Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 2:4
συναγαγών (sunagagōn) ‘and having gathered_together all the chief_priests’
Strongs=48630 Lemma=sunagō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=nominative gender=masculine number=singular
Year=-4 TimeSeries=Wise_Men_Visit_Herod
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘συναγαγών’ (V-PAA·NMS) is always and only glossed as ‘having gathered_together’.
Luke 15:13 ‘not many days having gathered_together all things the younger’ SR GNT Luke 15:13 word 7
OET-LV: 13 And after not many days having_gathered_together all things, the younger son travelled into a_ distant _country, and there scattered the estate of_him, living intemperately. (LUK_15:13)
OET-RV: 13 Then a few days later, that younger son went off to a distant country where he used his inheritance to enjoy an affluent and carefree lifestyle. (LUK 15:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘sunagō’ have 23 different glosses: ‘are_being gathered_together’, ‘be gathered_together’, ‘having gathered_together’, ‘having_been gathered_together’, ‘is gathering_together’, ‘is_being gathered_together’, ‘may gather_together’, ‘to gather_together’, ‘to_be gathered_together’, ‘was gathered_together’, ‘were gathered_together’, ‘will_be gathering_together’, ‘will_be_being gathered_together’, ‘I am gathering_together’, ‘I will_be gathering_together’, ‘he gathered_together’, ‘they are gathering_together’, ‘they gathered_together’, ‘we brought_in’, ‘you_all brought_in’, ‘gather_together’, ‘gathered_together’, ‘gathering_together’.
Have 41 other words with 2 lemmas altogether (episunagō, sunagō)
YHN 6:13 συνήγαγον (sunaʸgagon) V-IAA3··P ‘they gathered_together therefore and they filled’ SR GNT Yhn 6:13 word 1
OET-LV: 13 Therefore they_gathered_together and they_filled twelve baskets of_fragments from the five the barley loaves, which they_were_leftover to_the ones having_eaten. (JHN_6:13)
OET-RV: 13 So they gathered the leftovers and filled twelve baskets with leftover bread. (JHN 6:13)
YHN 11:47 συνήγαγον (sunaʸgagon) V-IAA3··P ‘gathered_together therefore the chief_priests’ SR GNT Yhn 11:47 word 1
OET-LV: 47 Therefore the chief_priests and the Farisaios_party gathered_together the_council, and they_were_saying: What are_we_doing, because this the man is_doing many signs? (JHN_11:47)
OET-RV: 47 So the chief priests and the Pharisee party called a formal meeting and asked, “What should we do because this man is doing many miracles. (JHN 11:47)
YHN 18:2 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) V-IAP3··S ‘place because often was gathered_together Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) with the’ SR GNT Yhn 18:2 word 13
OET-LV: 2 And Youdas/(Yəhūdāh) who giving_ him _over had_ also _known, the place, because often Yaʸsous was_gathered_together There with the apprentices/followers of_him. (JHN_18:2)
OET-RV: 2 And Yudas (the one who would hand him over) also knew the place because Yeshua and his followers often met there. (JHN 18:2)
MARK 1:33 ἐπισυνηγμένη (episunaʸgmenaʸ) V-PEP·NFS Lemma=episunagō ‘all the city having_been gathered_together at the door’ SR GNT Mark 1:33 word 7
OET-LV: 33 And all the city was having_been_gathered_together at the door. (MRK_1:33)
OET-RV: 33 It seemed like the entire town had gathered there outside the front door. (MRK 1:33)
MARK 2:2 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘and were gathered_together many so_that no_longer’ SR GNT Mark 2:2 word 3
OET-LV: 2 And many were_gathered_together so_that no_longer to_be_having_room, not even which at the door, and he_was_speaking the message to_them. (MRK_2:2)
OET-RV: 2 And so many people turned up there that there wasn’t any room left—not even in the doorway. Inside, Yeshua was explaining the Scriptures to them. (MRK 2:2)
MARK 4:1 συνάγεται (sunagetai) V-IPP3··S ‘the sea and is_being gathered_together to him a crowd’ SR GNT Mark 4:1 word 11
OET-LV: 4 And again he_began to_be_teaching beside the sea. And a_ very_great _crowd is_being_gathered_together to him, so_that him having_boarded into the boat, to_be_sitting in the sea, and all the crowd were on the land to the sea. (MRK_4:1)
OET-RV: 4 Again Yeshua started teaching by the edge of the lake. A huge crowd gathered around him, but he had boarded a boat that was floating in the water, and all the people were there on the land. (MRK 4:1)
