Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #148142

אַמְנוֹן2 Sam 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (21) of identical word form אַמְנוֹן (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘אַמְנוֹן’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 3 different glosses: ‘Amnon’, ‘[were]_Amnon’, ‘of_Amnon’.

2 SAM 3:2 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 3:2 word 7

OET-LV: 2and_they_were_born to_Dāvid sons in_Ḩeⱱrōn and_he/it_was firstborn_of_his ʼAmnōn of_ʼAḩīnoˊam the_Jezreelite_woman.   (SA2_3:2)

OET-RV: 2David’s wives gave birth to six sons while they were based there in Hebron: Ahinoam (the Yezreelite) gave birth to Amnon, (SA2 3:2)

2 SAM 13:1 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:1 word 12

OET-LV: 13and_he/it_was after thus and_belonged_to_ʼAⱱīshālōm the_son_of Dāvid a_sister a_beautiful and_her_of_name was_Tāmār and_he_loved_her ʼAmnōn the_son_of Dāvid.   (SA2_13:1)

OET-RV: 13Some time afterwards, David’s son Amnon fell in love with his beautiful half-sister Tamar (Abshalom’s sister), (SA2 13:1)

2 SAM 13:2 contextual word gloss=‘of_Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:2 word 12

OET-LV: 2And_it_was_distress to_ʼAmnōn to_make_himself_sick because_of Tāmār sister_of_his if/because was_a_virgin she and_it_was_difficult in/on_both_eyes_of ʼAmnōn for_doing to/for_her/it anything.   (SA2_13:2)

OET-RV: 2and he made himself frustrated, always thinking about her because she was a virgin. However, he couldn’t do anything with her. (SA2 13:2)

2 SAM 13:4 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:4 word 16

OET-LV: 4And_he/it_said to_him/it why are_you thus weak Oh_son_of the_king in_morning in_morning am_not will_you_tell to_me and_he/it_said to_him/it ʼAmnōn DOM Tāmār the_sister_of ʼAⱱīshālōm my_brother/kindred I am_loving.   (SA2_13:4)

OET-RV: 4and Yonadab asked him, “Hey, you’re a son of the king, so tell me why you’re always so unhappy?”
¶ “I’m in love with my brother Abshalom’s sister Tamar,” Amnon replied. (SA2 13:4)

2 SAM 13:6 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:6 word 2

OET-LV: 6And_ ʼAmnōn _he_lay_down and_he_made_himself_sick and_he_came the_king to_see_him and_ ʼAmnōn _he/it_said to the_king let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_make_cakes to_my_of_eyes two_of cakes so_that_I_may_eat from_her_of_hand.   (SA2_13:6)

OET-RV: 6So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon asked him, “Please, let my sister Tamar come and make a couple of bread rolls while I’m watching, and then she can serve them to me.” (SA2 13:6)

2 SAM 13:6 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:6 word 8

OET-LV: 6And_ ʼAmnōn _he_lay_down and_he_made_himself_sick and_he_came the_king to_see_him and_ ʼAmnōn _he/it_said to the_king let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_make_cakes to_my_of_eyes two_of cakes so_that_I_may_eat from_her_of_hand.   (SA2_13:6)

OET-RV: 6So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon asked him, “Please, let my sister Tamar come and make a couple of bread rolls while I’m watching, and then she can serve them to me.” (SA2 13:6)

2 SAM 13:7 contextual word gloss=‘of_Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn's’ OSHB 2 SAM 13:7 word 10

OET-LV: 7And_ Dāvid _he_sent to Tāmār to_the_house to_say go please the_house_of ʼAmnōn brother_of_your and_make to_him/it the_food.   (SA2_13:7)

OET-RV: 7So David sent a message to Tamar to ask her to go to her brother Amnon’s house and prepare food for him. (SA2 13:7)

2 SAM 13:8 contextual word gloss=‘of_Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn's’ OSHB 2 SAM 13:8 word 4

OET-LV: 8And_ Tāmār _she_went the_house_of ʼAmnōn brother_of_her and_he was_lying_down and_she/it_took DOM the_dough and and_she_made_cakes to_his_of_eyes and_she_cooked DOM the_cakes.   (SA2_13:8)

OET-RV: 8So Tamar went to her half-brother Amnon’s house where he was lying down. She took some dough and kneaded it into breadrolls and baked them. (SA2 13:8)

2 SAM 13:9 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:9 word 9

OET-LV: 9And_she/it_took DOM the_pan and_she_poured_out before_him and_he_refused to_eat and_ ʼAmnōn _he/it_said send_out every_of person from_with_me and_ every_of _they_went_out person from_with_him.   (SA2_13:9)

OET-RV: 9Then she took the tray over to him, but he refused to eat, saying, “Send everyone else out of here,” so they all left. (SA2 13:9)

2 SAM 13:10 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:10 word 2

OET-LV: 10And_ ʼAmnōn _he/it_said to Tāmār bring the_food the_chamber so_that_I_may_eat from_your_of_hand and_ Tāmār _she/it_took DOM the_cakes which she_had_made and_she_brought_them to_ʼAmnōn brother_of_her to_the_chamber.   (SA2_13:10)

OET-RV: 10Then Amnon told Tamar, “Bring the food into the bedroom so that you can serve it to me.” So Tamar took the breadrolls that she’d made, and took them to Amnon in the bedroom. (SA2 13:10)

