Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐπισυνάγω’ is used in 8 different forms in the Greek originals: ἐπισυνάγει (V-IPA3..S), ἐπισυνάξαι (V-NAA....), ἐπισυνάξει (V-IFA3..S), ἐπισυνάξουσιν (V-IFA3..P), ἐπισυναγαγεῖν (V-NAA....), ἐπισυναχθήσονται (V-IFP3..P), ἐπισυναχθεισῶν (V-PAP.GFP), ἐπισυνηγμένη (V-PEP.NFS).
It is glossed in 6 different ways: ‘having_been gathered_together’, ‘is gathering_together’, ‘to gather_together’, ‘will_be_being gathered_together’, ‘he will_be gathering_together’, ‘they will_be gathering_together’.
Mark 1:33 ἐπισυνηγμένη (episunaʸgmenaʸ) PEP.NFS ‘all the city having_been gathered_together at the door’ SR GNT Mark 1:33 word 7
Mark 13:27 ἐπισυνάξει (episunaxei) IFA3..S ‘the messengers and he will_be gathering_together the chosen ones of him’ SR GNT Mark 13:27 word 10
Mat 23:37 ἐπισυναγαγεῖν (episunagagein) NAA.... ‘her how_often I wanted to gather_together the children of you’ SR GNT Mat 23:37 word 20
Mat 23:37 ἐπισυνάγει (episunagei) IPA3..S ‘which manner a hen is gathering_together the chicks of her’ SR GNT Mat 23:37 word 31
Mat 24:31 ἐπισυνάξουσιν (episunaxousin) IFA3..P ‘cry great and they will_be gathering_together the chosen of him’ SR GNT Mat 24:31 word 13
Luke 12:1 ἐπισυναχθεισῶν (episunaⱪtheisōn) PAP.GFP ‘in which things having_been gathered_together the tens_of_thousands of the’ SR GNT Luke 12:1 word 7
Luke 13:34 ἐπισυνάξαι (episunaxai) NAA.... ‘her how_often I wanted to gather_together the children of you’ SR GNT Luke 13:34 word 17
Luke 17:37 ἐπισυναχθήσονται (episunaⱪthaʸsontai) IFP3..P ‘also the vultures will_be_being gathered_together’ SR GNT Luke 17:37 word 21
Yhn (Jhn) 4:36 συνάγει (sunagei) IPA3..S ‘a reward is receiving and is gathering_together fruit to life’ SR GNT Yhn 4:36 word 7
Yhn (Jhn) 6:12 συναγάγετε (sunagagete) MAA2..P ‘to the apprentices/followers of him gather_together the having been_leftover fragments’ SR GNT Yhn 6:12 word 8
Yhn (Jhn) 6:13 συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3..P ‘they gathered_together therefore and they filled’ SR GNT Yhn 6:13 word 1
Yhn (Jhn) 11:47 συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3..P ‘gathered_together therefore the chief_priests’ SR GNT Yhn 11:47 word 1
Yhn (Jhn) 11:52 συναγάγῃ (sunagagaʸ) SAA3..S ‘of god the ones having_been scattered may gather_together into one’ SR GNT Yhn 11:52 word 18
Yhn (Jhn) 15:6 συνάγουσιν (sunagousin) IPA3..P ‘and was withered and they are gathering_together them and into’ SR GNT Yhn 15:6 word 18
Yhn (Jhn) 18:2 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3..S ‘place because often was gathered_together Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with the’ SR GNT Yhn 18:2 word 13
Mark 2:2 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘and were gathered_together many so_that no_longer’ SR GNT Mark 2:2 word 3
Mark 4:1 συνάγεται (sunagetai) IPP3..S ‘the sea and is_being gathered_together to him a crowd’ SR GNT Mark 4:1 word 11
Mark 5:21 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3..S ‘to the side across was gathered_together a crowd great to’ SR GNT Mark 5:21 word 16
Mark 6:30 συνάγονται (sunagontai) IPP3..P ‘and are_being gathered_together the ambassadors to’ SR GNT Mark 6:30 word 2
Mark 7:1 συνάγονται (sunagontai) IPP3..P ‘and are_being gathered_together to him the’ SR GNT Mark 7:1 word 2
Mat 2:4 συναγαγὼν (sunagagōn) PAA.NMS ‘and having gathered_together all the chief_priests’ SR GNT Mat 2:4 word 2
Mat 3:12 συνάξει (sunaxei) IFA3..S ‘threshing_floor of him and will_be gathering_together the wheat of him’ SR GNT Mat 3:12 word 14
Mat 6:26 συνάγουσιν (sunagousin) IPA3..P ‘nor they are reaping nor they are gathering_together into barns and’ SR GNT Mat 6:26 word 13
Mat 12:30 συνάγων (sunagōn) PPA.NMS ‘and the one not gathering_together with me is scattering’ SR GNT Mat 12:30 word 12
