Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Greek root word (lemma) ‘ἐπισυνάγω’ (episunagō)

episunagō

This root form (lemma) ‘ἐπισυνάγω’ is used in 8 different forms in the Greek originals: ἐπισυνάγει (V-IPA3··S), ἐπισυνάξαι (V-NAA····), ἐπισυνάξει (V-IFA3··S), ἐπισυνάξουσιν (V-IFA3··P), ἐπισυναγαγεῖν (V-NAA····), ἐπισυναχθήσονται (V-IFP3··P), ἐπισυναχθεισῶν (V-PAP·GFP), ἐπισυνηγμένη (V-PEP·NFS).

It is glossed in 6 different ways: ‘having_been gathered_together’, ‘is gathering_together’, ‘to gather_together’, ‘will_be_being gathered_together’, ‘he will_be gathering_together’, ‘they will_be gathering_together’.

Have 8 uses of Greek root word (lemma) ‘episunagō’ (verb) in the Greek originals

Mark 1:33ἐπισυνηγμένη (episunaʸgmenaʸ) PEP·NFS ‘all the city having_been gathered_together at the door’ SR GNT Mark 1:33 word 7

OET-LV: 33And all the city was having_been_gathered_together at the door.   (MRK_1:33)

OET-RV: 33It seemed like the entire town had gathered there outside the front door. (MRK 1:33)

Mark 13:27ἐπισυνάξει (episunaxei) IFA3··S ‘the messengers and he will_be gathering_together the chosen ones of him’ SR GNT Mark 13:27 word 10

OET-LV: 27And then he_will_be_sending_out the messengers and he_will_be_gathering_together the chosen ones of_him from the four winds, from extremity of_the_earth to extremity of_heaven.   (MRK_13:27)

OET-RV: 27He’ll send the messengers out to collect all the chosen people from the four corners of the world, from everywhere between the earth and the sky. (MRK 13:27)

Mat 23:37ἐπισυναγαγεῖν (episunagagein) NAA···· ‘her how_often I wanted to gather_together the children of you’ SR GNT Mat 23:37 word 19

OET-LV: 37Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets and throwing_stones the ones having_been_sent_out to her.   How_often I_wanted to_gather_together the children of_you, which manner a_hen is_gathering_together the chicks of_her under her wings, and you_all_ not _willed.   (MAT_23:37)

OET-RV: 37Yerushalem, Yerushalem, the city that murders the prophets and throws rocks to kill those who are sent to her. How often I wanted to gather your inhabitants like a mother hen gathers her chicks under her wings, but you didn’t want that. (MAT 23:37)

Mat 23:37ἐπισυνάγει (episunagei) IPA3··S ‘which manner a hen is gathering_together the chicks of her’ SR GNT Mat 23:37 word 30

OET-LV: 37Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets and throwing_stones the ones having_been_sent_out to her.   How_often I_wanted to_gather_together the children of_you, which manner a_hen is_gathering_together the chicks of_her under her wings, and you_all_ not _willed.   (MAT_23:37)

OET-RV: 37Yerushalem, Yerushalem, the city that murders the prophets and throws rocks to kill those who are sent to her. How often I wanted to gather your inhabitants like a mother hen gathers her chicks under her wings, but you didn’t want that. (MAT 23:37)

Mat 24:31ἐπισυνάξουσιν (episunaxousin) IFA3··P ‘cry great and they will_be gathering_together the chosen of him’ SR GNT Mat 24:31 word 13

OET-LV: 31And he_will_be_sending_out the messengers of_him with a_ great _trumpet cry, and they_will_be_gathering_together the chosen of_him from the four winds, from the_extremities of_the_heavens to the_extremities of_them.   (MAT_24:31)

OET-RV: 31There’ll be a trumpet blast as he sends out his messengers to bring together all his chosen people from every part of the earth—from one pole to the other. (MAT 24:31)

Luke 12:1ἐπισυναχθεισῶν (episunaⱪtheisōn) PAP·GFP ‘in which things having_been gathered_together the tens_of_thousands of the’ SR GNT Luke 12:1 word 7

OET-LV: 12In which things the tens_of_thousands of_the crowd, having_been_gathered_together, so_as to_be_trampling one_another, he_began to_be_saying to the apprentices/followers of_him first:   Be_taking_heed to_yourselves of the leaven, of_the Farisaios_party, which is hypocrisy.   (LUK_12:1)

OET-RV: 12By then the crowd had grown to many thousands, so much so that they were trampling on each other. Meanwhile Yeshua told his followers, “Make sure that you’re not influenced by the hypocrisy of the Pharisee party—it spreads around like yeast in bread dough. (LUK 12:1)

Luke 13:34ἐπισυνάξαι (episunaxai) NAA···· ‘her how_often I wanted to gather_together the children of you’ SR GNT Luke 13:34 word 16

OET-LV: 34Hierousalaʸm, Hierousalaʸm, the city killing_off the prophets, and throwing_stones at_the ones having_been_sent_out to her, how_often I_wanted to_gather_together the children of_you, that manner a_hen gathers the brood of_herself under her wings, and you_all_ not _wanted.   (LUK_13:34)

OET-RV: 34Yerushalem, Yerushalem—the city that kills the prophets and throws rocks at those who’ve been sent to her. How often I wanted to gather your children together like a hen gathers her chicks under her wings, but you all didn’t want it. (LUK 13:34)

Luke 17:37ἐπισυναχθήσονται (episunaⱪthaʸsontai) IFP3··P ‘also the vultures will_be_being gathered_together’ SR GNT Luke 17:37 word 21

OET-LV: 37And answering they_are_saying to_him:   Where, master?   And he said to_them:   Where the body is, there also the vultures will_be_being_gathered_together.   (LUK_17:37)

OET-RV: 37“Where will this happen, master?” they asked.
¶ Where the body is,” he answered, “that’s where the vultures will be gathering. (LUK 17:37)

Other possible lexically-related lemmas

Greek root word (lemma) ‘sunagō’ with prefix=‘epi’

Have 59 uses of Greek root word (lemma)sunagō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 4:36συνάγει (sunagei) IPA3··S ‘a reward is receiving and is gathering_together fruit to life’ SR GNT Yhn 4:36 word 7

OET-LV: 36The one reaping is_receiving a_reward, and is_gathering_together fruit to eternal life, in_order_that the one sowing and the one reaping may_be_rejoicing together.   (JHN_4:36)

OET-RV: 36The harvester gets paid with a harvest that will last forever so that the ones who plant and the ones who harvest can all celebrate. (JHN 4:36)

Yhn (Jhn) 6:12Συναγάγετε (Sunagagete) MAA2··P ‘to the apprentices/followers of him gather_together the having been_leftover fragments’ SR GNT Yhn 6:12 word 8

OET-LV: 12And when they_were_filled, he_is_saying to_the apprentices/followers of_him:   Gather_together the fragments having_been_leftover in_order_that not anything may_lose.   (JHN_6:12)

OET-RV: 12Once everyone was full, Yeshua got his apprentices to collect the leftover fragments so as not to waste anything. (JHN 6:12)

Yhn (Jhn) 6:13συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3··P ‘they gathered_together therefore and they filled’ SR GNT Yhn 6:13 word 1

OET-LV: 13Therefore they_gathered_together and they_filled twelve baskets of_fragments from the five the barley loaves, which they_were_leftover to_the ones having_eaten.   (JHN_6:13)

OET-RV: 13So they gathered the leftovers and filled twelve baskets with leftover bread. (JHN 6:13)

Yhn (Jhn) 11:47συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3··P ‘gathered_together therefore the chief_priests’ SR GNT Yhn 11:47 word 1

