Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐξέρχομαι’ is used in 42 different forms in the Greek originals: ἐξέλθατε (V-MAA2..P), ἐξέλθητε (V-SAA2..P), ἐξέλθῃ (V-SAA3..S), ἐξέλθῃς (V-SAA2..S), ἐξέρχεσθε (V-MPM2..P), ἐξέρχεται (V-IPM3..S), ἐξέρχονται (V-IPM3..P), ἐξήλθατε (V-IAA2..P), ἐξήλθομεν (V-IAA1..P), ἐξήρχετο (V-IIM3..S), ἐξήρχοντο (V-IIM3..P), ἐξελήλυθεν (V-IEA3..S), ἐξελεύσεται (V-IFM3..S), ἐξελεύσονται (V-IFM3..P), ἐξεληλυθυῖαν (V-PEA.AFS), ἐξεληλυθός (V-PEA.ANS), ἐξεληλυθότας (V-PEA.AMP), ἐξεληλύθασιν (V-IEA3..P), ἐξεληλύθει (V-ILA3..S), ἐξελθεῖν (V-NAA....), ἐξελθούσῃ (V-PAA.DFS), ἐξελθοῦσα (V-PAA.NFS), ἐξελθοῦσαι (V-PAA.NFP), ἐξελθοῦσαν (V-PAA.AFS), ἐξελθόντα (V-PAA.AMS), ἐξελθόντα (V-PAA.NNP), ἐξελθόντες (V-PAA.NMP), ἐξελθόντι (V-PAA.DMS), ἐξελθόντος (V-PAA.GMS), ἐξελθόντος (V-PAA.GNS), ἐξελθόντων (V-PAA.GMP), ἐξελθὼν (V-PAA.NMS), ἐξερχομένων (V-PPM.GMP), ἐξερχόμενοι (V-PPM.NMP), ἐξερχόμενος (V-PPM.NMS), ἐξερχώμεθα (V-SPM1..P), ἐξῆλθαν (V-IAA3..P), ἐξῆλθεν (V-IAA3..S), ἐξῆλθες (V-IAA2..S), ἐξῆλθον (V-IAA1..S), ἐξῆλθον (V-IAA3..P), ἔξελθε (V-MAA2..S).
It is glossed in 32 different ways: ‘are coming_out’, ‘be coming_out’, ‘had come_out’, ‘has come_out’, ‘have come_out’, ‘having come_out’, ‘is coming_out’, ‘may come_out’, ‘to come_out’, ‘was coming_out’, ‘will_be coming_out’, ‘I came_out’, ‘he may come_out’, ‘he will_be coming_out’, ‘he came_out’, ‘it came_out’, ‘of having come_out’, ‘on having come_out’, ‘they are coming_out’, ‘they were coming_out’, ‘they will_be coming_out’, ‘they came_out’, ‘we may_be coming_out’, ‘we came_out’, ‘you may come_out’, ‘you came_out’, ‘you_all may come_out’, ‘you_all came_out’, ‘came_out’, ‘come_out’, ‘coming_out’, ‘going_out’.
Yhn (Jhn) 1:43 ἐξελθεῖν (exelthein) NAA.... ‘on the day of_next he wanted to come_out into Galilaia/(Gālīl) and’ SR GNT Yhn 1:43 word 6
Yhn (Jhn) 4:30 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA3..P ‘they came_out out_of the city’ SR GNT Yhn 4:30 word 2
Yhn (Jhn) 4:43 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘the two days he came_out from_there into Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn 4:43 word 6
Yhn (Jhn) 8:42 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA1..S ‘for from god came_out and am coming and_not’ SR GNT Yhn 8:42 word 24
Yhn (Jhn) 8:59 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘but was hidden and came_out out_of the temple’ SR GNT Yhn 8:59 word 13
Yhn (Jhn) 10:9 ἐξελεύσεται (exeleusetai) IFM3..S ‘and will_be coming_in and will_be coming_out and pasture will_be finding’ SR GNT Yhn 10:9 word 16
Yhn (Jhn) 10:39 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘again to arrest but he came_out out_of the hand’ SR GNT Yhn 10:39 word 10
Yhn (Jhn) 11:31 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘quickly she rose_up and came_out they followed after her having supposed’ SR GNT Yhn 11:31 word 23
Yhn (Jhn) 11:44 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘came_out the one having died having_been bound’ SR GNT Yhn 11:44 word 3
Yhn (Jhn) 12:13 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA3..P ‘of the palm_trees and came_out in meeting to him’ SR GNT Yhn 12:13 word 8
Yhn (Jhn) 13:3 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘that from god he came_out and to god’ SR GNT Yhn 13:3 word 20
Yhn (Jhn) 13:30 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘the piece_of_bread that one came_out immediately it was and’ SR GNT Yhn 13:30 word 7
Yhn (Jhn) 13:31 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘when therefore he came_out is saying Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) now’ SR GNT Yhn 13:31 word 3
Yhn (Jhn) 16:27 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA1..S ‘I from god came_out’ SR GNT Yhn 16:27 word 20
Yhn (Jhn) 16:28 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA1..S ‘I came_out from the father’ SR GNT Yhn 16:28 word 1
Yhn (Jhn) 16:30 ἐξῆλθες (exaʸlthes) IAA2..S ‘that from god you came_out’ SR GNT Yhn 16:30 word 21
