Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then Amnon told Tamar, “Bring the food into the bedroom so that you can serve it to me.” So Tamar took the breadrolls that she’d made, and took them to Amnon in the bedroom.
OET-LV And_he/it_said ʼAmnōn to Tāmār bring the_food the_bedroom and_eat from_hand_your and_she/it_took Tāmār DOM the_cakes which she_had_made and_brought to_ʼAmnōn brother_her the_bedroom_into.
UHB וַיֹּ֨אמֶר אַמְנ֜וֹן אֶל־תָּמָ֗ר הָבִ֤יאִי הַבִּרְיָה֙ הַחֶ֔דֶר וְאֶבְרֶ֖ה מִיָּדֵ֑ךְ וַתִּקַּ֣ח תָּמָ֗ר אֶת־הַלְּבִבוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔תָה וַתָּבֵ֛א לְאַמְנ֥וֹן אָחִ֖יהָ הֶחָֽדְרָה׃ ‡
(vayyoʼmer ʼamnōn ʼel-tāmār hāⱱiyʼī habiryāh haḩeder vəʼeⱱreh miyyādēk vattiqqaḩ tāmār ʼet-halləⱱiⱱōt ʼₐsher ˊāsātāh vattāⱱēʼ ləʼamnōn ʼāḩiyhā heḩādərāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν Ἀμνὼν πρὸς Θημὰρ, εἰσένεγκε τὸ βρῶμα εἰς τὸ ταμιεῖον, καὶ φάγομαι ἐκ τῆς χειρός σου· καὶ ἔλαβε Θημὰρ τὰς κολλυρίδας ἃς ἐποίησε, καὶ εἰσήνεγκε τῷ Ἀμνὼν ἀδελφῷ αὐτῆς εἰς τὸν κοιτῶνα.
(Kai eipen Amnōn pros Thaʸmar, eisenegke to brōma eis to tamieion, kai fagomai ek taʸs ⱪeiros sou; kai elabe Thaʸmar tas kolluridas has epoiaʸse, kai eisaʸnegke tōi Amnōn adelfōi autaʸs eis ton koitōna. )
BrTr And Amnon said to Themar, Bring in the food into the closet, and I will eat of thy hand. And Themar took the cakes which she had made, and brought them to her brother Amnon into the chamber.
ULT And Amnon said to Tamar, “Bring the food to the bedroom so that I may eat from your hand.” And Tamar took the cakes that she made, and she brought them to Amnon her brother, into the bedroom
UST Then Amnon said to Tamar, “Bring the food to my bed and serve it to me.” So Tamar took into his room the breadcakes that she had made.
BSB § Then Amnon said to Tamar, “Bring the food into the bedroom, so that I may eat it from your hand.”
§ Tamar took the cakes she had made and went to her brother Amnon’s bedroom.
OEB And Amnon said to Tamar, ‘Bring the food into the inner room, that I may take from your hand.’ And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the inner room to Amnon her brother.
WEBBE Amnon said to Tamar, “Bring the food into the room, that I may eat from your hand.” Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the room to Amnon her brother.
WMBB (Same as above)
NET Then Amnon said to Tamar, “Bring the cakes into the bedroom; then I will eat from your hand.” So Tamar took the cakes that she had prepared and brought them to her brother Amnon in the bedroom.
LSV And Amnon says to Tamar, “Bring the food into the inner chamber, and I eat from your hand”; and Tamar takes the cakes that she has made and brings [them] to her brother Amnon [in] the inner chamber,
FBV Then Amnon said to Tamar, “Bring the food here into my bedroom so you can hand it to me to eat.” So Tamar took the pancakes she had made to her brother Amnon in his bedroom.
T4T Then Amnon said to Tamar, “Bring the food into my room and serve it to me.” So Tamar took into his room the scones/dumplings that she had made.
LEB Then Amnon said to Tamar, “Bring the food to the private room that I may eat from your hand.” So Tamar took the cakes which she had made and brought them to Amnon her brother in[fn] the private room.