OET-LV: 47Therefore the chief_priests and the Farisaios_party gathered_together the_council, and they_were_saying:   What are_we_doing, because this the man is_doing many signs?   (JHN_11:47)

OET-RV: 47So the chief priests and the Pharisee party called a formal meeting and asked, “What should we do because this man is doing many miracles. (JHN 11:47)

Yhn (Jhn) 11:52συναγάγῃ (sunagagaʸ) SAA3··S ‘of god the ones having_been scattered may gather_together into one’ SR GNT Yhn 11:52 word 18

OET-LV: 52and not only for the nation, but in_order_that also the children of_ the _god, the ones having_been_scattered may_gather_together into one.   (JHN_11:52)

OET-RV: 52and not only for this nation, but for all of God’s children scattered around the world to become united.) (JHN 11:52)

Yhn (Jhn) 15:6συνάγουσιν (sunagousin) IPA3··P ‘and was withered and they are gathering_together them and into’ SR GNT Yhn 15:6 word 18

OET-LV: 6If anyone may_ not _be_remaining in me, he_was_thrown out as the branch and was_withered, and they_are_gathering_ them _together and they_are_throwing into the fire, and it_is_being_burned.   (JHN_15:6)

OET-RV: 6Anyone who doesn’t stay in me will be thrown away like a branch, and will wither and be gathered together with others, and thrown into the fire to be burnt. (JHN 15:6)

Yhn (Jhn) 18:2συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3··S ‘place because often was gathered_together Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with the’ SR GNT Yhn 18:2 word 13

OET-LV: 2And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him.   (JHN_18:2)

OET-RV: 2And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there. (JHN 18:2)

Mark 2:2συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘and were gathered_together many so_that no_longer’ SR GNT Mark 2:2 word 3

OET-LV: 2And many were_gathered_together so_that no_longer to_be_having_room, not even which at the door, and he_was_speaking the message to_them.   (MRK_2:2)

OET-RV: 2And so many people turned up there that there wasn’t any room left—not even in the doorway. Inside, Yeshua was explaining the Scriptures to them. (MRK 2:2)

Mark 4:1συνάγεται (sunagetai) IPP3··S ‘the sea and is_being gathered_together to him a crowd’ SR GNT Mark 4:1 word 11

OET-LV: 4And again he_began to_be_teaching beside the sea.   And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea.   (MRK_4:1)

OET-RV: 4Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)

Mark 5:21συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3··S ‘to the side across was gathered_together a crowd great to’ SR GNT Mark 5:21 word 16

OET-LV: 21And the Yaʸsous having_crossed_over in the boat back to the side across, a_ great _crowd was_gathered_together to him, and he_was beside the sea.   (MRK_5:21)

OET-RV: 21When Yeshua had crossed in the boat to the other side of the lake, a large crowd of people came out to the lake edge to see him. (MRK 5:21)

Mark 6:30συνάγονται (sunagontai) IPP3··P ‘and are_being gathered_together the ambassadors to’ SR GNT Mark 6:30 word 2

OET-LV: 30And the ambassadors are_being_gathered_together to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_reported to_him all things as_much_as they_did and as_much_as they_taught.   (MRK_6:30)

OET-RV: 30Now the apprentices who had been sent out returned back to Yeshua and they reported back everything they had done and what they had been teaching people. (MRK 6:30)

Mark 7:1συνάγονται (sunagontai) IPP3··P ‘and are_being gathered_together to him the’ SR GNT Mark 7:1 word 2

OET-LV: 7And the Farisaios_party and some of_the scribes, having_come from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), are_being_gathered_together to him, (MRK_7:1)

OET-RV: 7Some from the Pharisee party and some of the law teachers had come from Yerushalem to observe Yeshua (MRK 7:1)

Mat 2:4συναγαγών (sunagagōn) PAA·NMS ‘and having gathered_together all the chief_priests’ SR GNT Mat 2:4 word 2

OET-LV: 4And having_gathered_together all the chief_priests and scribes of_the people, he_was_inquiring from them where the chosen_one/messiah is_being_born.   (MAT_2:4)

OET-RV: 4He gathered together all the chief priests and religious teachers and asked them where the Messiah was expected to be born. (MAT 2:4)

Mat 3:12συνάξει (sunaxei) IFA3··S ‘threshing_floor of him and will_be gathering_together the wheat of him’ SR GNT Mat 3:12 word 14

OET-LV: 12Of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him, and he_will_be_clearing_out the threshing_floor of_him, and will_be_gathering_together the wheat of_him into the barn, but the chaff he_will_be_burning_up with_ inextinguishable _fire.   (MAT_3:12)

OET-RV: 12He’s already holding his fork so that he can clear his threshing floorhe’ll work through the pile throwing it into the air, where the breeze will carry the chaff away, and he’ll burn that with unquenchable fire, while the grains of wheat, which are heavier, will land in the pile to be brought into the barn.” (MAT 3:12)

Mat 6:26συνάγουσιν (sunagousin) IPA3··P ‘nor they are reaping nor they are gathering_together into barns and’ SR GNT Mat 6:26 word 13

OET-LV: 26Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them?   (MAT_6:26)

OET-RV: 26Think about the birds in the sky—they don’t plant seeds or harvest crops or gather grain into barns, but it’s your heavenly father who feeds them. Aren’t each of you worth more than them? (MAT 6:26)

Mat 12:30συνάγων (sunagōn) PPA·NMS ‘and the one not gathering_together with me is scattering’ SR GNT Mat 12:30 word 12

OET-LV: 30The one not being with me is against me, and the one not gathering_together with me is_scattering.   (MAT_12:30)

OET-RV: 30Anyone who’s not for me is against me, and anyone who isn’t helping me gather others is scattering them. (MAT 12:30)

Mat 13:2συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘and were gathered_together to him crowds’ SR GNT Mat 13:2 word 2

OET-LV: 2And great crowds were_gathered_together to him, so_that him having_boarded into a_boat to_be_sitting, and all the crowd had_stood on the shore.   (MAT_13:2)

OET-RV: 2A large crowd of people gathered around him, so he got into a boat and sat there while the crowd remained standing on the beach, (MAT 13:2)

Mat 13:30συναγάγετε (sunagagete) MAA2··P ‘the and wheat gather_together into the barn’ SR GNT Mat 13:30 word 37

OET-LV: 30Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:   Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.   (MAT_13:30)

OET-RV: 30‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ (MAT 13:30)

Mat 13:47συναγαγούσῃ (sunagagousaʸ) PAA·DFS ‘of every kind having gathered_together’ SR GNT Mat 13:47 word 17

OET-LV: 47Furthermore the kingdom of_the heavens is similar to_a_dragnet having_been_throw into the sea and having_gathered_together of every kind, (MAT_13:47)

OET-RV: 47Also the heavenly kingdom is like a dragnet that was thrown into the lake and picked up everything from under the water. (MAT 13:47)

Mat 18:20συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP·NMP ‘two or three having_been gathered_together in the my’ SR GNT Mat 18:20 word 10

OET-LV: 20For/Because where are two or three having_been_gathered_together in the my name, there I_am in the_midst of_them.   (MAT_18:20)

OET-RV: 20because any place where two or three people have gathered together in my name and authority, I will be there right among them. (MAT 18:20)

Mat 22:10συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3··P ‘into the roads they gathered_together all whom they found’ SR GNT Mat 22:10 word 10

OET-LV: 10And the those slaves having_come_out into the roads, they_gathered_together all whom they_found, both evil and good, and the wedding was_filled of_reclining ones.   (MAT_22:10)

OET-RV: 10So those slaves went out onto the roads and invited everyone they found—both evil and good people, and then the seats at the wedding reception were all full. (MAT 22:10)