Yhn (Jhn) 17:8 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA1..S ‘that from you I came_out and they believed that’ SR GNT Yhn 17:8 word 23
Yhn (Jhn) 18:1 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘these things having said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) came_out with the apprentices/followers’ SR GNT Yhn 18:1 word 5
Yhn (Jhn) 18:4 ἐξελθὼν (exelthōn) PAA.NMS ‘coming on him having come_out he said to them whom’ SR GNT Yhn 18:4 word 11
Yhn (Jhn) 18:16 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘the door outside came_out therefore the apprentice/follower’ SR GNT Yhn 18:16 word 10
Yhn (Jhn) 18:29 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘came_out therefore Pilatos outside’ SR GNT Yhn 18:29 word 1
Yhn (Jhn) 18:38 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘this having said again he came_out to the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 18:38 word 14
Yhn (Jhn) 19:4 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘and came_out again outside Pilatos’ SR GNT Yhn 19:4 word 2
Yhn (Jhn) 19:5 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘came_out therefore Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) outside’ SR GNT Yhn 19:5 word 1
Yhn (Jhn) 19:17 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘to himself the stake he came_out to the place being called’ SR GNT Yhn 19:17 word 9
Yhn (Jhn) 19:34 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘side pierced and came_out immediately blood and’ SR GNT Yhn 19:34 word 13
Yhn (Jhn) 20:3 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘came_out therefore Petros and’ SR GNT Yhn 20:3 word 1
Yhn (Jhn) 21:3 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA3..P ‘we with you they came_out and they boarded into’ SR GNT Yhn 21:3 word 16
Yhn (Jhn) 21:23 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘came_out therefore this statement’ SR GNT Yhn 21:23 word 1
Mark 1:25 ἔξελθε (exelthe) MAA2..S ‘saying be silenced and come_out out_of him’ SR GNT Mark 1:25 word 11
Mark 1:26 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘having called with a voice loud it came_out from him’ SR GNT Mark 1:26 word 21
Mark 1:28 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘and came_out the report of him’ SR GNT Mark 1:28 word 2
Mark 1:29 ἐξελθὼν (exelthōn) PAA.NMS ‘out_of the synagogue having come_out he came into the’ SR GNT Mark 1:29 word 10
Mark 1:35 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘in_the_night exceedingly having risen_up he came_out and went_away into’ SR GNT Mark 1:35 word 7
Mark 1:38 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA1..S ‘for this reason for I came_out’ SR GNT Mark 1:38 word 30
Mark 1:45 ἐξελθὼν (exelthōn) PAA.NMS ‘he but having come_out began to_be proclaiming much’ SR GNT Mark 1:45 word 3
Mark 2:12 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘having taken_up the pallet he came_out before all so_as’ SR GNT Mark 2:12 word 17
Mark 2:13 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘and he came_out again beside the’ SR GNT Mark 2:13 word 2
Mark 3:6 ἐξελθόντες (exelthontes) PAA.NMP ‘and having come_out the Farisaios_party immediately’ SR GNT Mark 3:6 word 2
Mark 3:21 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA3..P ‘the ones with him they came_out to apprehend him they were saying’ SR GNT Mark 3:21 word 14
Mark 4:3 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘be hearing see came_out the one sowing to sow’ SR GNT Mark 4:3 word 4
Mark 5:2 ἐξελθόντος (exelthontos) PAA.GMS ‘and having come_out him out_of the’ SR GNT Mark 5:2 word 4
Mark 5:8 ἔξελθε (exelthe) MAA2..S ‘he was saying for to him come_out spirit unclean out_of’ SR GNT Mark 5:8 word 7
Mark 5:13 ἐξελθόντα (exelthonta) PAA.NNP ‘he permitted to them and having come_out the spirits unclean’ SR GNT Mark 5:13 word 14
Mark 5:14 ἐξῆλθον (exaʸlthon) IAA3..P ‘the country and came_out to see what is’ SR GNT Mark 5:14 word 24
Mark 5:30 ἐξελθοῦσαν (exelthousan) PAA.AFS ‘out_of him power having come_out having_been turned_back in the’ SR GNT Mark 5:30 word 15
