Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Sam Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2 Sam 13 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So Amnon lay down and pretended to be sick, and when the king came to see him, Amnon asked him, “Please, let my sister Tamar come and make a couple of bread rolls while I’m watching, and then she can serve them to me.”
OET-LV And_ ʼAmnōn _lay_down and_pretended_to_be_ill and_came the_king to_see_him and_ ʼAmnōn _he/it_said to the_king let_her_come please Tāmār sister_of_my and_let_her_make_bread in_sight_of_my two_of cakes and_eat from_hand_of_her.
UHB וַיִּשְׁכַּ֥ב אַמְנ֖וֹן וַיִּתְחָ֑ל וַיָּבֹ֨א הַמֶּ֜לֶךְ לִרְאֹת֗וֹ וַיֹּ֨אמֶר אַמְנ֤וֹן אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ֙ תָּֽבוֹא־נָ֞א תָּמָ֣ר אֲחֹתִ֗י וּתְלַבֵּ֤ב לְעֵינַי֙ שְׁתֵּ֣י לְבִב֔וֹת וְאֶבְרֶ֖ה מִיָּדָֽהּ׃ ‡
(vayyishkaⱱ ʼamnōn vayyitḩāl vayyāⱱoʼ hammelek lirəʼotō vayyoʼmer ʼamnōn ʼel-hammelek tāⱱōʼ-nāʼ tāmār ʼₐḩotiy ūtəlabēⱱ ləˊēynay shəttēy ləⱱiⱱōt vəʼeⱱreh miyyādāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐκοιμήθη Ἀμνὼν καὶ ἠῤῥώστησε· καὶ εἰσῆλθεν ὁ βασιλεὺς ἰδεῖν αὐτόν· καὶ εἶπεν Ἀμνὼν πρὸς τὸν βασιλέα, ἐλθέτω δὴ Θημὰρ ἡ ἀδελφή μου πρὸς μὲ, καὶ κολλυρισάτω ἐν ὀφθαλμοῖς μου δύο κολλυρίδας, καὶ φάγομαι ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῆς.
(Kai ekoimaʸthaʸ Amnōn kai aʸɽɽōstaʸse; kai eisaʸlthen ho basileus idein auton; kai eipen Amnōn pros ton basilea, elthetō daʸ Thaʸmar haʸ adelfaʸ mou pros me, kai kollurisatō en ofthalmois mou duo kolluridas, kai fagomai ek taʸs ⱪeiros autaʸs. )
BrTr So Amnon lay down, and made himself sick; and the king came in to see him: and Amnon said to the king, Let, I pray thee, my sister Themar come to me, and make a couple of cakes in my sight, and I will eat them at her hand.
ULT And Amnon lay down, and he made himself sick. And the king came to see him, and Amnon said to the king, “Please, let Tamar my sister come, and let her make to my eyes a couple of cakes, so that I may eat from her hand.”
UST So Amnon lay down and pretended that he was sick. When the king came to see him, Amnon said to him, “I am sick. Please allow Tamar to come and make a couple breadcakes for me while I am watching, and then she can serve them to me.”
BSB So Amnon lay down and feigned illness. When the king came to see him, Amnon said “Please let my sister Tamar come and make a couple of cakes in my sight, so that I may eat from her hand.”
MSB (Same as above)
OEB So Amnon lay down and pretended to be sick. And when the king came to see him, Amnon said to the king, ‘Let my sister Tamar come and make a few heart-shaped cakes in my sight, that I may eat from her hand.’
WEBBE So Amnon lay down and faked being sick. When the king came to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.”
WMBB (Same as above)
NET So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came in to see him, Amnon said to the king, “Please let my sister Tamar come in so she can make a couple of cakes in my sight. Then I will eat from her hand.”
LSV And Amnon lies down, and feigns himself sick, and the king comes in to see him, and Amnon says to the king, “Please let my sister Tamar come, and she makes two cakes before my eyes, and I eat from her hand.”
FBV So Amnon lay down and pretended to be sick. When the king came to see him, Amnon asked him, “Please have my sister Tamar come and make a couple of pancakes as I watch, and she can hand them to me to eat.”
T4T So Amnon lay down, and pretended that he was sick. When the king came to see him, Amnon said to him, “I am sick; please allow my half-sister Tamar to come and make a couple scones/dumplings for me while I am watching, and then she can serve them to me.”
