Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2Sa 13 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel 2SA 13:39

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Sa 13:39 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)By then, King David was no longer grieving over Amnon’s death and longed to go to see Abshalom.

OET-LVAnd_longed Dāvid the_king to_go_out against ʼAⱱīshālōm if/because he_was_comforted on ʼAmnōn if/because he_had_died.

UHBוַ⁠תְּכַל֙ דָּוִ֣ד הַ⁠מֶּ֔לֶךְ לָ⁠צֵ֖את אֶל־אַבְשָׁל֑וֹם כִּֽי־נִחַ֥ם עַל־אַמְנ֖וֹן כִּֽי־מֵֽת׃ס
   (va⁠ttəkal dāvid ha⁠mmelek lā⁠ʦēʼt ʼel-ʼaⱱshālōm kiy-niḩam ˊal-ʼamnōn kiy-mēt)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκόπασεν ὁ βασιλεὺς Δαυὶδ τοῦ ἐξελθεῖν πρὸς Ἀβεσσαλὼμ, ὅτι παρεκλήθη ἐπὶ Ἀμνὼν, ὅτι ἀπέθανε.
   (Kai ekopasen ho basileus Dawid tou exelthein pros Abessalōm, hoti pareklaʸthaʸ epi Amnōn, hoti apethane. )

BrTrAnd king David ceased to go out after Abessalom, for he was comforted concerning Amnon, touching his death.

ULTAnd David the king longed to go out to Absalom, for he was comforted concerning Amnon, because he died.
¶ 

USTbut after that, he desired very much to see Absalom, because he was no longer grieving about Amnon being dead.

BSBAnd King David [fn] longed to go to Absalom,[fn] for he had been consoled over Amnon’s death.


13:39 MT; DSS and LXX And the spirit of the king

13:39 Or ceased to go out after Absalom


OEBlonged to go out to Absalom, for he was comforted for the death of Amnon.

WEBBEKing David longed to go out to Absalom, for he was comforted concerning Amnon, since he was dead.

WMBB (Same as above)

NETThe king longed to go to Absalom, for he had since been consoled over the death of Amnon.

LSVand King David determines to go out to Absalom, for he has been comforted for Amnon, for [he is] dead.

FBVKing David longed to go and see Absalom, for he had finished grieving over the death of Amnon.

T4Tbut after that, he desired very much to see Absalom, because he was no longer grieving about Amnon being dead.

LEBKing David longed to go out to Absalom, for he was consoled that Amnon had died.

BBEAnd the heart of David was wasted with desire for Absalom: for he was comforted for the death of Amnon.

MoffNo Moff 2SA book available

JPSAnd the soul of king David failed with longing for Absalom; for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

ASVAnd the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

DRAAnd king David ceased to pursue after Absalom, because he was comforted concerning the death of Amnon.

YLTand [the soul of] king David determineth to go out unto Absalom, for he hath been comforted for Amnon, for [he is] dead.

DrbyAnd king David longed to go forth to Absalom; for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

RVAnd the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

WbstrAnd the soul of king David longed to go forth to Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.

KJB-1769And the soul of king David longed to go forth unto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.[fn]


13.39 longed: or, was consumed

KJB-1611[fn]And the soule of king Dauid longed to goe foorth vnto Absalom: for he was comforted concerning Amnon, seeing he was dead.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation and footnotes))


13:39 Or, was consumed.

BshpsAnd king Dauid desired to go foorth vnto Absalom: For where as Amnon was dead, he was comforted ouer him.
   (And king David desired to go forth unto Absalom: For where as Amnon was dead, he was comforted over him.)

GnvaAnd King Dauid desired to go forth vnto Absalom, because he was pacified concerning Amnon, seeing he was dead.
   (And King David desired to go forth unto Absalom, because he was pacified concerning Amnon, seeing he was dead. )

CvdlAnd kynge Dauid ceassed from goinge out agaynst Absalom, for he had comforted him selfe ouer Ammon that he was deed.
   (And king David ceased from going out against Absalom, for he had comforted himself over Ammon that he was dead.)

WyclAnd Dauid ceesside to pursue Absolon, for he was coumfortid on the deeth of Amon.
   (And David ceased to pursue Absolon, for he was comforted on the death of Amon.)

LuthUnd der König David hörete auf, auszuziehen wider Absalom; denn er hatte sich getröstet über Amnon, daß er tot war.
   (And the/of_the king David heard on, auszuziehen against Absalom; because he had itself/yourself/themselves comforted above Amnon, that he dead was.)

ClVgCessavitque rex David persequi Absalom, eo quod consolatus esset super Amnon interitu.[fn]
   (Cessavitque king David persequi Absalom, eo that consolatus was over Amnon interitu. )


13.39 Cessavitque. In Hebræo, cessavit rex exire post Absalom. Perhibetur enim David exire voluisse post Absalom, ut revocaret eum, sed putans quia quoties eum videret, mortem Amnon ad memoriam reduceret, cessavit exire.


13.39 Cessavitque. In Hebræo, cessavit king exire after Absalom. Perhibetur because David exire voluisse after Absalom, as revocaret him, but putans because quoties him videret, mortem Amnon to memoriam reduceret, cessavit exire.


TSNTyndale Study Notes:

13:39 And King David: Dead Sea Scrolls and Greek version read And the spirit of the king.
• longed to be reunited with his son Absalom: David’s grief over Amnon’s death was evidently alleviated; any desire David might have had to execute Absalom had dissipated.

BI 2Sa 13:39 ©