MARK 5:21 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) V-IAP3··S ‘to the side across was gathered_together a crowd great to’ SR GNT Mark 5:21 word 16
OET-LV: 21 And the Yaʸsous having_crossed_over in the boat back to the side across, a_ great _crowd was_gathered_together to him, and he_was beside the sea. (MRK_5:21)
OET-RV: 21 When Yeshua had crossed in the boat to the other side of the lake, a large crowd of people came out to the lake edge to see him. (MRK 5:21)
MARK 6:30 συνάγονται (sunagontai) V-IPP3··P ‘and are_being gathered_together the ambassadors to’ SR GNT Mark 6:30 word 2
OET-LV: 30 And the ambassadors are_being_gathered_together to the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), and they_reported to_him all things as_much_as they_did and as_much_as they_taught. (MRK_6:30)
OET-RV: 30 Now the apprentices who had been sent out returned back to Yeshua and they reported back everything they had done and what they had been teaching people. (MRK 6:30)
MARK 7:1 συνάγονται (sunagontai) V-IPP3··P ‘and are_being gathered_together to him the’ SR GNT Mark 7:1 word 2
OET-LV: 7 And the Farisaios_party and some of_the scribes, having_come from Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), are_being_gathered_together to him, (MRK_7:1)
OET-RV: 7 Some from the Pharisee party and some of the law teachers had come from Yerushalem to observe Yeshua (MRK 7:1)
MAT 13:2 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘and were gathered_together to him crowds’ SR GNT Mat 13:2 word 2
OET-LV: 2 And great crowds were_gathered_together to him, so_that him having_boarded into a_boat to_be_sitting, and all the crowd had_stood on the shore. (MAT_13:2)
OET-RV: 2 A large crowd of people gathered around him, so he got into a boat and sat there while the crowd remained standing on the beach, (MAT 13:2)
MAT 13:47 συναγαγούσῃ (sunagagousaʸ) V-PAA·DFS ‘of every kind having gathered_together’ SR GNT Mat 13:47 word 17
OET-LV: 47 Furthermore the kingdom of_the heavens is similar to_a_dragnet having_been_throw into the sea and having_gathered_together of every kind, (MAT_13:47)
OET-RV: 47 “Also the heavenly kingdom is like a dragnet that was thrown into the lake and picked up everything from under the water. (MAT 13:47)
MAT 18:20 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) V-PEP·NMP ‘two or three having_been gathered_together in the my’ SR GNT Mat 18:20 word 10
OET-LV: 20 For/Because where are two or three having_been_gathered_together in the my name, there I_am in the_midst of_them. (MAT_18:20)
OET-RV: 20 because any place where two or three people have gathered together in my name and authority, I will be there right among them.” (MAT 18:20)
MAT 22:10 συνήγαγον (sunaʸgagon) V-IAA3··P ‘into the roads they gathered_together all whom they found’ SR GNT Mat 22:10 word 10
OET-LV: 10 And the those slaves having_come_out into the roads, they_gathered_together all whom they_found, both evil and good, and the wedding was_filled of_reclining ones. (MAT_22:10)
OET-RV: 10 So those slaves went out onto the roads and invited everyone they found—both evil and good people, and then the seats at the wedding reception were all full. (MAT 22:10)
MAT 22:34 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘he silenced the Saddoukaios_sect were gathered_together with the same’ SR GNT Mat 22:34 word 9
OET-LV: 34 But the Farisaios_party having_heard that he_silenced the Saddoukaios_sect, were_gathered_together with the same. (MAT_22:34)
OET-RV: 34 But when the Pharisees party heard that Yeshua had silenced the Sadducees, they decided to work together, (MAT 22:34)
MAT 22:41 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) V-PEP·GMP ‘having_been gathered_together and the Farisaios_party’ SR GNT Mat 22:41 word 1
OET-LV: 41 And the Farisaios_party having_been_gathered_together, the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) asked them (MAT_22:41)
OET-RV: 41 Since all from the Pharisees’ party were gathered together, Yeshua asked them a question, (MAT 22:41)
MAT 24:28 συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) V-IFP3··P ‘the corpse there will_be_being gathered_together the vultures’ SR GNT Mat 24:28 word 11
OET-LV: 28 Wherever if the corpse may_be, there the vultures will_be_being_gathered_together. (MAT_24:28)
OET-RV: 28 “Wherever there’s something dead, that’s where the vultures will gather. (MAT 24:28)