13:10 Hebrew “to”
BBE Then Amnon said to Tamar, Take the food and come into my bedroom, so that I may take it from your hand. So Tamar took the cakes she had made and went with them into her brother Amnon's bedroom.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And Amnon said unto Tamar: 'Bring the food into the chamber, that I may eat of thy hand.' And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
ASV And Amnon said unto Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
DRA Amnon said to Thamar: Bring the mess into the chamber, that I may eat at thy hand. And Thamar took the little messes which she had made, and brought them in to her brother Amnon in the chamber.
YLT And Amnon saith unto Tamar, 'Bring the food into the inner chamber, and I eat from thy hand;' and Tamar taketh the cakes that she hath made, and bringeth in to Amnon her brother, into the inner chamber,
Drby And Amnon said to Tamar, Bring the dish into the chamber, that I may eat of thy hand. And Tamar took the cakes that she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
RV And Amnon said unto Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
Wbstr And Amnon said to Tamar, Bring the food into the chamber, that I may eat from thy hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
KJB-1769 And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber, that I may eat of thine hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
(And Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber/room, that I may eat of thine/your hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber/room to Amnon her brother. )
KJB-1611 And Amnon saide vnto Tamar, Bring the meate into the chamber, that I may eate of thine hand. And Tamar tooke the cakes which shee had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps And Amnon saide vnto Thamar: Bring the meate into the chamber, that I may eate of thyne hand. And Thamar toke ye cakes which she had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother:
(And Amnon said unto Thamar: Bring the meat into the chamber/room, that I may eat of thine/your hand. And Thamar took ye/you_all cakes which she had made, and brought them into the chamber/room to Amnon her brother:)
Gnva Then Amnon said vnto Tamar, Bring the meate into the chamber, that I may eate of thine hand. And Tamar tooke the cakes which shee had made, and brought them into the chamber to Amnon her brother.
(Then Amnon said unto Tamar, Bring the meat into the chamber/room, that I may eat of thine/your hand. And Tamar took the cakes which she had made, and brought them into the chamber/room to Amnon her brother. )
Cvdl And Ammon saide: Put forth euery man fro me. And euery man wete forth from him. Then sayde Ammon vnto Thamar: Brynge me that meece of meate in to the chamber, that I maye eate it of thy hande. Then toke Thamar ye syppynge that she had made, and broughte it vnto Ammon hir brother into the chamber.
(And Ammon said: Put forth every man from me. And every man went forth from him. Then said Ammon unto Thamar: Bring me that meece of meat in to the chamber/room, that I may eat it of thy/your hand. Then took Thamar ye/you_all syppynge that she had made, and brought it unto Ammon her brother into the chamber/room.)
Wycl Amon seide to Thamar, Bere the mete in to the closet, that Y ete of thin hond. Therfor Thamar took the soupingis whiche sche hadde maad, and brouyte in to Amon, hir brother, in the closet.
(Amon said to Thamar, Bere the meet in to the closet, that I eat of thin hand. Therefore Thamar took the soupingis which she had made, and brought in to Amon, her brother, in the closet.)
Luth Da sprach Amnon zu Thamar: Bringe das Essen in die Kammer, daß ich von deiner Hand esse. Da nahm Thamar das Gemüse, das sie gemacht hatte, und brachte es zu Amnon, ihrem Bruder, in die Kammer.
(So spoke Amnon to Thamar: Bringe the Essen in the Kammer, that I from deiner hand eat. So took Thamar the Gemüse, the they/she/them made had, and brought it to Amnon, their brother, in the Kammer.)
ClVg dixit Amnon ad Thamar: Infer cibum in conclave, ut vescar de manu tua. Tulit ergo Thamar sorbitiunculas quas fecerat, et intulit ad Amnon fratrem suum in conclave.
(dixit Amnon to Thamar: Infer cibum in conclave, as vescar about by_hand your. Tulit therefore Thamar sorbitiunculas which fecerat, and intook to Amnon brother his_own in conclave. )
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) that I may eat from your hand
(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAmnōn to/towards Tāmār bring the,food the,bedroom and,eat from,hand,your and=she/it_took Tāmār DOM the,cakes which/who made and,brought to,Amnon brother,her the,bedroom,into )
This is a request for Tamar to serve the food to him personally. Alternate translation: “and serve it to me”