LEB No LEB 2 SAM book available
BBE So Amnon went to bed and made himself seem ill: and when the king came to see him, Amnon said to the king, Please let my sister Tamar come and make me one or two cakes before my eyes, so that I may take food from her hand.
Moff No Moff 2 SAM book available
JPS So Amnon lay down, and feigned himself sick; and when the king was come to see him, Amnon said unto the king: 'Let my sister Tamar come, I pray thee, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.'
ASV So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, Let my sister Tamar come, I pray thee, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.
DRA So Amnon lay down, and made as if he were sick: and when the king came to visit him, Amnon said to the king: I pray thee let my sister Thamar come, and make in my sight two little messes, that I may eat at her hand.
YLT And Amnon lieth down, and feigneth himself sick, and the king cometh in to see him, and Amnon saith unto the king, 'Let, I pray thee, Tamar my sister come, and she maketh before mine eyes two cakes, and I eat from her hand.'
Drby So Amnon lay down and feigned himself sick; and the king came to see him, and Amnon said to the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make a couple of cakes in my sight, that I may eat from her hand.
RV So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, Let my sister Tamar come, I pray thee, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.
(So Amnon lay down, and feigned himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, Let my sister Tamar come, I pray thee/you, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. )
SLT And Amnon will lie down and be sick: and the king will come to see him, and Amnon will say to the king, Will Tamar my sister come now, and she shall make before mine eyes two cakes, and I will eat from her hand.
Wbstr So Amnon lay down and made himself sick: and when the king came to see him, Amnon said to the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make for me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.
KJB-1769 ¶ So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.
(¶ So Amnon lay down, and made himself sick: and when the king was come to see him, Amnon said unto the king, I pray thee/you, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand. )
KJB-1611 ¶ So Amnon lay downe, and made himselfe sicke: and when the king was come to see him, Amnon said vnto the king, I pray thee, let Tamar my sister come, & make me a couple of cakes in my sight, that I may eat at her hand.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps 2 SAM book available
Gnva So Amnon lay downe, and made himselfe sicke: and when the King came to see him, Amnon sayde vnto the King, I pray thee, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may receiue meate at her hand.
(So Amnon lay down, and made himself sick: and when the King came to see him, Amnon said unto the King, I pray thee/you, let Tamar my sister come, and make me a couple of cakes in my sight, that I may receive meat at her hand. )
Cvdl No Cvdl 2 SAM book available
Wycl No Wycl 2 SAM book available
Luth No Luth 2 SAM book available
ClVg Accubuit itaque Amnon, et quasi ægrotare cœpit: cumque venisset rex ad visitandum eum, ait Amnon ad regem: Veniat, obsecro, Thamar soror mea, ut faciat in oculis meis duas sorbitiunculas, et cibum capiam de manu ejus.[fn]
(Accubuit therefore Amnon, and as_if ægrotare he_began: how_come had_come king to visitandum him, he_said Amnon to the_king: I_cameat, obsecro, Thamar sister my, as let_him_do in/into/on eyes mine two sorbitiunculas, and food capiam from/about by_hand his. )
13.6 Sorbitiunculas. Est quod ad sorbendum aptum est.
13.6 Sorbitiunculas. It_is that to sorbendum aptum it_is.
RP-GNT No RP-GNT 2 SAM book available
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) I may eat from her hand
(Some words not found in UHB: and,lay_down ʼAmnōn and,pretended_to_be_ill and,came the=king to,see,him and=he/it_said ʼAmnōn to/towards the=king come now Tāmār sister_of,my and,let_her_make_bread in,sight_of,my two(fd) cakes and,eat from,hand_of,her )
This is probably a request for her to serve food to him personally. He probably did not expect her to put the food in his mouth. Alternate translation: “she may serve it to me to eat”
(Occurrence 0) pretended to be sick
(Some words not found in UHB: and,lay_down ʼAmnōn and,pretended_to_be_ill and,came the=king to,see,him and=he/it_said ʼAmnōn to/towards the=king come now Tāmār sister_of,my and,let_her_make_bread in,sight_of,my two(fd) cakes and,eat from,hand_of,her )
This means he gave a false appearance of being ill.