Mat 13:2 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘and were gathered_together to him crowds’ SR GNT Mat 13:2 word 2
Mat 13:30 συναγάγετε (sunagagete) MAA2..P ‘the and wheat gather_together into the barn’ SR GNT Mat 13:30 word 37
Mat 13:47 συναγαγούσῃ (sunagagousaʸ) PAA.DFS ‘of every kind having gathered_together’ SR GNT Mat 13:47 word 17
Mat 18:20 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP.NMP ‘two or three having_been gathered_together in the my’ SR GNT Mat 18:20 word 10
Mat 22:10 συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3..P ‘into the roads they gathered_together all whom they found’ SR GNT Mat 22:10 word 10
Mat 22:34 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘he silenced the Saddoukaios_sect were gathered_together with the same’ SR GNT Mat 22:34 word 9
Mat 22:41 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP.GMP ‘having_been gathered_together and the Farisaios_party’ SR GNT Mat 22:41 word 1
Mat 24:28 συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) IFP3..P ‘the corpse there will_be_being gathered_together the vultures’ SR GNT Mat 24:28 word 11
Mat 25:24 συνάγων (sunagōn) PPA.NMS ‘not you sowed and gathering_together whence not you scattered’ SR GNT Mat 25:24 word 25
Mat 25:26 συνάγω (sunagō) IPA1..S ‘not I sowed and I am gathering_together whence not I scattered’ SR GNT Mat 25:26 word 24
Mat 25:32 συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) IFP3..P ‘and will_be_being gathered_together before him all’ SR GNT Mat 25:32 word 2
Mat 25:35 συνηγάγετέ (sunaʸgagete) IAA2..P ‘a stranger I was and you_all brought_in me’ SR GNT Mat 25:35 word 16
Mat 25:38 συνηγάγομεν (sunaʸgagomen) IAA1..P ‘we saw a stranger and we brought_in or naked and’ SR GNT Mat 25:38 word 9
Mat 25:43 συνηγάγετέ (sunaʸgagete) IAA2..P ‘I was and not you_all brought_in me naked and’ SR GNT Mat 25:43 word 5
Mat 26:3 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘then were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 26:3 word 2
Mat 26:57 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘and the elders were gathered_together’ SR GNT Mat 26:57 word 19
Mat 27:17 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP.GMP ‘having_been gathered_together therefore of them said’ SR GNT Mat 27:17 word 1
Mat 27:27 συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3..P ‘to the residence_of_the_governor gathered_together before him all’ SR GNT Mat 27:27 word 12
Mat 27:62 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘after the preparation day were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 27:62 word 9
Mat 28:12 συναχθέντες (sunaⱪthentes) PAP.NMP ‘and having_been gathered_together with the elders’ SR GNT Mat 28:12 word 2
Luke 3:17 συναγαγεῖν (sunagagein) NAA.... ‘threshing_floor of him and to gather_together the wheat into’ SR GNT Luke 3:17 word 17
Luke 11:23 συνάγων (sunagōn) PPA.NMS ‘and the one not gathering_together with me is scattering’ SR GNT Luke 11:23 word 12
Luke 12:17 συνάξω (sunaxō) IFA1..S ‘not I am having where I will_be gathering_together the fruits of me’ SR GNT Luke 12:17 word 13
Luke 12:18 συνάξω (sunaxō) IFA1..S ‘greater barns I will_be building and I will_be gathering_together there all the’ SR GNT Luke 12:18 word 17
Luke 15:13 συναγαγὼν (sunagagōn) PAA.NMS ‘not many days having gathered_together all things the younger’ SR GNT Luke 15:13 word 7
Luke 22:66 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3..S ‘when it became day was gathered_together the council_of_elders of the’ SR GNT Luke 22:66 word 6
Acts 4:5 συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) NAP.... ‘on the day next to_be gathered_together of them the rulers’ SR GNT Acts 4:5 word 7
Acts 4:26 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘and the rulers were gathered_together with themselves against’ SR GNT Acts 4:26 word 9
