Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

OET interlinear 1SA 11:3

 1SA 11:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 188118,188119
    3. And they said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1095; TReign_of_Saul
    10. 130020
    1. אֵלָי,ו
    2. 188120,188121
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. -
    10. 130021
    1. זִקְנֵי
    2. 188122
    3. the elders
    4. -
    5. 2205
    6. -Aampc
    7. the_elders
    8. -
    9. -
    10. 130022
    1. יָבֵישׁ
    2. 188123
    3. of Jabesh
    4. -
    5. 3003
    6. -Np
    7. of_Jabesh
    8. -
    9. -
    10. 130023
    1. הֶרֶף
    2. 188124
    3. refrain
    4. -
    5. 7503
    6. v-Vhv2ms
    7. refrain
    8. -
    9. -
    10. 130024
    1. לָ,נוּ
    2. 188125,188126
    3. to/for us
    4. -
    5. -R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 130025
    1. שִׁבְעַת
    2. 188127
    3. seven
    4. -
    5. 7651
    6. -Acmsc
    7. seven
    8. -
    9. -
    10. 130026
    1. יָמִים
    2. 188128
    3. days
    4. -
    5. 3117
    6. -Ncmpa
    7. days
    8. -
    9. -
    10. 130027
    1. וְ,נִשְׁלְחָה
    2. 188129,188130
    3. and send
    4. -
    5. 7971
    6. v-C,Vqh1cp
    7. and,send
    8. -
    9. -
    10. 130028
    1. מַלְאָכִים
    2. 188131
    3. messengers
    4. -
    5. 4397
    6. o-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. -
    10. 130029
    1. בְּ,כֹל
    2. 188132,188133
    3. in/on/at/with all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,all
    8. -
    9. -
    10. 130030
    1. גְּבוּל
    2. 188134
    3. the territory
    4. -
    5. 1366
    6. -Ncmsc
    7. the_territory
    8. -
    9. -
    10. 130031
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 188135
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 130032
    1. וְ,אִם
    2. 188136,188137
    3. and if
    4. -
    5. -C,C
    6. and=if
    7. -
    8. -
    9. 130033
    1. 188138
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 130034
    1. אֵין
    2. 188139
    3. there [is] not
    4. -
    5. 369
    6. p-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 130035
    1. מוֹשִׁיעַ
    2. 188140
    3. [one who] delivers
    4. -
    5. 3467
    6. v-Vhrmsa
    7. [one_who]_delivers
    8. -
    9. -
    10. 130036
    1. אֹתָ,נוּ
    2. 188141,188142
    3. DOM us
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp1cp
    7. DOM,us
    8. -
    9. -
    10. 130037
    1. וְ,יָצָאנוּ
    2. 188143,188144
    3. and surrender
    4. -
    5. 3318
    6. v-C,Vqq1cp
    7. and,surrender
    8. -
    9. -
    10. 130038
    1. אֵלֶֽי,ךָ
    2. 188145,188146
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. -R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 130039
    1. 188147
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 130040

OET (OET-LV)And_they_said to_him/it the_elders of_Jabesh refrain to/for_us seven days and_send messengers in/on/at/with_all the_territory of_Yisrāʼēl/(Israel) and_if there_[is]_not [one_who]_delivers DOM_us and_surrender to_you.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) seven days

(Some words not found in UHB: and=they_said to=him/it elders Jabesh give_~_respite to/for=us seven days and,send messengers in/on/at/with,all border Yisrael and=if not save DOM,us and,surrender to,you )

“7 days”

TSN Tyndale Study Notes:

11:3 Nahash agreed to grant a reprieve of seven days, reflecting his arrogant confidence of victory and his desire to humiliate Israel as much as possible.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 188118,188119
    5. v-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1095; TReign_of_Saul
    8. 130020
    1. to him/it
    2. -
    3. 371
    4. 188120,188121
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 130021
    1. the elders
    2. -
    3. 1958
    4. 188122
    5. -Aampc
    6. -
    7. -
    8. 130022
    1. of Jabesh
    2. -
    3. 2955
    4. 188123
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 130023
    1. refrain
    2. -
    3. 6832
    4. 188124
    5. v-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 130024
    1. to/for us
    2. -
    3. 3430
    4. 188125,188126
    5. -R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 130025
    1. seven
    2. -
    3. 7135
    4. 188127
    5. -Acmsc
    6. -
    7. -
    8. 130026
    1. days
    2. -
    3. 3123
    4. 188128
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 130027
    1. and send
    2. -
    3. 1814,7300
    4. 188129,188130
    5. v-C,Vqh1cp
    6. -
    7. -
    8. 130028
    1. messengers
    2. -
    3. 4135
    4. 188131
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 130029
    1. in/on/at/with all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 188132,188133
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 130030
    1. the territory
    2. -
    3. 1184
    4. 188134
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 130031
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 188135
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 130032
    1. and if
    2. -
    3. 1814,288
    4. 188136,188137
    5. -C,C
    6. -
    7. -
    8. 130033
    1. there [is] not
    2. -
    3. 494
    4. 188139
    5. p-Tn
    6. -
    7. -
    8. 130035
    1. [one who] delivers
    2. -
    3. 3078
    4. 188140
    5. v-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 130036
    1. DOM us
    2. -
    3. 350
    4. 188141,188142
    5. -To,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 130037
    1. and surrender
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 188143,188144
    5. v-C,Vqq1cp
    6. -
    7. -
    8. 130038
    1. to you
    2. -
    3. 371
    4. 188145,188146
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 130039

OET (OET-LV)And_they_said to_him/it the_elders of_Jabesh refrain to/for_us seven days and_send messengers in/on/at/with_all the_territory of_Yisrāʼēl/(Israel) and_if there_[is]_not [one_who]_delivers DOM_us and_surrender to_you.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 1SA 11:3 ©