MAT 25:32 συναχθήσονται (sunaⱪthaʸsontai) V-IFP3··P ‘and will_be_being gathered_together before him all’ SR GNT Mat 25:32 word 2
OET-LV: 32 And all the nations will_be_being_gathered_together before him, and will_be_setting_apart them from one_another, as the shepherd is_setting_apart the sheep from the goats. (MAT_25:32)
OET-RV: 32 and all the nations will be gathered together in front of him. He’ll separate them all from each other, just like a shepherd separates the sheep from the goats. (MAT 25:32)
MAT 26:3 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘then were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 26:3 word 2
OET-LV: 3 Then the chief_priests and the elders of_the people were_gathered_together in the courtyard of_the chief_priest, who being_called Kaiafas, (MAT_26:3)
OET-RV: 3 At that time, the chief priests and the local elders were gathered together in the courtyard of Caiaphas, the chief priest, (MAT 26:3)
MAT 26:57 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘and the elders were gathered_together’ SR GNT Mat 26:57 word 24
OET-LV: 57 And the ones having_apprehended the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), led_ him _away to Kaiafas the chief_priest, where the scribes and the elders were_gathered_together. (MAT_26:57)
OET-RV: 57 Then the ones who had arrested Yeshua led him away to Caiaphas the chief priest, where the religious teachers and the local elders had gathered together. (MAT 26:57)
MAT 27:17 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) V-PEP·GMP ‘having_been gathered_together therefore of them said’ SR GNT Mat 27:17 word 1
OET-LV: 17 Therefore of_them having_been_gathered_together, the Pilatos said to_them: Whom are_you_all_willing I_may_send_away to_you_all, Barabbas or Yaʸsous, who is being_called the_chosen_one/messiah? (MAT_27:17)
OET-RV: 17 so when all the people had gathered, Pilate shouted down to them, “Who would you all like me to release: Barabbas or Yeshua who’s also being called the messiah?” (MAT 27:17)
MAT 27:27 συνήγαγον (sunaʸgagon) V-IAA3··P ‘to the residence_of_the_governor gathered_together before him all’ SR GNT Mat 27:27 word 12
OET-LV: 27 Then the soldiers of_the governor, having_taken the Yaʸsous to the residence_of_the_governor, gathered_together all the cohort before him. (MAT_27:27)
OET-RV: 27 The governor’s soldiers took Yeshua to the courtyard of his residence and called together all the soldiers in the unit. (MAT 27:27)
MAT 27:62 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘after the preparation day were gathered_together the chief_priests and’ SR GNT Mat 27:62 word 9
OET-LV: 62 And on_the day of_next, which is after the preparation day, the chief_priests and the Farisaios_party were_gathered_together to Pilatos (MAT_27:62)
OET-RV: 62 The next day was the day after the Passover preparation day and the chief priests and the Pharisees went together to Pilate (MAT 27:62)
MAT 28:12 συναχθέντες (sunaⱪthentes) V-PAP·NMP ‘and having_been gathered_together with the elders’ SR GNT Mat 28:12 word 2
OET-LV: 12 And having_been_gathered_together with the elders, and having_taken counsel, they_gave many silver_coins to_the soldiers (MAT_28:12)
OET-RV: 12 so they met together with the elders and after some discussion, they gave a generous amount to the soldiers (MAT 28:12)
LUKE 12:1 ἐπισυναχθεισῶν (episunaⱪtheisōn) V-PAP·GFP Lemma=episunagō ‘in which things having_been gathered_together the tens_of_thousands of the’ SR GNT Luke 12:1 word 7
OET-LV: 12 In which things the tens_of_thousands of_the crowd, having_been_gathered_together, so_as to_be_trampling one_another, he_began to_be_saying to the apprentices/followers of_him first: Be_taking_heed to_yourselves of the leaven, of_the Farisaios_party, which is hypocrisy. (LUK_12:1)
OET-RV: 12 By then the crowd had grown to many thousands, so much so that they were trampling on each other. Meanwhile Yeshua told his followers, “Make sure that you’re not influenced by the hypocrisy of the Pharisee party—it spreads around like yeast in bread dough. (LUK 12:1)
LUKE 17:37 ἐπισυναχθήσονται (episunaⱪthaʸsontai) V-IFP3··P Lemma=episunagō ‘also the vultures will_be_being gathered_together’ SR GNT Luke 17:37 word 21
OET-LV: 37 And answering they_are_saying to_him: Where, master? And he said to_them: Where the body is, there also the vultures will_be_being_gathered_together. (LUK_17:37)
OET-RV: 37 “Where will this happen, master?” they asked.