Mat 22:34συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘he silenced the Saddoukaios_sect were gathered_together with the same’ SR GNT Mat 22:34 word 9

OET-LV: 34But the Farisaios_party having_heard that he_silenced the Saddoukaios_sect, were_gathered_together with the same.   (MAT_22:34)

OET-RV: 34But when the Pharisees party heard that Yeshua had silenced the Sadducees, they decided to work together, (MAT 22:34)

Mat 22:41συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP·GMP ‘having_been gathered_together and the Farisaios_party’ SR GNT Mat 22:41 word 1

OET-LV: 41And the Farisaios_party having_been_gathered_together, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) asked them (MAT_22:41)

OET-RV: 41Since all from the Pharisees’ party were gathered together, Yeshua asked them a question, (MAT 22:41)

Mat 24:28συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) IFP3··P ‘the corpse there will_be_being gathered_together the vultures’ SR GNT Mat 24:28 word 11

OET-LV: 28Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together.   (MAT_24:28)

OET-RV: 28Wherever there’s something dead, that’s where the vultures will gather. (MAT 24:28)

Mat 25:24συνάγων (sunagōn) PPA·NMS ‘not you sowed and gathering_together whence not you scattered’ SR GNT Mat 25:24 word 25

OET-LV: 24And the one having_received with_the one talanton_of_silver, having_ also _approached said:   Master, I_knew you, that you_are a_hard, man, reaping where you_ not _sowed, and gathering_together whence you_ not _scattered.   (MAT_25:24)

OET-RV: 24Then the slave with one bag of silver also approached and said, ‘Master, I knew that you’d are hard man, harvesting where you didn’t plant, and gathering where you didn’t spread seed. (MAT 25:24)

Mat 25:26συνάγω (sunagō) IPA1··S ‘not I sowed and I am gathering_together whence not I scattered’ SR GNT Mat 25:26 word 24

OET-LV: 26But the master of_him, answering said to_him:   Evil and reluctant slave.   You_had_known that I_am_reaping where I_ not _sowed, and I_am_gathering_together whence I_ not _scattered.   (MAT_25:26)

OET-RV: 26‘You evil and lazy slave,’ his master answered. ‘You know that I harvest where I didn’t plant and gather where I didn’t spread seed (MAT 25:26)

Mat 25:32συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) IFP3··P ‘and will_be_being gathered_together before him all’ SR GNT Mat 25:32 word 2

OET-LV: 32And all the nations will_be_being_gathered_together before him, and will_be_setting_apart them from one_another, as the shepherd is_setting_apart the sheep from the goats.   (MAT_25:32)

OET-RV: 32and all the nations will be gathered together in front of him. He’ll separate them all from each other, just like a shepherd separates the sheep from the goats. (MAT 25:32)

Mat 25:35συνηγάγετε (sunaʸgagete) IAA2··P ‘a stranger I was and you_all brought_in me’ SR GNT Mat 25:35 word 16

OET-LV: 35For/Because I_hungered and you_all_gave to_me to_eat, I_thirsted and you_all_gave_ me _to_drink, I_was a_stranger and you_all_brought_ me _in, (MAT_25:35)

OET-RV: 35because I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you accommodated me, (MAT 25:35)

Mat 25:38συνηγάγομεν (sunaʸgagomen) IAA1··P ‘we saw a stranger and we brought_in or naked and’ SR GNT Mat 25:38 word 8

OET-LV: 38And when we_saw you a_stranger and we_brought_in, or naked and we_clothed?   (MAT_25:38)

OET-RV: 38And when did we see you as a stranger and accommodate you, or naked and we clothed you? (MAT 25:38)

Mat 25:43συνηγάγετε (sunaʸgagete) IAA2··P ‘I was and not you_all brought_in me naked and’ SR GNT Mat 25:43 word 5

OET-LV: 43I_was a_stranger and you_all_ not _brought_in me, naked and you_all_ not _clothed me, sick and in prison and you_all_ not _visited me.   (MAT_25:43)

OET-RV: 43I was a stranger and you didn’t offer me shelter, I was naked and you didn’t give me any clothes, and I was sick and in prison and you never visited me.’ (MAT 25:43)

Mat 26:3συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘then were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 26:3 word 2

OET-LV: 3Then the chief_priests and the elders of_the people were_gathered_together in the courtyard of_the chief_priest, who being_called Kaiafas, (MAT_26:3)

OET-RV: 3At that time, the chief priests and the local elders were gathered together in the courtyard of Caiaphas, the chief priest, (MAT 26:3)

Mat 26:57συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘and the elders were gathered_together’ SR GNT Mat 26:57 word 24

OET-LV: 57And the ones having_apprehended the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), led_ him _away to Kaiafas the chief_priest, where the scribes and the elders were_gathered_together.   (MAT_26:57)

OET-RV: 57Then the ones who had arrested Yeshua led him away to Caiaphas the chief priest, where the religious teachers and the local elders had gathered together. (MAT 26:57)

Mat 27:17συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP·GMP ‘having_been gathered_together therefore of them said’ SR GNT Mat 27:17 word 1

OET-LV: 17Therefore of_them having_been_gathered_together, the Pilatos said to_them:   Whom are_you_all_willing I_may_send_away to_you_all, Barabbas or Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah?   (MAT_27:17)

OET-RV: 17so when all the people had gathered, Pilate shouted down to them, “Who would you all like me to release: Barabbas or Yeshua who’s also being called the messiah?” (MAT 27:17)

Mat 27:27συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3··P ‘to the residence_of_the_governor gathered_together before him all’ SR GNT Mat 27:27 word 12

OET-LV: 27Then the soldiers of_the governor, having_taken the Yaʸsous to the residence_of_the_governor, gathered_together all the cohort before him.   (MAT_27:27)

OET-RV: 27The governor’s soldiers took Yeshua to the courtyard of his residence and called together all the soldiers in the unit. (MAT 27:27)

Mat 27:62συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘after the preparation day were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 27:62 word 9

OET-LV: 62And on_the day of_next, which is after the preparation day, the chief_priests and the Farisaios_party were_gathered_together to Pilatos (MAT_27:62)

OET-RV: 62The next day was the day after the Passover preparation day and the chief priests and the Pharisees went together to Pilate (MAT 27:62)

Mat 28:12συναχθέντες (sunaⱪthentes) PAP·NMP ‘and having_been gathered_together with the elders’ SR GNT Mat 28:12 word 2

OET-LV: 12And having_been_gathered_together with the elders, and having_taken counsel, they_gave many silver_coins to_the soldiers (MAT_28:12)

OET-RV: 12so they met together with the elders and after some discussion, they gave a generous amount to the soldiers (MAT 28:12)

Luke 3:17συναγαγεῖν (sunagagein) NAA···· ‘threshing_floor of him and to gather_together the wheat into’ SR GNT Luke 3:17 word 16

OET-LV: 17of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him to_clear_out the threshing_floor of_him, and to_gather_together the wheat into the barn of_him, and he_will_be_burning_up the the_chaff with_ inextinguishable _fire.   (LUK_3:17)

OET-RV: 17He’ll hold the winnowing fork so he can clear out the threshing floor, gathering the wheat into his barn and burning up the chaff with a fire that never goes out.” (LUK 3:17)

Luke 11:23συνάγων (sunagōn) PPA·NMS ‘and the one not gathering_together with me is scattering’ SR GNT Luke 11:23 word 12

OET-LV: 23The one being not with me, is against me, and the one not gathering_together with me, is_scattering.   (LUK_11:23)

OET-RV: 23Anyone who doesn’t follow me is against me, and anyone who doesn’t gather with us, wants to scatter us. (LUK 11:23)

