Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #130036

מוֹשִׁיעַ1 Sam 11

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (15) of identical word form מוֹשִׁיעַ (Morphology=Vhrmsa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘מוֹשִׁיעַ’ (Morphology=Vhrmsa PoS=hiphil_verb Type=active_participle Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 7 different glosses: ‘O_deliverer’, ‘[am]_about_to_save’, ‘[is]_a_deliverer’, ‘[one_who]_delivers’, ‘[will_be]_delivering’, ‘a_deliverer’, ‘deliverer’.

DEU 22:27 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘rescue’ OSHB DEU 22:27 word 8

OET-LV: 27If/because in_country he_found_her she_cried_for_help the_young_woman (the)_betrothed and_there_was_not a_deliverer to/for_her/it.   (DEU_22:27)

OET-RV: 27When that man found her out in the countryside, then she would have cried out for help, but no one was there to save her. (DEU 22:27)

DEU 28:29 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘help’ OSHB DEU 28:29 word 19

OET-LV: 29And_you_will_be groping in_noontide(s) just_as he_gropes (the)_blind_person in_darkness and_not you_will_make_successful DOM ways_of_your and_you_will_be only oppressed and_robbed all_of the_days and_there_will_not_be a_deliverer.   (DEU_28:29)

OET-RV: 29Even in the middle of the day, you’ll be groping around like blind people, and your projects won’t be successful. You’ll be oppressed and robbed continually, and there’ll be no one to rescue you. (DEU 28:29)

DEU 28:31 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘help’ OSHB DEU 28:31 word 18

OET-LV: 31ox_of_your will_be_slaughtered to_your_two’s_of_eyes and_not you_will_eat from_him/it donkey_of_your will_be_seized from_before_you(pl)_of and_not anyone_will_return_it to/for_you(fs) flock_of_your will_be_given to_your(pl)_of_enemies and_there_will_not_be to/for_yourself(m) a_deliverer.   (DEU_28:31)

OET-RV: 31Your cow will be slaughtered right in front of your eyes, but you won’t get to eat any of it. You donkey will be stolen right in front of you, but will never be returned. Your sheep will be given to your enemies, but no one will help you rescue them. (DEU 28:31)

JDG 3:9 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘deliverer’ OSHB JDG 3:9 word 8

OET-LV: 9And_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH and_he_raised_up YHWH a_deliverer for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_delivered_them DOM ˊĀtəʼēl the_son_of Qənaz the_brother_of Kālēⱱ/(Caleb) the_small(sg) more_than_him.   (JDG_3:9)

OET-RV: 9but when they cried out to Yahweh, he sent them a leader to rescue them: Otniel, son of Caleb’s younger brother Kenaz. (JDG 3:9)

JDG 3:15 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘deliverer’ OSHB JDG 3:15 word 9

OET-LV: 15and_ the_people_of _they_cried_out of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH and_ YHWH _he_raised_up to/for_them a_deliverer DOM ʼĒhūd the_son_of Gērāʼ the_Ben-_of (the)_jaminite a_man impeded_of the_hand_of his_right_side_of_of and_ the_people_of _they_sent of_Yisrāʼēl/(Israel) in_his/its_hand tribute to_ˊEglōn the_king_of Mōʼāⱱ.   (JDG_3:15)

OET-RV: 15But the Israelis cried out to Yahweh, he sent them a leader to rescue them: the left-hander Ehud, son of Gera the Benyamite. The Israelis sent him to carry the tribute payment to King Eglon of Moab. (JDG 3:15)

JDG 6:36 contextual word gloss=‘[will_be]_delivering’ word gloss=‘deliver’ OSHB JDG 6:36 word 7

OET-LV: 36And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm if (there)_you will_be_delivering by_my_of_hand DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.   (JDG_6:36)

OET-RV: 36Then Gideon said to God, “If it’s really you rescuing Yisrael through me like you said, (JDG 6:36)