Acts 4:27 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘were gathered_together for in truth’ SR GNT Acts 4:27 word 1
Acts 4:31 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP.NMP ‘in which they were having_been gathered_together and were filled all’ SR GNT Acts 4:31 word 10
Acts 11:26 συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) NAP.... ‘also a year whole to_be gathered_together in the assembly’ SR GNT Acts 11:26 word 22
Acts 13:44 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3..S ‘all the city was gathered_together to hear the message’ SR GNT Acts 13:44 word 12
Acts 14:27 συναγαγόντες (sunagagontes) PAA.NMP ‘having arrived and and having gathered_together the assembly they were declaring’ SR GNT Acts 14:27 word 4
Acts 15:6 συνήχθησάν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘were gathered_together and the ambassadors’ SR GNT Acts 15:6 word 1
Acts 15:30 συναγαγόντες (sunagagontes) PAA.NMP ‘to Antioⱪeia and having gathered_together the multitude they handed_out’ SR GNT Acts 15:30 word 13
Acts 20:7 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP.GMP ‘first day of the week having_been gathered_together us to break bread’ SR GNT Acts 20:7 word 9
Acts 20:8 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP.NMP ‘upper_room where we were having_been gathered_together’ SR GNT Acts 20:8 word 12
1Cor 5:4 συναχθέντων (sunaⱪthentōn) PAP.GMP ‘master of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been gathered_together you_all and of mine’ SR GNT 1Cor 5:4 word 9
Rev 16:14 συναγαγεῖν (sunagagein) NAA.... ‘the inhabited_world whole to gather_together them to the’ SR GNT Rev 16:14 word 21
Rev 16:16 συνήγαγεν (sunaʸgagen) IAA3..S ‘and he gathered_together them to the’ SR GNT Rev 16:16 word 2
Rev 19:17 συνάχθητε (sunaⱪthaʸte) MAP2..P ‘in midair come be gathered_together to the supper’ SR GNT Rev 19:17 word 25
Rev 19:19 συνηγμένα (sunaʸgmena) PEP.ANP ‘the armies of them having_been gathered_together to make war with’ SR GNT Rev 19:19 word 16
Rev 20:8 συναγαγεῖν (sunagagein) NAA.... ‘Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg) to gather_together them to the’ SR GNT Rev 20:8 word 21
Yhn (Jhn) 4:36 συνάγει (sunagei) IPA3..S ‘a reward is receiving and is gathering_together fruit to life’ SR GNT Yhn 4:36 word 7
Yhn (Jhn) 6:12 συναγάγετε (sunagagete) MAA2..P ‘to the apprentices/followers of him gather_together the having been_leftover fragments’ SR GNT Yhn 6:12 word 8
Yhn (Jhn) 6:13 συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3..P ‘they gathered_together therefore and they filled’ SR GNT Yhn 6:13 word 1
Yhn (Jhn) 11:47 συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3..P ‘gathered_together therefore the chief_priests’ SR GNT Yhn 11:47 word 1
Yhn (Jhn) 11:52 συναγάγῃ (sunagagaʸ) SAA3..S ‘of god the ones having_been scattered may gather_together into one’ SR GNT Yhn 11:52 word 18
Yhn (Jhn) 15:6 συνάγουσιν (sunagousin) IPA3..P ‘and was withered and they are gathering_together them and into’ SR GNT Yhn 15:6 word 18
Yhn (Jhn) 18:2 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3..S ‘place because often was gathered_together Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with the’ SR GNT Yhn 18:2 word 13
Mark 2:2 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘and were gathered_together many so_that no_longer’ SR GNT Mark 2:2 word 3
Mark 4:1 συνάγεται (sunagetai) IPP3..S ‘the sea and is_being gathered_together to him a crowd’ SR GNT Mark 4:1 word 11
Mark 5:21 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3..S ‘to the side across was gathered_together a crowd great to’ SR GNT Mark 5:21 word 16
Mark 6:30 συνάγονται (sunagontai) IPP3..P ‘and are_being gathered_together the ambassadors to’ SR GNT Mark 6:30 word 2