Luke 12:17συνάξω (sunaxō) IFA1··S ‘not I am having somewhere I will_be gathering_together the fruits of me’ SR GNT Luke 12:17 word 13

OET-LV: 17And he_was_reasoning by himself saying:   What I_may_do, because I_am_ not _having somewhere I_will_be_gathering_together the fruits of_me?   (LUK_12:17)

OET-RV: 17So he started figuring out what to do, ‘What should I do? I don’t have anywhere to store my harvest.’ (LUK 12:17)

Luke 12:18συνάξω (sunaxō) IFA1··S ‘greater barns I will_be building and I will_be gathering_together there all the’ SR GNT Luke 12:18 word 17

OET-LV: 18And he_said:   This I_will_be_doing:   I_will_be_taking_down the barns and greater barns of_me and I_will_be_building, I_will_be_gathering_together there all the grain and the good things of_me.   (LUK_12:18)

OET-RV: 18‘Ah,’ he said, ‘I know what I’ll do. I’ll knock down my barns and build bigger ones, and then I’ll store all my grain and other produce in there. (LUK 12:18)

Luke 15:13συναγαγών (sunagagōn) PAA·NMS ‘not many days having gathered_together all things the younger’ SR GNT Luke 15:13 word 7

OET-LV: 13And after not many days having_gathered_together all things, the younger son travelled into a_ distant _country, and there scattered the estate of_him, living intemperately.   (LUK_15:13)

OET-RV: 13Then a few days later, that younger son went off to a distant country where he used his inheritance to enjoy an affluent and carefree lifestyle. (LUK 15:13)

Luke 22:66συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3··S ‘when it became day was gathered_together the council_of_elders of the’ SR GNT Luke 22:66 word 6

OET-LV: 66And when it_became day, the council_of_elders of_the people, both chief_priests and scribes was_gathered_together, and they_led_away him into the council of_them (LUK_22:66)

OET-RV: 66As the daylight came, the council of local elders including both the chief priests and the religious teachers, gathered together and Yeshua was led in to the council (LUK 22:66)

Acts 4:5συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) NAP···· ‘on the day next to_be gathered_together of them the rulers’ SR GNT Acts 4:5 word 7

OET-LV: 5And it_became on the_ next _day the rulers of_them, and the elders, and the scribes to_be_gathered_together in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_4:5)

OET-RV: 5Then the next day, the religious leaders and the elders and the religious teachers gathered together in Yerushalem (ACT 4:5)

Acts 4:26συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘and the rulers were gathered_together with themselves against’ SR GNT Acts 4:26 word 9

OET-LV: 26Standing_before the kings of_the earth and the rulers were_gathered_together with the themselves against the master, and against the chosen_one/messiah of_him.   (ACT_4:26)

OET-RV: 26The earthly kings and rulers stood and worked together against Yahweh and against his messiah.’ (ACT 4:26)

Acts 4:27συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘were gathered_together for in truth’ SR GNT Acts 4:27 word 1

OET-LV: 27For/Because both Haʸrōdaʸs and Pontios Pilatos were_gathered_together in truth in the this city with the_pagans and peoples of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) against the holy servant of_you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_anointed, (ACT_4:27)

OET-RV: 27And indeed Herod and Pontius Pilate met with the pagan Romans and the peoples of Yisrael to conspire against your holy servant Yeshua who you chose. (ACT 4:27)

Acts 4:31συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP·NMP ‘in which they were having_been gathered_together and were filled all’ SR GNT Acts 4:31 word 10

OET-LV: 31And having_been_besought of_them, the place in which they_were having_been_gathered_together was_shaken, and all were_filled the holy spirit, and they_were_speaking the message of_ the _god with boldness.   (ACT_4:31)

OET-RV: 31As they finished their requests, the place where they had met was shaken and all of them were filled with the holy spirit, and they went out and boldly proclaimed God’s message. (ACT 4:31)

Acts 11:26συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) NAP···· ‘also a year whole to_be gathered_together in the assembly’ SR GNT Acts 11:26 word 22

OET-LV: 26and having_found him, he_brought him to Antioⱪeia.   And it_became to_them also to_be_gathered_together in the assembly a_ whole _year, and to_teach a_ large _crowd, and to_call first the apprentices/followers, followers_of_the_messiah.   in.   Antioⱪeia.   (ACT_11:26)

OET-RV: 26and when he found him, he brought him back to Antioch. Then for a whole year they met with the assembly and regularly taught a large crowd. It was there in Antioch that the believers were first called Christians. (ACT 11:26)

Acts 13:44συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3··S ‘all the city was gathered_together to hear the message’ SR GNT Acts 13:44 word 12

OET-LV: 44And on_the coming day_of_rest, almost all the city was_gathered_together to_hear the message of_ the _god.   (ACT_13:44)

OET-RV: 44So on the following Rest Day, nearly everyone in the city had gathered there to hear the message from God. (ACT 13:44)

Acts 14:27συναγαγόντες (sunagagontes) PAA·NMP ‘having arrived and and having gathered_together the assembly they were declaring’ SR GNT Acts 14:27 word 4

OET-LV: 27And having_arrived and having_gathered_together the assembly, they_were_declaring as_much_as the god did with them, and that he_opened_up a_door of_faith to_the pagans.   (ACT_14:27)

OET-RV: 27So when they arrived, they gathered the assembly together there and shared about what God had done with them and how he had opened up the door of faith to the non-Jews. (ACT 14:27)

Acts 15:6συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘were gathered_together and the ambassadors’ SR GNT Acts 15:6 word 1

OET-LV: 6And the ambassadors and the elders were_gathered_together, to_see about the this matter.   (ACT_15:6)

OET-RV: 6So the missionaries and the elders met separately in order to consider the matter further. (ACT 15:6)

Acts 15:30συναγαγόντες (sunagagontes) PAA·NMP ‘to Antioⱪeia and having gathered_together the multitude they handed_out’ SR GNT Acts 15:30 word 13

OET-LV: 30Therefore indeed they having_been_sent_away, came_down to Antioⱪeia, and having_gathered_together the multitude, they_handed_out the letter.   (ACT_15:30)

OET-RV: 30So they were sent off and when they arrived at Antioch, they gathered the believers and handed across the letter, (ACT 15:30)

Acts 20:7συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP·GMP ‘first day of the week having_been gathered_together us to break bread’ SR GNT Acts 20:7 word 9

OET-LV: 7And on the first day of_the week, us having_been_gathered_together to_break bread, the Paulos was_discussing with_them, going to_be_departing on_the day of_next, and was_prolonging the speech until midnight.   (ACT_20:7)

OET-RV: 7On the Sunday we had gathered together to break bread together and Paul was discussing many things with them. As he was scheduled to leave the next day, the meeting went on towards midnight (ACT 20:7)

Acts 20:8συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP·NMP ‘upper_room where we were having_been gathered_together’ SR GNT Acts 20:8 word 12

OET-LV: 8And there_were many lamps in the upper_room, where we_were having_been_gathered_together.   (ACT_20:8)

OET-RV: 8and there were many lamps in the upper room where we had all gathered. (ACT 20:8)

1 Cor 5:4συναχθέντων (sunaⱪthentōn) PAP·GMP ‘master of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been gathered_together you_all and of mine’ SR GNT 1 Cor 5:4 word 9

OET-LV: 4In the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been_gathered_together you_all and which of_mine in_spirit, with the power of_the master of_us Yaʸsous, (CO1_5:4)

OET-RV: 4When you assemble together in the name of our master Yeshua, my spirit is there along with the master Yeshua’s power, (CO1 5:4)

Rev 16:14συναγαγεῖν (sunagagein) NAA···· ‘the inhabited_world whole to gather_together them to the’ SR GNT Rev 16:14 word 21