1 SAM 10:19 contextual word gloss=‘[is]_a_deliverer’ word gloss=‘saves’ OSHB 1 SAM 10:19 word 8

OET-LV: 19And_you(pl) the_day you(pl)_have_rejected DOM god_of_your(pl) who he is_a_deliverer to/for_you(pl) from_all calamities_of_your(pl) and_your(pl)_of_troubles and_you(pl)_have_said to_him/it if/because a_king you_will_appoint over_us and_now present_yourselves to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_your(pl)_of_tribes and_to_your_of_families.   (SA1_10:19)

OET-RV: 19But since then, you all have rejected your god—the one who saves you from all your calamities and distresses. And you’ve all said to him, ‘We’d rather have a king over us.’ So station yourselves now in front of Yahweh by your tribes and clans.” (SA1 10:19)

2 KI 13:5 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘deliverer’ OSHB 2 KI 13:5 word 4

OET-LV: 5And_ YHWH _he/it_gave to_Yisrāʼēl/(Israel) a_deliverer and_they_went_out from_under the_hand_of ʼArām and_ the_people_of _they_lived of_Yisrāʼēl/(Israel) in_their_of_tents as_yesterday three_days_ago.   (KI2_13:5)

OET-RV: 5So Yahweh sent a saviour to Yisrael, and they were able to stand up against the Arameans, and only then were the Israelis able to live peacefully again from day to day. (KI2 13:5)

PSA 7:11 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘saves’ OSHB PSA 7:11 word 4

OET-LV: 11 shield_of_my is_on god a_deliverer of_people_upright_of heart.   (PSA_7:11)

OET-RV:  ⇔  11God is a judge who never does wrong.
 ⇔ He’s always against evil. (PSA 7:11)

PSA 17:7 contextual word gloss=‘O_deliverer’ word gloss=‘saviour’ OSHB PSA 17:7 word 3

OET-LV: 7Make_wonderful loyalti(es)_of_your_covenant Oh_deliverer those_who_take_refuge from_those_who_rise_up by_your_right_of_hand.   (PSA_17:7)

OET-RV: 7Show your loyal commitment in a wonderful way,
 ⇔ you who use your power to protect
 ⇔ those who take refuge in you from their enemies. (PSA 17:7)

PSA 18:42 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘save’ OSHB PSA 18:42 word 3

OET-LV: 42 they_cried_for_help and_there_was_not a_deliverer to YHWH and_not he_answered_them.   (PSA_18:42)

OET-RV: 42I hammered them into fine pieces like dust in the wind.
 ⇔ ≈ I emptied them out like mud in the streets. (PSA 18:42)

ISA 19:20 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘saviour’ OSHB ISA 19:20 word 16

OET-LV: 20And_it_was (into)_a_sign and_(into)_a_witness to/for_YHWH hosts in_land of_Miʦrayim if/because they_will_cry_out to YHWH from_face/in_front_of those_who_oppress and_he_will_send to/for_them a_deliverer and_one_who_contends and_he_will_rescue_them.   (ISA_19:20)

OET-RV: 20 (ISA 19:20)

ISA 43:11 contextual word gloss=‘a_deliverer’ word gloss=‘saviour’ OSHB ISA 43:11 word 6

OET-LV: 11I I am_YHWH and_there_is_not (from)_except_me a_deliverer.   (ISA_43:11)

OET-RV:  ⇔  11
 ⇔  (ISA 43:11)

ISA 45:15 contextual word gloss=‘deliverer’ word gloss=‘saviour’ OSHB ISA 45:15 word 7

OET-LV: 15Truly you are_a_god who_hides_himself Oh_god_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer.   (ISA_45:15)

OET-RV: 15
 ⇔  (ISA 45:15)

ZEC 8:7 contextual word gloss=‘[am]_about_to_save’ word gloss=‘save’ OSHB ZEC 8:7 word 6

OET-LV: 7thus YHWH he_says hosts here_I am_about_to_save DOM people_of_my from_the_land_of the_east and_from_the_land_of the_setting_of the_sun.   (ZEC_8:7)

OET-RV: 7Army command Yahweh says:
 ⇔ Listen, I’m about to rescue my people from the lands to the east and to the west, (ZEC 8:7)