Mark 7:1 συνάγονται (sunagontai) IPP3..P ‘and are_being gathered_together to him the’ SR GNT Mark 7:1 word 2
Mat 2:4 συναγαγὼν (sunagagōn) PAA.NMS ‘and having gathered_together all the chief_priests’ SR GNT Mat 2:4 word 2
Mat 3:12 συνάξει (sunaxei) IFA3..S ‘threshing_floor of him and will_be gathering_together the wheat of him’ SR GNT Mat 3:12 word 14
Mat 6:26 συνάγουσιν (sunagousin) IPA3..P ‘nor they are reaping nor they are gathering_together into barns and’ SR GNT Mat 6:26 word 13
Mat 12:30 συνάγων (sunagōn) PPA.NMS ‘and the one not gathering_together with me is scattering’ SR GNT Mat 12:30 word 12
Mat 13:2 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘and were gathered_together to him crowds’ SR GNT Mat 13:2 word 2
Mat 13:30 συναγάγετε (sunagagete) MAA2..P ‘the and wheat gather_together into the barn’ SR GNT Mat 13:30 word 37
Mat 13:47 συναγαγούσῃ (sunagagousaʸ) PAA.DFS ‘of every kind having gathered_together’ SR GNT Mat 13:47 word 17
Mat 18:20 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP.NMP ‘two or three having_been gathered_together in the my’ SR GNT Mat 18:20 word 10
Mat 22:10 συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3..P ‘into the roads they gathered_together all whom they found’ SR GNT Mat 22:10 word 10
Mat 22:34 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘he silenced the Saddoukaios_sect were gathered_together with the same’ SR GNT Mat 22:34 word 9
Mat 22:41 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP.GMP ‘having_been gathered_together and the Farisaios_party’ SR GNT Mat 22:41 word 1
Mat 24:28 συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) IFP3..P ‘the corpse there will_be_being gathered_together the vultures’ SR GNT Mat 24:28 word 11
Mat 25:24 συνάγων (sunagōn) PPA.NMS ‘not you sowed and gathering_together whence not you scattered’ SR GNT Mat 25:24 word 25
Mat 25:26 συνάγω (sunagō) IPA1..S ‘not I sowed and I am gathering_together whence not I scattered’ SR GNT Mat 25:26 word 24
Mat 25:32 συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) IFP3..P ‘and will_be_being gathered_together before him all’ SR GNT Mat 25:32 word 2
Mat 25:35 συνηγάγετέ (sunaʸgagete) IAA2..P ‘a stranger I was and you_all brought_in me’ SR GNT Mat 25:35 word 16
Mat 25:38 συνηγάγομεν (sunaʸgagomen) IAA1..P ‘we saw a stranger and we brought_in or naked and’ SR GNT Mat 25:38 word 9
Mat 25:43 συνηγάγετέ (sunaʸgagete) IAA2..P ‘I was and not you_all brought_in me naked and’ SR GNT Mat 25:43 word 5
Mat 26:3 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘then were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 26:3 word 2
Mat 26:57 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘and the elders were gathered_together’ SR GNT Mat 26:57 word 19
Mat 27:17 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP.GMP ‘having_been gathered_together therefore of them said’ SR GNT Mat 27:17 word 1
Mat 27:27 συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3..P ‘to the residence_of_the_governor gathered_together before him all’ SR GNT Mat 27:27 word 12
Mat 27:62 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘after the preparation day were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 27:62 word 9
Mat 28:12 συναχθέντες (sunaⱪthentes) PAP.NMP ‘and having_been gathered_together with the elders’ SR GNT Mat 28:12 word 2
Luke 3:17 συναγαγεῖν (sunagagein) NAA.... ‘threshing_floor of him and to gather_together the wheat into’ SR GNT Luke 3:17 word 17
Luke 11:23 συνάγων (sunagōn) PPA.NMS ‘and the one not gathering_together with me is scattering’ SR GNT Luke 11:23 word 12
Luke 12:17 συνάξω (sunaxō) IFA1..S ‘not I am having where I will_be gathering_together the fruits of me’ SR GNT Luke 12:17 word 13
Luke 12:18 συνάξω (sunaxō) IFA1..S ‘greater barns I will_be building and I will_be gathering_together there all the’ SR GNT Luke 12:18 word 17