2 SAM 13:15 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:15 word 2

OET-LV: 15And_he_hated_her ʼAmnōn hatred great very if/because was_great the_hatred which he_hated_her more_than_the_love which he_had_loved_her and_he_said to/for_her/it ʼAmnōn get_up go.   (SA2_13:15)

OET-RV: 15Instantly, Amnon hated her with terrible hatred—a much greater hatred than the love with which he’d loved her, and he told her to get up and get out. (SA2 13:15)

2 SAM 13:15 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:15 word 16

OET-LV: 15And_he_hated_her ʼAmnōn hatred great very if/because was_great the_hatred which he_hated_her more_than_the_love which he_had_loved_her and_he_said to/for_her/it ʼAmnōn get_up go.   (SA2_13:15)

OET-RV: 15Instantly, Amnon hated her with terrible hatred—a much greater hatred than the love with which he’d loved her, and he told her to get up and get out. (SA2 13:15)

2 SAM 13:22 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:22 word 5

OET-LV: 22And_not ʼAⱱīshālōm he_spoke with ʼAmnōn (to)_from_bad and_unto good if/because ʼAⱱīshālōm he_hated DOM ʼAmnōn on the_thing_of (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:22)

OET-RV: 22Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar. (SA2 13:22)

2 SAM 13:22 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:22 word 13

OET-LV: 22And_not ʼAⱱīshālōm he_spoke with ʼAmnōn (to)_from_bad and_unto good if/because ʼAⱱīshālōm he_hated DOM ʼAmnōn on the_thing_of (of)_that he_had_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:22)

OET-RV: 22Also, Abshalom said nothing to Amnon (either good or bad) because he hated him for humiliating his sister Tamar. (SA2 13:22)

2 SAM 13:26 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:26 word 7

OET-LV: 26And_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_not let_him_go please with_us ʼAmnōn my_brother/kindred and_he/it_said to_him/it the_king to/for_what will_he_go with_you.   (SA2_13:26)

OET-RV: 26But if you don’t come,” Abshalom insisted, “please let my brother Amnon come with us.”
¶ “Why should he go with you?” the king asked. (SA2 13:26)

2 SAM 13:27 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:27 word 7

OET-LV: 27And_he_urged in/on/over_him/it ʼAⱱīshālōm and_he_sent with_him/it DOM ʼAmnōn and_DOM all_of the_sons_of the_king.   (SA2_13:27)

OET-RV: 27But Abshalom insisted, so the king agreed to send Amnon and his other sons. (SA2 13:27)

2 SAM 13:28 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:28 word 16

OET-LV: 28and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say look please just_as_is_good the_heart_of ʼAmnōn with_wine and_I_will_say to_you(pl) strike_down DOM ʼAmnōn and_you(pl)_will_kill DOM_him/it do_not be_afraid am_not (cmp) I I_have_commanded you(pl) be_strong and_become (into)_sons_of strength.   (SA2_13:28)

OET-RV: 28Then Abshalom prepared his young men, “Listen now, when Amnon gets a bit drunk from the wine and I tell you all, ‘Strike Amnon!’ then you’ll kill him. You all don’t need to be afraid because I myself am the one commanding you. Be courageous warriors.” (SA2 13:28)

2 SAM 13:32 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:32 word 18

OET-LV: 32and_ Yōnādāⱱ/(Jonadab) _he_answered the_son_of Shimˊāh the_brother_of Dāvid and_he/it_said not my_master let_him_say DOM all_of the_young_men the_sons_of the_king they_have_killed if/because ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died if/because on the_mouth_of ʼAⱱīshālōm it_has_been determined from_the_day_of he_humbled DOM Tāmār sister_of_his.   (SA2_13:32)

OET-RV: 32Then Yonadab (David’s brother Shimeah’s son) spoke up, “My master, don’t imagine that all those young men, the king’s sons, have been murdered. I suspect that only Amnon is dead, because Abshalom has been determined to do this ever since his sister Tamar was humiliated. (SA2 13:32)

2 SAM 13:33 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:33 word 16

OET-LV: 33And_now not let_him_set my_master the_king to his/its_heart a_message to_say all_of the_sons_of the_king they_have_died if/because (if) ʼAmnōn for_him/it_being_alone he_has_died.   (SA2_13:33)

OET-RV: 33So my master, don’t believe the report that all your sons are dead. It’s probably only Amnon who’s dead. (SA2 13:33)

2 SAM 13:39 contextual word gloss=‘Amnon’ word gloss=‘ʼAmnōn’ OSHB 2 SAM 13:39 word 10

OET-LV: 39And_ Dāvid _it(f)_completed the_king to_go_out against ʼAⱱīshālōm if/because he_was_comforted on ʼAmnōn if/because he_had_died.   (SA2_13:39)

OET-RV: 39By then, King David was no longer grieving over Amnon’s death and longed to go to see Abshalom. (SA2 13:39)

1 CHR 4:20 contextual word gloss=‘[were]_Amnon’ word gloss=‘Amnon’ OSHB 1 CHR 4:20 word 3

OET-LV: 20And_the_sons of_Shimōn were_Amnon and_Rinnāh Ben- Ḩānān and_Tūlōn and_the_sons of_Yishˊī/(Ishi) were_Zōḩēt and zōḩēt.   (CH1_4:20)

OET-RV: 20Shimon’s sons were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon.
¶ Ishi’s sons were Zohet and Ben-Zohet. (CH1 4:20)