¶ “Where the body is,” he answered, “that’s where the vultures will be gathering.” (LUK 17:37)
LUKE 22:66 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) V-IAP3··S ‘when it became day was gathered_together the council_of_elders of the’ SR GNT Luke 22:66 word 6
OET-LV: 66 And when it_became day, the council_of_elders of_the people, both chief_priests and scribes was_gathered_together, and they_led_away him into the council of_them (LUK_22:66)
OET-RV: 66 As the daylight came, the council of local elders including both the chief priests and the religious teachers, gathered together and Yeshua was led in to the council (LUK 22:66)
ACTs 4:5 συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) V-NAP···· ‘on the day next to_be gathered_together of them the rulers’ SR GNT Acts 4:5 word 7
OET-LV: 5 And it_became on the_ next _day the rulers of_them, and the elders, and the scribes to_be_gathered_together in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), (ACT_4:5)
OET-RV: 5 Then the next day, the religious leaders and the elders and the religious teachers gathered together in Yerushalem (ACT 4:5)
ACTs 4:26 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘and the rulers were gathered_together with themselves against’ SR GNT Acts 4:26 word 9
OET-LV: 26 Standing_before the kings of_the earth and the rulers were_gathered_together with the themselves against the master, and against the chosen_one/messiah of_him. (ACT_4:26)
OET-RV: 26 The earthly kings and rulers stood and worked together against Yahweh and against his messiah.’ (ACT 4:26)
ACTs 4:27 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘were gathered_together for in truth’ SR GNT Acts 4:27 word 1
OET-LV: 27 For/Because both Haʸrōdaʸs and Pontios Pilatos were_gathered_together in truth in the this city with the_pagans and peoples of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) against the holy servant of_you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_anointed, (ACT_4:27)
OET-RV: 27 And indeed Herod and Pontius Pilate met with the pagan Romans and the peoples of Yisrael to conspire against your holy servant Yeshua who you chose. (ACT 4:27)
ACTs 4:31 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) V-PEP·NMP ‘in which they were having_been gathered_together and were filled all’ SR GNT Acts 4:31 word 10
OET-LV: 31 And having_been_besought of_them, the place in which they_were having_been_gathered_together was_shaken, and all were_filled the holy spirit, and they_were_speaking the message of_ the _god with boldness. (ACT_4:31)
OET-RV: 31 As they finished their requests, the place where they had met was shaken and all of them were filled with the holy spirit, and they went out and boldly proclaimed God’s message. (ACT 4:31)
ACTs 11:26 συναχθῆναι (sunaⱪthaʸnai) V-NAP···· ‘also a year whole to_be gathered_together in the assembly’ SR GNT Acts 11:26 word 22
OET-LV: 26 and having_found him, he_brought him to Antioⱪeia. And it_became to_them also to_be_gathered_together in the assembly a_ whole _year, and to_teach a_ large _crowd, and to_call first the apprentices/followers, followers_of_the_messiah. in. Antioⱪeia. (ACT_11:26)
OET-RV: 26 and when he found him, he brought him back to Antioch. Then for a whole year they met with the assembly and regularly taught a large crowd. It was there in Antioch that the believers were first called Christians. (ACT 11:26)
ACTs 13:44 συνήχθη (sunaʸⱪthaʸ) V-IAP3··S ‘all the city was gathered_together to hear the message’ SR GNT Acts 13:44 word 12
OET-LV: 44 And on_the coming day_of_rest, almost all the city was_gathered_together to_hear the message of_ the _god. (ACT_13:44)
OET-RV: 44 So on the following Rest Day, nearly everyone in the city had gathered there to hear the message from God. (ACT 13:44)
ACTs 14:27 συναγαγόντες (sunagagontes) V-PAA·NMP ‘having arrived and and having gathered_together the assembly they were declaring’ SR GNT Acts 14:27 word 4