OET-LV: 14for/because they_are spirits of_demons perfor/becauseming signs, to_be_going_out to the kings the inhabited_world whole, to_gather_together them to the war the great day of_ the _god the almighty.   (REV_16:14)

OET-RV: 14because they are demons’ spirits that are able to do miraculous signs. They went out to the rulers all over the world to gather them together for battle on the great day of God, the ruler of all. (REV 16:14)

Rev 16:16συνήγαγεν (sunaʸgagen) IAA3··S ‘and he gathered_together them to the’ SR GNT Rev 16:16 word 2

OET-LV: 16And he_gathered_together them to the place which being_called In_Hebraios Harmagedōn/(Mount-Megiddon).   (REV_16:16)

OET-RV: 16Then the demons’ spirits gathered the rulers at the place called Harmagedon in Hebrew. (REV 16:16)

Rev 19:17συνάχθητε (sunaⱪthaʸte) MAP2··P ‘in midair come be gathered_together to the supper’ SR GNT Rev 19:17 word 25

OET-LV: 17And I_saw one messenger having_stood in the sun, and he_cried_out with a_voice loud, saying to_all the birds which flying in midair:   Come, be_gathered_together to the supper the great of_ the _god, (REV_19:17)

OET-RV: 17Then I saw a messenger standing in the sun, and he yelled out in a loud voice to all the birds flying high in the sky, “Come and join God’s big feast, (REV 19:17)

Rev 19:19συνηγμένα (sunaʸgmena) PEP·ANP ‘the armies of them having_been gathered_together to make war with’ SR GNT Rev 19:19 word 16

OET-LV: 19And I_saw the wild_animal, and the kings of_the earth, and the armies of_them, having_been_gathered_together to_make the war with the one sitting on the horse, and with the army of_him.   (REV_19:19)

OET-RV: 19Then I saw the wild animal and the worldly kings and their armies who had joined together to battle against the rider of the white horse and his army. (REV 19:19)

Rev 20:8συναγαγεῖν (sunagagein) NAA···· ‘Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg) to gather_together them to the’ SR GNT Rev 20:8 word 20

OET-LV: 8and he_will_be_coming_out to_deceive the nations which in the four corners of_the earth, the Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg), to_gather_together them to the war, of_whom the number of_them is like the sand of_the sea.   (REV_20:8)

OET-RV: 8and he’ll go out to deceive the nations right around the earthGog and Magog—to gather them together to battle. They’ll be too many to count like the sand on the beach. (REV 20:8)

Lemmas with similar glosses to ‘ἐπισυνάγω’ (episunagō)

Have 59 uses of Greek root word (lemma)sunagō(verb) in the Greek originals

Yhn (Jhn) 4:36συνάγει (sunagei) IPA3··S ‘a reward is receiving and is gathering_together fruit to life’ SR GNT Yhn 4:36 word 7

OET-LV: 36The one reaping is_receiving a_reward, and is_gathering_together fruit to eternal life, in_order_that the one sowing and the one reaping may_be_rejoicing together.   (JHN_4:36)

OET-RV: 36The harvester gets paid with a harvest that will last forever so that the ones who plant and the ones who harvest can all celebrate. (JHN 4:36)

Yhn (Jhn) 6:12Συναγάγετε (Sunagagete) MAA2··P ‘to the apprentices/followers of him gather_together the having been_leftover fragments’ SR GNT Yhn 6:12 word 8

OET-LV: 12And when they_were_filled, he_is_saying to_the apprentices/followers of_him:   Gather_together the fragments having_been_leftover in_order_that not anything may_lose.   (JHN_6:12)

OET-RV: 12Once everyone was full, Yeshua got his apprentices to collect the leftover fragments so as not to waste anything. (JHN 6:12)

Yhn (Jhn) 6:13συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3··P ‘they gathered_together therefore and they filled’ SR GNT Yhn 6:13 word 1

OET-LV: 13Therefore they_gathered_together and they_filled twelve baskets of_fragments from the five the barley loaves, which they_were_leftover to_the ones having_eaten.   (JHN_6:13)

OET-RV: 13So they gathered the leftovers and filled twelve baskets with leftover bread. (JHN 6:13)

Yhn (Jhn) 11:47συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3··P ‘gathered_together therefore the chief_priests’ SR GNT Yhn 11:47 word 1

OET-LV: 47Therefore the chief_priests and the Farisaios_party gathered_together the_council, and they_were_saying:   What are_we_doing, because this the man is_doing many signs?   (JHN_11:47)

OET-RV: 47So the chief priests and the Pharisee party called a formal meeting and asked, “What should we do because this man is doing many miracles. (JHN 11:47)

Yhn (Jhn) 11:52συναγάγῃ (sunagagaʸ) SAA3··S ‘of god the ones having_been scattered may gather_together into one’ SR GNT Yhn 11:52 word 18

OET-LV: 52and not only for the nation, but in_order_that also the children of_ the _god, the ones having_been_scattered may_gather_together into one.   (JHN_11:52)

OET-RV: 52and not only for this nation, but for all of God’s children scattered around the world to become united.) (JHN 11:52)

Yhn (Jhn) 15:6συνάγουσιν (sunagousin) IPA3··P ‘and was withered and they are gathering_together them and into’ SR GNT Yhn 15:6 word 18

OET-LV: 6If anyone may_ not _be_remaining in me, he_was_thrown out as the branch and was_withered, and they_are_gathering_ them _together and they_are_throwing into the fire, and it_is_being_burned.   (JHN_15:6)

OET-RV: 6Anyone who doesn’t stay in me will be thrown away like a branch, and will wither and be gathered together with others, and thrown into the fire to be burnt. (JHN 15:6)

Yhn (Jhn) 18:2συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3··S ‘place because often was gathered_together Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with the’ SR GNT Yhn 18:2 word 13

OET-LV: 2And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him.   (JHN_18:2)

OET-RV: 2And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there. (JHN 18:2)

Mark 2:2συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘and were gathered_together many so_that no_longer’ SR GNT Mark 2:2 word 3

OET-LV: 2And many were_gathered_together so_that no_longer to_be_having_room, not even which at the door, and he_was_speaking the message to_them.   (MRK_2:2)

OET-RV: 2And so many people turned up there that there wasn’t any room left—not even in the doorway. Inside, Yeshua was explaining the Scriptures to them. (MRK 2:2)

Mark 4:1συνάγεται (sunagetai) IPP3··S ‘the sea and is_being gathered_together to him a crowd’ SR GNT Mark 4:1 word 11

OET-LV: 4And again he_began to_be_teaching beside the sea.   And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea.   (MRK_4:1)

OET-RV: 4Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)

Mark 5:21συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3··S ‘to the side across was gathered_together a crowd great to’ SR GNT Mark 5:21 word 16

OET-LV: 21And the Yaʸsous having_crossed_over in the boat back to the side across, a_ great _crowd was_gathered_together to him, and he_was beside the sea.   (MRK_5:21)

OET-RV: 21When Yeshua had crossed in the boat to the other side of the lake, a large crowd of people came out to the lake edge to see him. (MRK 5:21)

Mark 6:30συνάγονται (sunagontai) IPP3··P ‘and are_being gathered_together the ambassadors to’ SR GNT Mark 6:30 word 2

OET-LV: 30And the ambassadors are_being_gathered_together to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_reported to_him all things as_much_as they_did and as_much_as they_taught.   (MRK_6:30)

OET-RV: 30Now the apprentices who had been sent out returned back to Yeshua and they reported back everything they had done and what they had been teaching people. (MRK 6:30)

Mark 7:1συνάγονται (sunagontai) IPP3··P ‘and are_being gathered_together to him the’ SR GNT Mark 7:1 word 2