Mark 6:1 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) IAA3..S ‘and he came_out from_there and he is coming’ SR GNT Mark 6:1 word 2
Mark 6:10 ἐξέλθητε (exelthaʸte) SAA2..P ‘there be remaining until you_all may come_out from_there’ SR GNT Mark 6:10 word 17
Mark 6:12 ἐξελθόντες (exelthontes) PAA.NMP ‘and having come_out they proclaimed that they may_be repenting’ SR GNT Mark 6:12 word 2
Mark 6:24 ἐξελθοῦσα (exelthousa) PAA.NFS ‘and having come_out she said to the mother’ SR GNT Mark 6:24 word 4
Yhn (Jhn) 1:7 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘this one came for a testimony in_order_that’ SR GNT Yhn 1:7 word 2
Yhn (Jhn) 1:9 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘is enlightening every person coming into the world’ SR GNT Yhn 1:9 word 10
Yhn (Jhn) 1:11 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘to his own he came and his own’ SR GNT Yhn 1:11 word 4
Yhn (Jhn) 1:15 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one after me coming before of me has become’ SR GNT Yhn 1:15 word 18
Yhn (Jhn) 1:27 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one after me coming of whom not am’ SR GNT Yhn 1:27 word 6
Yhn (Jhn) 1:29 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘of_next he is seeing Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) coming to him and’ SR GNT Yhn 1:29 word 8
Yhn (Jhn) 1:30 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘said after me is coming a man who before’ SR GNT Yhn 1:30 word 12
Yhn (Jhn) 1:31 ἦλθον (aʸlthon) IAA1..S ‘to Israaʸl/(Yisrāʼēl) because_of this came I in water’ SR GNT Yhn 1:31 word 13
Yhn (Jhn) 1:39 ἔρχεσθε (erⱪesthe) MPM2..P ‘he is saying to them be coming and you_all will_be seeing they came’ SR GNT Yhn 1:39 word 3
Yhn (Jhn) 1:39 ἦλθαν (aʸlthan) IAA3..P ‘be coming and you_all will_be seeing they came therefore and saw’ SR GNT Yhn 1:39 word 7
Yhn (Jhn) 1:46 ἔρχου (erⱪou) MPM2..S ‘is saying to him Filippos be coming and see’ SR GNT Yhn 1:46 word 16
Yhn (Jhn) 1:47 ἐρχόμενον (erⱪomenon) PPM.AMS ‘saw Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) Nathanaaʸl coming to him and’ SR GNT Yhn 1:47 word 8
Yhn (Jhn) 3:2 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘this one came to him by night’ SR GNT Yhn 3:2 word 2
Yhn (Jhn) 3:2 ἐλήλυθας (elaʸluthas) IEA2..S ‘that from god you have come as a teacher no_one for’ SR GNT Yhn 3:2 word 17
Yhn (Jhn) 3:8 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘not you have known from_where it is coming and where it is going’ SR GNT Yhn 3:8 word 15
Yhn (Jhn) 3:19 ἐλήλυθεν (elaʸluthen) IEA3..S ‘judgment that light has come into the world’ SR GNT Yhn 3:19 word 9
Yhn (Jhn) 3:20 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘light and not is coming to the light’ SR GNT Yhn 3:20 word 11
Yhn (Jhn) 3:21 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘practicing the truth is coming to the light’ SR GNT Yhn 3:21 word 6
Yhn (Jhn) 3:22 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘after these things came Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and the’ SR GNT Yhn 3:22 word 3
Yhn (Jhn) 3:26 ἦλθαν (aʸlthan) IAA3..P ‘and they came to Yōannaʸs and’ SR GNT Yhn 3:26 word 4
Yhn (Jhn) 3:26 ἔρχονται (erⱪontai) IPM3..P ‘is immersing and all are coming to him’ SR GNT Yhn 3:26 word 30
Yhn (Jhn) 3:31 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one from_above coming above all things is’ SR GNT Yhn 3:31 word 3
Yhn (Jhn) 3:31 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the one from heaven coming above all things is’ SR GNT Yhn 3:31 word 29
Yhn (Jhn) 4:5 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘he is coming therefore to a city’ SR GNT Yhn 4:5 word 1
Yhn (Jhn) 4:7 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘is coming a woman out_of Samareia/(Shomrōn)’ SR GNT Yhn 4:7 word 2
Yhn (Jhn) 4:16 ἐλθὲ (elthe) MAA2..S ‘husband of you and come here’ SR GNT Yhn 4:16 word 13
