Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 45 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Truly you [are]_a_god [who]_hides_himself Oh_god of_Yisrāʼēl/(Israel) deliverer.
UHB אָכֵ֕ן אַתָּ֖ה אֵ֣ל מִסְתַּתֵּ֑ר אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מוֹשִֽׁיעַ׃ ‡
(ʼākēn ʼattāh ʼēl miştattēr ʼₑlohēy yisrāʼēl mōshiyˊa.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Σὺ γὰρ εἶ Θεὸς, καὶ οὐκ ᾔδειμεν, ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραὴλ σωρήρ.
(Su gar ei Theos, kai ouk aʸdeimen, ho Theos tou Israaʸl sōraʸr. )
BrTr For thou art God, yet we knew it not, the God of Israel, the Saviour.
ULT ⇔ Truly you are a God who hides yourself,
⇔ God of Israel, Savior.
UST God, although we cannot see you,
⇔ you are the one to whom we Israelite people belong, the one who saves us.
BSB ⇔ Truly You are a God who hides Himself,
⇔ O God of Israel, the Savior.
OEB yea, truly with you God hides himself;
⇔ yea, Israel’s God is a saviour.’
WEBBE Most certainly you are a God who has hidden yourself,
⇔ God of Israel, the Saviour.’ ”
WMBB (Same as above)
NET Yes, you are a God who keeps hidden,
⇔ O God of Israel, deliverer!
LSV Surely You [are] a God hiding Yourself, God of Israel—Savior!
FBV Yet you are a God who hides himself, God of Israel, Savior.
T4T ⇔ God, although we cannot see you,
⇔ you are the one to whom we Israeli people belong, the one who saves us.
LEB • are a God who keeps yourself hidden, God of Israel, the savior.
BBE Truly, you have a secret God, the God of Israel is a Saviour!
Moff No Moff ISA book available
JPS Verily Thou art a God that hidest Thyself, O God of Israel, the Saviour.
ASV Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
DRA Verily thou art a hidden God, the God of Israel the saviour.
YLT Surely Thou [art] a God hiding Thyself, God of Israel — Saviour!
Drby Verily thou art a [fn]God that hidest thyself, O [fn]God of Israel, the Saviour. ...
RV Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
Wbstr Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Savior.
KJB-1769 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
(Verily/Truly thou/you art a God that hidest thyself/yourself, O God of Israel, the Saviour. )
KJB-1611 Uerely thou art a God that hidest thy selfe, O God of Israel the Sauiour.
(Verily/Truly thou/you art a God that hidest thyself/yourself, O God of Israel the Sauiour.)
Bshps O howe profounde art thou O God, thou God and sauiour of Israel?
(O how profounde art thou/you O God, thou/you God and sauiour of Israel?)
Gnva Verely thou, O God, hidest thy selfe, O God, the Sauiour of Israel.
(Verily/Truly thou/you, O God, hidest thyself/yourself, O God, the Sauiour of Israel. )
Cvdl O how profounde art thou o God, thou God & Sauioure of Israel?
(O how profounde art thou/you o God, thou/you God and Sauioure of Israel?)
Wycl Verili thou art God hid, God, the sauyour of Israel.
(Verili thou/you art God hid, God, the sauyour of Israel.)
Luth Fürwahr, du bist ein verborgener GOtt, du GOtt Israels, der Heiland!
(Fürwahr, you are a verborgener God, you God Israels, the/of_the Heiland!)
ClVg Vere tu es Deus absconditus, Deus Israël, salvator.
(Vere you you_are God absconditus, God Israel, salvator. )