OET-LV: 7And the Farisaios_party and some of_the scribes, having_come from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), are_being_gathered_together to him, (MRK_7:1)

OET-RV: 7Some from the Pharisee party and some of the law teachers had come from Yerushalem to observe Yeshua (MRK 7:1)

Mat 2:4συναγαγών (sunagagōn) PAA·NMS ‘and having gathered_together all the chief_priests’ SR GNT Mat 2:4 word 2

OET-LV: 4And having_gathered_together all the chief_priests and scribes of_the people, he_was_inquiring from them where the chosen_one/messiah is_being_born.   (MAT_2:4)

OET-RV: 4He gathered together all the chief priests and religious teachers and asked them where the Messiah was expected to be born. (MAT 2:4)

Mat 3:12συνάξει (sunaxei) IFA3··S ‘threshing_floor of him and will_be gathering_together the wheat of him’ SR GNT Mat 3:12 word 14

OET-LV: 12Of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him, and he_will_be_clearing_out the threshing_floor of_him, and will_be_gathering_together the wheat of_him into the barn, but the chaff he_will_be_burning_up with_ inextinguishable _fire.   (MAT_3:12)

OET-RV: 12He’s already holding his fork so that he can clear his threshing floorhe’ll work through the pile throwing it into the air, where the breeze will carry the chaff away, and he’ll burn that with unquenchable fire, while the grains of wheat, which are heavier, will land in the pile to be brought into the barn.” (MAT 3:12)

Mat 6:26συνάγουσιν (sunagousin) IPA3··P ‘nor they are reaping nor they are gathering_together into barns and’ SR GNT Mat 6:26 word 13

OET-LV: 26Consider on the birds of_the sky, that they_are_ neither _sowing, nor are_they_reaping, nor are_they_gathering_together into barns, and the the heavenly father of_you_all is_feeding them, are_ not you_all _carrying_value more than them?   (MAT_6:26)

OET-RV: 26Think about the birds in the sky—they don’t plant seeds or harvest crops or gather grain into barns, but it’s your heavenly father who feeds them. Aren’t each of you worth more than them? (MAT 6:26)

Mat 12:30συνάγων (sunagōn) PPA·NMS ‘and the one not gathering_together with me is scattering’ SR GNT Mat 12:30 word 12

OET-LV: 30The one not being with me is against me, and the one not gathering_together with me is_scattering.   (MAT_12:30)

OET-RV: 30Anyone who’s not for me is against me, and anyone who isn’t helping me gather others is scattering them. (MAT 12:30)

Mat 13:2συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘and were gathered_together to him crowds’ SR GNT Mat 13:2 word 2

OET-LV: 2And great crowds were_gathered_together to him, so_that him having_boarded into a_boat to_be_sitting, and all the crowd had_stood on the shore.   (MAT_13:2)

OET-RV: 2A large crowd of people gathered around him, so he got into a boat and sat there while the crowd remained standing on the beach, (MAT 13:2)

Mat 13:30συναγάγετε (sunagagete) MAA2··P ‘the and wheat gather_together into the barn’ SR GNT Mat 13:30 word 37

OET-LV: 30Allow both to_be_being_grown_together until the harvest, and in the_time of_the harvest I_will_be_saying to_the harvesters:   Gather first the darnels and bind them into bundles in_order that to_burn_up them, and gather_together the wheat into the barn of_me.   (MAT_13:30)

OET-RV: 30‘Let them all grown together, and then at harvest time I can just tell the harvesters to pull the false wheat plants out first and put then in bundles to be incinerated, and then harvest the wheat to go into my barn.’ (MAT 13:30)

Mat 13:47συναγαγούσῃ (sunagagousaʸ) PAA·DFS ‘of every kind having gathered_together’ SR GNT Mat 13:47 word 17

OET-LV: 47Furthermore the kingdom of_the heavens is similar to_a_dragnet having_been_throw into the sea and having_gathered_together of every kind, (MAT_13:47)

OET-RV: 47Also the heavenly kingdom is like a dragnet that was thrown into the lake and picked up everything from under the water. (MAT 13:47)

Mat 18:20συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP·NMP ‘two or three having_been gathered_together in the my’ SR GNT Mat 18:20 word 10

OET-LV: 20For/Because where are two or three having_been_gathered_together in the my name, there I_am in the_midst of_them.   (MAT_18:20)

OET-RV: 20because any place where two or three people have gathered together in my name and authority, I will be there right among them. (MAT 18:20)

Mat 22:10συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3··P ‘into the roads they gathered_together all whom they found’ SR GNT Mat 22:10 word 10

OET-LV: 10And the those slaves having_come_out into the roads, they_gathered_together all whom they_found, both evil and good, and the wedding was_filled of_reclining ones.   (MAT_22:10)

OET-RV: 10So those slaves went out onto the roads and invited everyone they found—both evil and good people, and then the seats at the wedding reception were all full. (MAT 22:10)

Mat 22:34συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘he silenced the Saddoukaios_sect were gathered_together with the same’ SR GNT Mat 22:34 word 9

OET-LV: 34But the Farisaios_party having_heard that he_silenced the Saddoukaios_sect, were_gathered_together with the same.   (MAT_22:34)

OET-RV: 34But when the Pharisees party heard that Yeshua had silenced the Sadducees, they decided to work together, (MAT 22:34)

Mat 22:41συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP·GMP ‘having_been gathered_together and the Farisaios_party’ SR GNT Mat 22:41 word 1

OET-LV: 41And the Farisaios_party having_been_gathered_together, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) asked them (MAT_22:41)

OET-RV: 41Since all from the Pharisees’ party were gathered together, Yeshua asked them a question, (MAT 22:41)

Mat 24:28συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) IFP3··P ‘the corpse there will_be_being gathered_together the vultures’ SR GNT Mat 24:28 word 11

OET-LV: 28Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together.   (MAT_24:28)

OET-RV: 28Wherever there’s something dead, that’s where the vultures will gather. (MAT 24:28)

Mat 25:24συνάγων (sunagōn) PPA·NMS ‘not you sowed and gathering_together whence not you scattered’ SR GNT Mat 25:24 word 25

OET-LV: 24And the one having_received with_the one talanton_of_silver, having_ also _approached said:   Master, I_knew you, that you_are a_hard, man, reaping where you_ not _sowed, and gathering_together whence you_ not _scattered.   (MAT_25:24)

OET-RV: 24Then the slave with one bag of silver also approached and said, ‘Master, I knew that you’d are hard man, harvesting where you didn’t plant, and gathering where you didn’t spread seed. (MAT 25:24)

Mat 25:26συνάγω (sunagō) IPA1··S ‘not I sowed and I am gathering_together whence not I scattered’ SR GNT Mat 25:26 word 24

OET-LV: 26But the master of_him, answering said to_him:   Evil and reluctant slave.   You_had_known that I_am_reaping where I_ not _sowed, and I_am_gathering_together whence I_ not _scattered.   (MAT_25:26)

OET-RV: 26‘You evil and lazy slave,’ his master answered. ‘You know that I harvest where I didn’t plant and gather where I didn’t spread seed (MAT 25:26)

Mat 25:32συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) IFP3··P ‘and will_be_being gathered_together before him all’ SR GNT Mat 25:32 word 2

OET-LV: 32And all the nations will_be_being_gathered_together before him, and will_be_setting_apart them from one_another, as the shepherd is_setting_apart the sheep from the goats.   (MAT_25:32)

OET-RV: 32and all the nations will be gathered together in front of him. He’ll separate them all from each other, just like a shepherd separates the sheep from the goats. (MAT 25:32)

Mat 25:35συνηγάγετε (sunaʸgagete) IAA2··P ‘a stranger I was and you_all brought_in me’ SR GNT Mat 25:35 word 16