Luke 15:13 συναγαγὼν (sunagagōn) PAA.NMS ‘not many days having gathered_together all things the younger’ SR GNT Luke 15:13 word 7
Luke 22:66 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3..S ‘when it became day was gathered_together the council_of_elders of the’ SR GNT Luke 22:66 word 6
Acts 4:5 συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) NAP.... ‘on the day next to_be gathered_together of them the rulers’ SR GNT Acts 4:5 word 7
Acts 4:26 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘and the rulers were gathered_together with themselves against’ SR GNT Acts 4:26 word 9
Acts 4:27 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘were gathered_together for in truth’ SR GNT Acts 4:27 word 1
Acts 4:31 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP.NMP ‘in which they were having_been gathered_together and were filled all’ SR GNT Acts 4:31 word 10
Acts 11:26 συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) NAP.... ‘also a year whole to_be gathered_together in the assembly’ SR GNT Acts 11:26 word 22
Acts 13:44 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3..S ‘all the city was gathered_together to hear the message’ SR GNT Acts 13:44 word 12
Acts 14:27 συναγαγόντες (sunagagontes) PAA.NMP ‘having arrived and and having gathered_together the assembly they were declaring’ SR GNT Acts 14:27 word 4
Acts 15:6 συνήχθησάν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3..P ‘were gathered_together and the ambassadors’ SR GNT Acts 15:6 word 1
Acts 15:30 συναγαγόντες (sunagagontes) PAA.NMP ‘to Antioⱪeia and having gathered_together the multitude they handed_out’ SR GNT Acts 15:30 word 13
Acts 20:7 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP.GMP ‘first day of the week having_been gathered_together us to break bread’ SR GNT Acts 20:7 word 9
Acts 20:8 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP.NMP ‘upper_room where we were having_been gathered_together’ SR GNT Acts 20:8 word 12
1Cor 5:4 συναχθέντων (sunaⱪthentōn) PAP.GMP ‘master of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been gathered_together you_all and of mine’ SR GNT 1Cor 5:4 word 9
Rev 16:14 συναγαγεῖν (sunagagein) NAA.... ‘the inhabited_world whole to gather_together them to the’ SR GNT Rev 16:14 word 21
Rev 16:16 συνήγαγεν (sunaʸgagen) IAA3..S ‘and he gathered_together them to the’ SR GNT Rev 16:16 word 2
Rev 19:17 συνάχθητε (sunaⱪthaʸte) MAP2..P ‘in midair come be gathered_together to the supper’ SR GNT Rev 19:17 word 25
Rev 19:19 συνηγμένα (sunaʸgmena) PEP.ANP ‘the armies of them having_been gathered_together to make war with’ SR GNT Rev 19:19 word 16
Rev 20:8 συναγαγεῖν (sunagagein) NAA.... ‘Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg) to gather_together them to the’ SR GNT Rev 20:8 word 21
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IFP3..P=indicative,future,passive,3rd person plural IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPP3..P=indicative,present,passive,3rd person plural IPP3..S=indicative,present,passive,3rd person singular MAA2..P=imperative,aorist,active,2nd person plural MAP2..P=imperative,aorist,passive,2nd person plural NAA....=infinitive,aorist,active NAP....=infinitive,aorist,passive PAA.DFS=participle,aorist,active,dative,feminine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAP.GFP=participle,aorist,passive,genitive,feminine,plural PAP.GMP=participle,aorist,passive,genitive,masculine,plural PAP.NMP=participle,aorist,passive,nominative,masculine,plural PEP.ANP=participle,perfect,passive,accusative,neuter,plural PEP.GMP=participle,perfect,passive,genitive,masculine,plural PEP.NFS=participle,perfect,passive,nominative,feminine,singular PEP.NMP=participle,perfect,passive,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular