Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Keep_me as_apple_of [the]_daughter_of an_eye in/on/at/with_shadow_of wings_of_your hide_me.
UHB הַפְלֵ֣ה חֲ֭סָדֶיךָ מוֹשִׁ֣יעַ חוֹסִ֑ים מִ֝מִּתְקוֹמְמִ֗ים בִּֽימִינֶֽךָ׃ ‡
(haflēh ḩₐşādeykā mōshiyˊa ḩōşim mimmitqōməmim biymīnekā.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐν τῷ θλίβεσθαί με ἐπεκαλεσάμην τὸν Κύριον, καὶ πρὸς τὸν Θεόν μου ἐκέκραξα· ἤκουσεν ἐκ ναοῦ ἁγίου αὐτοῦ φωνῆς μου. καὶ ἡ κραυγή μου ἐνώπιον αὐτοῦ εἰσελεύσεται εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ.
(Kai en tōi thlibesthai me epekalesamaʸn ton Kurion, kai pros ton Theon mou ekekraxa; aʸkousen ek naou hagiou autou fōnaʸs mou. kai haʸ kraugaʸ mou enōpion autou eiseleusetai eis ta ōta autou. )
BrTr And when I was afflicted I called upon the Lord, and cried to my God: he heard my voice out of his holy temple, and my cry shall enter before him, even into his ears.
ULT Show your covenant faithfulness in a wonderful way, you who save by your right hand those who take refuge in you from their enemies!
UST Continue to show me your love as you promised you would do.
⇔ By your great power you protect all who trust in you; you keep them safe from their enemies.
BSB Show the wonders of Your loving devotion,
⇔ You who save by Your right hand
⇔ those who seek refuge from their foes.
OEB Show your marvellous love, you who save from enemies
⇔ those who take refuge at your right hand.
WEBBE Show your marvellous loving kindness,
⇔ you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
WMBB (Same as above)
NET Accomplish awesome, faithful deeds,
⇔ you who powerfully deliver those who look to you for protection from their enemies.
LSV Separate Your kindness wonderfully, O Savior of the confiding,
By Your right hand, from withstanders.
FBV Show me how wonderful your trustworthy love really is, Savior of those who come to you for protection against their enemies!
T4T Show me that you faithfully love me.
⇔ By your great power [MTY] rescue those who ◄run to/trust in► you to protect them from their enemies.
LEB • Show wondrously your acts of loyal love, O Savior of those who take refuge
• at your right hand[fn]
• from those who rise up against them.
17:? Or “saving by your right hand those”
BBE Make clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
Moff Strong saviour, in thy kindness interpose,
⇔ for those who shelter with thee from their foes;
JPS Make passing great Thy mercies, O Thou that savest by Thy right hand from assailants them that take refuge in Thee.
ASV Show thy marvellous lovingkindness,
⇔ O thou that savest by thy right hand them that take refuge in thee
⇔ From those that rise up against them.
DRA In my affliction I called upon the Lord, and I cried to my God: And he heard my voice from his holy temple: and my cry before him came into his ears.
YLT Separate wonderfully Thy kindness, O Saviour of the confiding, By Thy right hand, from withstanders.
Drby Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
RV Shew thy marvelous lovingkindness, O thou that savest them which put their trust in thee from those that rise up against them, by thy right hand.
Wbstr Show thy wonderful loving-kindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust in thee from those that rise up against them .
KJB-1769 Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.[fn]
(Shew thy/your marvellous loving-kindness, O thou/you that savest/saves by thy/your right hand them which put their trust in thee/you from those that rise up against them. )
17.7 by thy…: or, them which trust in thee from those that rise up against thy right hand
KJB-1611 [fn]Shewe thy marueilous louing kindnesse, O thou that sauest by thy right hand, them which put their trust in thee, frō those that rise vp against them.
(Show thy/your marvellous loving-kindness, O thou/you that savest/saves by thy/your right hand, them which put their trust in thee/you, from those that rise up against them.)
17:7 Or, that sauest them which trust in thee from these that rise vp against thy right hand.
Bshps Shewe thy marueylous louyng kindnesse: thou that art the sauiour of them that trust in thee, from such as ryse vp agaynst thy ryght hande.
(Show thy/your marvellous louyng kindnesse: thou/you that art the saviour of them that trust in thee/you, from such as rise up against thy/your right hand.)
Gnva Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
(Show thy/your marvellous mercies, thou/you that art the Sauiour of them that trust in thee/you, from such as resist thy/your right hand. )
Cvdl Shewe yi maruelous louinge kindnesse, thou that sauest them which put their trust in the, from soch as resist thy right honde.
(Show yi marvellous lovinge kindnesse, thou/you that savest/saves them which put their trust in them, from such as resist thy/your right hand.)
Wycl In my tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and Y criede to my God. And he herde my vois fro his hooli temple; and my cry in his siyt entride in to hise eeris.
(In my tribulation I inwardly called the Lord; and I cried to my God. And he heard my voice from his holy temple; and my cry in his sight entered in to his ears.)
Luth Beweise deine wunderliche Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich wider deine rechte Hand setzen.
(Beweise your wunderliche Güte, you Heiland derer, the you/to_you vertrauen, against that, so itself/yourself/themselves against your right hand setzen.)
ClVg In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam; et clamor meus in conspectu ejus introivit in aures ejus.
(In tribulatione mea invocavi the_Master, and to God mine clamavi: and exaudivit about temple sancto his_own vocem meam; and clamor mine in in_sight his introivit in ears his. )
Ps 17 The psalmist pleads for God’s protection and vindication, affirms his own integrity, and prays that the Lord will prevail against his fierce enemies.
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
Show your covenant faithfulness in a wonderful way
(Some words not found in UHB: wondrously_show steadfast_love_of,your saviour take_refuge from,rise_up in/on/at/with,right_hand_of,your )
If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “Show in a wonderful way that you are faithful to your covenant”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
your right hand
(Some words not found in UHB: wondrously_show steadfast_love_of,your saviour take_refuge from,rise_up in/on/at/with,right_hand_of,your )
The “right hand” refers to God’s power. Alternate translation: “your mighty power”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
take refuge in you
(Some words not found in UHB: wondrously_show steadfast_love_of,your saviour take_refuge from,rise_up in/on/at/with,right_hand_of,your )
Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. Alternate translation: “go to you for protection”