OET-LV: 35For/Because I_hungered and you_all_gave to_me to_eat, I_thirsted and you_all_gave_ me _to_drink, I_was a_stranger and you_all_brought_ me _in, (MAT_25:35)

OET-RV: 35because I was hungry and you gave me something to eat, I was thirsty and you gave me something to drink, I was a stranger and you accommodated me, (MAT 25:35)

Mat 25:38συνηγάγομεν (sunaʸgagomen) IAA1··P ‘we saw a stranger and we brought_in or naked and’ SR GNT Mat 25:38 word 8

OET-LV: 38And when we_saw you a_stranger and we_brought_in, or naked and we_clothed?   (MAT_25:38)

OET-RV: 38And when did we see you as a stranger and accommodate you, or naked and we clothed you? (MAT 25:38)

Mat 25:43συνηγάγετε (sunaʸgagete) IAA2··P ‘I was and not you_all brought_in me naked and’ SR GNT Mat 25:43 word 5

OET-LV: 43I_was a_stranger and you_all_ not _brought_in me, naked and you_all_ not _clothed me, sick and in prison and you_all_ not _visited me.   (MAT_25:43)

OET-RV: 43I was a stranger and you didn’t offer me shelter, I was naked and you didn’t give me any clothes, and I was sick and in prison and you never visited me.’ (MAT 25:43)

Mat 26:3συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘then were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 26:3 word 2

OET-LV: 3Then the chief_priests and the elders of_the people were_gathered_together in the courtyard of_the chief_priest, who being_called Kaiafas, (MAT_26:3)

OET-RV: 3At that time, the chief priests and the local elders were gathered together in the courtyard of Caiaphas, the chief priest, (MAT 26:3)

Mat 26:57συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘and the elders were gathered_together’ SR GNT Mat 26:57 word 24

OET-LV: 57And the ones having_apprehended the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), led_ him _away to Kaiafas the chief_priest, where the scribes and the elders were_gathered_together.   (MAT_26:57)

OET-RV: 57Then the ones who had arrested Yeshua led him away to Caiaphas the chief priest, where the religious teachers and the local elders had gathered together. (MAT 26:57)

Mat 27:17συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP·GMP ‘having_been gathered_together therefore of them said’ SR GNT Mat 27:17 word 1

OET-LV: 17Therefore of_them having_been_gathered_together, the Pilatos said to_them:   Whom are_you_all_willing I_may_send_away to_you_all, Barabbas or Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah?   (MAT_27:17)

OET-RV: 17so when all the people had gathered, Pilate shouted down to them, “Who would you all like me to release: Barabbas or Yeshua who’s also being called the messiah?” (MAT 27:17)

Mat 27:27συνήγαγον (sunaʸgagon) IAA3··P ‘to the residence_of_the_governor gathered_together before him all’ SR GNT Mat 27:27 word 12

OET-LV: 27Then the soldiers of_the governor, having_taken the Yaʸsous to the residence_of_the_governor, gathered_together all the cohort before him.   (MAT_27:27)

OET-RV: 27The governor’s soldiers took Yeshua to the courtyard of his residence and called together all the soldiers in the unit. (MAT 27:27)

Mat 27:62συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘after the preparation day were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 27:62 word 9

OET-LV: 62And on_the day of_next, which is after the preparation day, the chief_priests and the Farisaios_party were_gathered_together to Pilatos (MAT_27:62)

OET-RV: 62The next day was the day after the Passover preparation day and the chief priests and the Pharisees went together to Pilate (MAT 27:62)

Mat 28:12συναχθέντες (sunaⱪthentes) PAP·NMP ‘and having_been gathered_together with the elders’ SR GNT Mat 28:12 word 2

OET-LV: 12And having_been_gathered_together with the elders, and having_taken counsel, they_gave many silver_coins to_the soldiers (MAT_28:12)

OET-RV: 12so they met together with the elders and after some discussion, they gave a generous amount to the soldiers (MAT 28:12)

Luke 3:17συναγαγεῖν (sunagagein) NAA···· ‘threshing_floor of him and to gather_together the wheat into’ SR GNT Luke 3:17 word 16

OET-LV: 17of_whom the winnowing_fork is in the hand of_him to_clear_out the threshing_floor of_him, and to_gather_together the wheat into the barn of_him, and he_will_be_burning_up the the_chaff with_ inextinguishable _fire.   (LUK_3:17)

OET-RV: 17He’ll hold the winnowing fork so he can clear out the threshing floor, gathering the wheat into his barn and burning up the chaff with a fire that never goes out.” (LUK 3:17)

Luke 11:23συνάγων (sunagōn) PPA·NMS ‘and the one not gathering_together with me is scattering’ SR GNT Luke 11:23 word 12

OET-LV: 23The one being not with me, is against me, and the one not gathering_together with me, is_scattering.   (LUK_11:23)

OET-RV: 23Anyone who doesn’t follow me is against me, and anyone who doesn’t gather with us, wants to scatter us. (LUK 11:23)

Luke 12:17συνάξω (sunaxō) IFA1··S ‘not I am having somewhere I will_be gathering_together the fruits of me’ SR GNT Luke 12:17 word 13

OET-LV: 17And he_was_reasoning by himself saying:   What I_may_do, because I_am_ not _having somewhere I_will_be_gathering_together the fruits of_me?   (LUK_12:17)

OET-RV: 17So he started figuring out what to do, ‘What should I do? I don’t have anywhere to store my harvest.’ (LUK 12:17)

Luke 12:18συνάξω (sunaxō) IFA1··S ‘greater barns I will_be building and I will_be gathering_together there all the’ SR GNT Luke 12:18 word 17

OET-LV: 18And he_said:   This I_will_be_doing:   I_will_be_taking_down the barns and greater barns of_me and I_will_be_building, I_will_be_gathering_together there all the grain and the good things of_me.   (LUK_12:18)

OET-RV: 18‘Ah,’ he said, ‘I know what I’ll do. I’ll knock down my barns and build bigger ones, and then I’ll store all my grain and other produce in there. (LUK 12:18)

Luke 15:13συναγαγών (sunagagōn) PAA·NMS ‘not many days having gathered_together all things the younger’ SR GNT Luke 15:13 word 7

OET-LV: 13And after not many days having_gathered_together all things, the younger son travelled into a_ distant _country, and there scattered the estate of_him, living intemperately.   (LUK_15:13)

OET-RV: 13Then a few days later, that younger son went off to a distant country where he used his inheritance to enjoy an affluent and carefree lifestyle. (LUK 15:13)

Luke 22:66συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3··S ‘when it became day was gathered_together the council_of_elders of the’ SR GNT Luke 22:66 word 6

OET-LV: 66And when it_became day, the council_of_elders of_the people, both chief_priests and scribes was_gathered_together, and they_led_away him into the council of_them (LUK_22:66)

OET-RV: 66As the daylight came, the council of local elders including both the chief priests and the religious teachers, gathered together and Yeshua was led in to the council (LUK 22:66)

Acts 4:5συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) NAP···· ‘on the day next to_be gathered_together of them the rulers’ SR GNT Acts 4:5 word 7

OET-LV: 5And it_became on the_ next _day the rulers of_them, and the elders, and the scribes to_be_gathered_together in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_4:5)

OET-RV: 5Then the next day, the religious leaders and the elders and the religious teachers gathered together in Yerushalem (ACT 4:5)

Acts 4:26συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘and the rulers were gathered_together with themselves against’ SR GNT Acts 4:26 word 9

OET-LV: 26Standing_before the kings of_the earth and the rulers were_gathered_together with the themselves against the master, and against the chosen_one/messiah of_him.   (ACT_4:26)