OET-LV: 27 And having_arrived and having_gathered_together the assembly, they_were_declaring as_much_as the god did with them, and that he_opened_up a_door of_faith to_the pagans. (ACT_14:27)
OET-RV: 27 So when they arrived, they gathered the assembly together there and shared about what God had done with them and how he had opened up the door of faith to the non-Jews. (ACT 14:27)
ACTs 15:6 συνήχθησαν (sunaʸⱪthaʸsan) V-IAP3··P ‘were gathered_together and the ambassadors’ SR GNT Acts 15:6 word 1
OET-LV: 6 And the ambassadors and the elders were_gathered_together, to_see about the this matter. (ACT_15:6)
OET-RV: 6 So the missionaries and the elders met separately in order to consider the matter further. (ACT 15:6)
ACTs 15:30 συναγαγόντες (sunagagontes) V-PAA·NMP ‘to Antioⱪeia and having gathered_together the multitude they handed_out’ SR GNT Acts 15:30 word 13
OET-LV: 30 Therefore indeed they having_been_sent_away, came_down to Antioⱪeia, and having_gathered_together the multitude, they_handed_out the letter. (ACT_15:30)
OET-RV: 30 So they were sent off and when they arrived at Antioch, they gathered the believers and handed across the letter, (ACT 15:30)
ACTs 20:7 συνηγμένων (sunaʸgmenōn) V-PEP·GMP ‘first day of the week having_been gathered_together us to break bread’ SR GNT Acts 20:7 word 9
OET-LV: 7 And on the first day of_the week, us having_been_gathered_together to_break bread, the Paulos was_discussing with_them, going to_be_departing on_the day of_next, and was_prolonging the speech until midnight. (ACT_20:7)
OET-RV: 7 On the Sunday we had gathered together to break bread together and Paul was discussing many things with them. As he was scheduled to leave the next day, the meeting went on towards midnight (ACT 20:7)
ACTs 20:8 συνηγμένοι (sunaʸgmenoi) V-PEP·NMP ‘upper_room where we were having_been gathered_together’ SR GNT Acts 20:8 word 12
OET-LV: 8 And there_were many lamps in the upper_room, where we_were having_been_gathered_together. (ACT_20:8)
OET-RV: 8 and there were many lamps in the upper room where we had all gathered. (ACT 20:8)
1 COR 5:4 συναχθέντων (sunaⱪthentōn) V-PAP·GMP ‘master of us Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been gathered_together you_all and of mine’ SR GNT 1 Cor 5:4 word 9
OET-LV: 4 In the name of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_been_gathered_together you_all and which of_mine in_spirit, with the power of_the master of_us Yaʸsous, (CO1_5:4)
OET-RV: 4 When you assemble together in the name of our master Yeshua, my spirit is there along with the master Yeshua’s power, (CO1 5:4)
REV 16:16 συνήγαγεν (sunaʸgagen) V-IAA3··S ‘and he gathered_together them to the’ SR GNT Rev 16:16 word 2
OET-LV: 16 And he_gathered_together them to the place which being_called In_Hebraios Harmagedōn/(Mount-Megiddon). (REV_16:16)
OET-RV: 16 Then the demons’ spirits gathered the rulers at the place called Harmagedon in Hebrew. (REV 16:16)
REV 19:17 συνάχθητε (sunaⱪthaʸte) V-MAP2··P ‘in midair come be gathered_together to the supper’ SR GNT Rev 19:17 word 25
OET-LV: 17 And I_saw one messenger having_stood in the sun, and he_cried_out with a_voice loud, saying to_all the birds which flying in midair: Come, be_gathered_together to the supper the great of_ the _god, (REV_19:17)
OET-RV: 17 Then I saw a messenger standing in the sun, and he yelled out in a loud voice to all the birds flying high in the sky, “Come and join God’s big feast, (REV 19:17)
REV 19:19 συνηγμένα (sunaʸgmena) V-PEP·ANP ‘the armies of them having_been gathered_together to make war with’ SR GNT Rev 19:19 word 16
OET-LV: 19 And I_saw the wild_animal, and the kings of_the earth, and the armies of_them, having_been_gathered_together to_make the war with the one sitting on the horse, and with the army of_him. (REV_19:19)
OET-RV: 19 Then I saw the wild animal and the worldly kings and their armies who had joined together to battle against the rider of the white horse and his army. (REV 19:19)
Key: V=verb