OET-RV: 26The earthly kings and rulers stood and worked together against Yahweh and against his messiah.’ (ACT 4:26)

Acts 4:27συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘were gathered_together for in truth’ SR GNT Acts 4:27 word 1

OET-LV: 27For/Because both Haʸrōdaʸs and Pontios Pilatos were_gathered_together in truth in the this city with the_pagans and peoples of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) against the holy servant of_you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_anointed, (ACT_4:27)

OET-RV: 27And indeed Herod and Pontius Pilate met with the pagan Romans and the peoples of Yisrael to conspire against your holy servant Yeshua who you chose. (ACT 4:27)

Acts 4:31συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP·NMP ‘in which they were having_been gathered_together and were filled all’ SR GNT Acts 4:31 word 10

OET-LV: 31And having_been_besought of_them, the place in which they_were having_been_gathered_together was_shaken, and all were_filled the holy spirit, and they_were_speaking the message of_ the _god with boldness.   (ACT_4:31)

OET-RV: 31As they finished their requests, the place where they had met was shaken and all of them were filled with the holy spirit, and they went out and boldly proclaimed God’s message. (ACT 4:31)

Acts 11:26συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) NAP···· ‘also a year whole to_be gathered_together in the assembly’ SR GNT Acts 11:26 word 22

OET-LV: 26and having_found him, he_brought him to Antioⱪeia.   And it_became to_them also to_be_gathered_together in the assembly a_ whole _year, and to_teach a_ large _crowd, and to_call first the apprentices/followers, followers_of_the_messiah.   in.   Antioⱪeia.   (ACT_11:26)

OET-RV: 26and when he found him, he brought him back to Antioch. Then for a whole year they met with the assembly and regularly taught a large crowd. It was there in Antioch that the believers were first called Christians. (ACT 11:26)

Acts 13:44συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) IAP3··S ‘all the city was gathered_together to hear the message’ SR GNT Acts 13:44 word 12

OET-LV: 44And on_the coming day_of_rest, almost all the city was_gathered_together to_hear the message of_ the _god.   (ACT_13:44)

OET-RV: 44So on the following Rest Day, nearly everyone in the city had gathered there to hear the message from God. (ACT 13:44)

Acts 14:27συναγαγόντες (sunagagontes) PAA·NMP ‘having arrived and and having gathered_together the assembly they were declaring’ SR GNT Acts 14:27 word 4

OET-LV: 27And having_arrived and having_gathered_together the assembly, they_were_declaring as_much_as the god did with them, and that he_opened_up a_door of_faith to_the pagans.   (ACT_14:27)

OET-RV: 27So when they arrived, they gathered the assembly together there and shared about what God had done with them and how he had opened up the door of faith to the non-Jews. (ACT 14:27)

Acts 15:6συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) IAP3··P ‘were gathered_together and the ambassadors’ SR GNT Acts 15:6 word 1

OET-LV: 6And the ambassadors and the elders were_gathered_together, to_see about the this matter.   (ACT_15:6)

OET-RV: 6So the missionaries and the elders met separately in order to consider the matter further. (ACT 15:6)

Acts 15:30συναγαγόντες (sunagagontes) PAA·NMP ‘to Antioⱪeia and having gathered_together the multitude they handed_out’ SR GNT Acts 15:30 word 13

OET-LV: 30Therefore indeed they having_been_sent_away, came_down to Antioⱪeia, and having_gathered_together the multitude, they_handed_out the letter.   (ACT_15:30)

OET-RV: 30So they were sent off and when they arrived at Antioch, they gathered the believers and handed across the letter, (ACT 15:30)

Acts 20:7συνηγμένων (sunaʸgmenōn) PEP·GMP ‘first day of the week having_been gathered_together us to break bread’ SR GNT Acts 20:7 word 9

OET-LV: 7And on the first day of_the week, us having_been_gathered_together to_break bread, the Paulos was_discussing with_them, going to_be_departing on_the day of_next, and was_prolonging the speech until midnight.   (ACT_20:7)

OET-RV: 7On the Sunday we had gathered together to break bread together and Paul was discussing many things with them. As he was scheduled to leave the next day, the meeting went on towards midnight (ACT 20:7)

Acts 20:8συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) PEP·NMP ‘upper_room where we were having_been gathered_together’ SR GNT Acts 20:8 word 12

OET-LV: 8And there_were many lamps in the upper_room, where we_were having_been_gathered_together.   (ACT_20:8)

OET-RV: 8and there were many lamps in the upper room where we had all gathered. (ACT 20:8)

1 Cor 5:4συναχθέντων (sunaⱪthentōn) PAP·GMP ‘master of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been gathered_together you_all and of mine’ SR GNT 1 Cor 5:4 word 9

OET-LV: 4In the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been_gathered_together you_all and which of_mine in_spirit, with the power of_the master of_us Yaʸsous, (CO1_5:4)

OET-RV: 4When you assemble together in the name of our master Yeshua, my spirit is there along with the master Yeshua’s power, (CO1 5:4)

Rev 16:14συναγαγεῖν (sunagagein) NAA···· ‘the inhabited_world whole to gather_together them to the’ SR GNT Rev 16:14 word 21

OET-LV: 14for/because they_are spirits of_demons perfor/becauseming signs, to_be_going_out to the kings the inhabited_world whole, to_gather_together them to the war the great day of_ the _god the almighty.   (REV_16:14)

OET-RV: 14because they are demons’ spirits that are able to do miraculous signs. They went out to the rulers all over the world to gather them together for battle on the great day of God, the ruler of all. (REV 16:14)

Rev 16:16συνήγαγεν (sunaʸgagen) IAA3··S ‘and he gathered_together them to the’ SR GNT Rev 16:16 word 2

OET-LV: 16And he_gathered_together them to the place which being_called In_Hebraios Harmagedōn/(Mount-Megiddon).   (REV_16:16)

OET-RV: 16Then the demons’ spirits gathered the rulers at the place called Harmagedon in Hebrew. (REV 16:16)

Rev 19:17συνάχθητε (sunaⱪthaʸte) MAP2··P ‘in midair come be gathered_together to the supper’ SR GNT Rev 19:17 word 25

OET-LV: 17And I_saw one messenger having_stood in the sun, and he_cried_out with a_voice loud, saying to_all the birds which flying in midair:   Come, be_gathered_together to the supper the great of_ the _god, (REV_19:17)

OET-RV: 17Then I saw a messenger standing in the sun, and he yelled out in a loud voice to all the birds flying high in the sky, “Come and join God’s big feast, (REV 19:17)

Rev 19:19συνηγμένα (sunaʸgmena) PEP·ANP ‘the armies of them having_been gathered_together to make war with’ SR GNT Rev 19:19 word 16

OET-LV: 19And I_saw the wild_animal, and the kings of_the earth, and the armies of_them, having_been_gathered_together to_make the war with the one sitting on the horse, and with the army of_him.   (REV_19:19)

OET-RV: 19Then I saw the wild animal and the worldly kings and their armies who had joined together to battle against the rider of the white horse and his army. (REV 19:19)

Rev 20:8συναγαγεῖν (sunagagein) NAA···· ‘Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg) to gather_together them to the’ SR GNT Rev 20:8 word 20

OET-LV: 8and he_will_be_coming_out to_deceive the nations which in the four corners of_the earth, the Gōg/(Gōg) and Magōg/(Māgōg), to_gather_together them to the war, of_whom the number of_them is like the sand of_the sea.   (REV_20:8)

OET-RV: 8and he’ll go out to deceive the nations right around the earthGog and Magog—to gather them together to battle. They’ll be too many to count like the sand on the beach. (REV 20:8)

Key: V=verb