Yhn (Jhn) 4:21 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘in me woman because is coming an hour when neither’ SR GNT Yhn 4:21 word 11
Yhn (Jhn) 4:23 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘but is coming an hour and now’ SR GNT Yhn 4:23 word 2
Yhn (Jhn) 4:25 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘I have known that the chosen_one/messiah is coming who is being called the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 4:25 word 9
Yhn (Jhn) 4:25 ἔλθῃ (elthaʸ) SAA3..S ‘being called the chosen_one/messiah whenever may come that one he will_be declaring to us’ SR GNT Yhn 4:25 word 14
Yhn (Jhn) 4:27 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘and after this came the apprentices/followers of him’ SR GNT Yhn 4:27 word 6
Yhn (Jhn) 4:30 ἤρχοντο (aʸrⱪonto) IIM3..P ‘the city and they were coming to him’ SR GNT Yhn 4:30 word 8
Yhn (Jhn) 4:35 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘and the harvest is coming see I am saying to you_all’ SR GNT Yhn 4:35 word 12
Yhn (Jhn) 4:40 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘when therefore came to him the’ SR GNT Yhn 4:40 word 5
Yhn (Jhn) 4:45 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘when therefore he came into Galilaia/(Gālīl) received’ SR GNT Yhn 4:45 word 4
Yhn (Jhn) 4:45 ἦλθον (aʸlthon) IAA3..P ‘also they for came to the feast’ SR GNT Yhn 4:45 word 29
Yhn (Jhn) 4:46 ἦλθεν (aʸlthen) IAA3..S ‘he came therefore again to’ SR GNT Yhn 4:46 word 1
Yhn (Jhn) 4:54 ἐλθὼν (elthōn) PAA.NMS ‘sign did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come out_of Youdaia into’ SR GNT Yhn 4:54 word 12
Yhn (Jhn) 5:7 ἔρχομαι (erⱪomai) IPM1..S ‘in which but am coming I another before’ SR GNT Yhn 5:7 word 27
Yhn (Jhn) 5:24 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘into judgment not is coming but has departed out_of’ SR GNT Yhn 5:24 word 23
Yhn (Jhn) 5:25 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘I am saying to you_all that is coming an hour and now’ SR GNT Yhn 5:25 word 6
Yhn (Jhn) 5:28 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘be marvelling at this because is coming an hour in which’ SR GNT Yhn 5:28 word 5
Yhn (Jhn) 5:40 ἐλθεῖν (elthein) NAA.... ‘and not you_all are willing to come to me in_order_that’ SR GNT Yhn 5:40 word 4
Yhn (Jhn) 5:43 ἐλήλυθα (elaʸlutha) IEA1..S ‘I have come in the name’ SR GNT Yhn 5:43 word 3
Yhn (Jhn) 5:43 ἔλθῃ (elthaʸ) SAA3..S ‘me if another may come in name his’ SR GNT Yhn 5:43 word 16
Yhn (Jhn) 6:5 ἔρχεται (erⱪetai) IPM3..S ‘that a great crowd is coming to him he is saying’ SR GNT Yhn 6:5 word 15
Yhn (Jhn) 6:14 ἐρχόμενος (erⱪomenos) PPM.NMS ‘the prophet who coming into the world’ SR GNT Yhn 6:14 word 21
Yhn (Jhn) 6:15 ἔρχεσθαι (erⱪesthai) NPM.... ‘having known that they are going to_be coming and to_be snatching him’ SR GNT Yhn 6:15 word 6
Yhn (Jhn) 6:17 ἤρχοντο (aʸrⱪonto) IIM3..P ‘having boarded into the boat they were coming across the sea’ SR GNT Yhn 6:17 word 7
Yhn (Jhn) 6:17 ἐληλύθει (elaʸluthei) ILA3..S ‘not_yet to them had come Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 6:17 word 34
Yhn (Jhn) 5:29 ἐκπορεύσονται (ekporeusontai) IFM3..P ‘and they will_be going_out the ones the good things’ SR GNT Yhn 5:29 word 3
Yhn (Jhn) 15:26 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) IPM3..S ‘from the father is going_out that one will_be testifying concerning’ SR GNT Yhn 15:26 word 25
Mark 1:5 ἐξεπορεύετο (exeporeueto) IIM3..S ‘and was going_out to him all’ SR GNT Mark 1:5 word 2
Mark 6:11 ἐκπορευόμενοι (ekporeuomenoi) PPM.NMP ‘nor they may hear from you_all going_out from_there shake_off the’ SR GNT Mark 6:11 word 15
Mark 7:15 ἐκπορευόμενά (ekporeuomena) PPM.NNP ‘out_of the person going_out is the things defiling’ SR GNT Mark 7:15 word 25
Mark 7:19 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) IPM3..S ‘into the latrine it is going_out purifying all the’ SR GNT Mark 7:19 word 24
Mark 7:20 ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon) PPM.NNS ‘out_of the person going_out that is defiling the’ SR GNT Mark 7:20 word 9
Mark 7:21 ἐκπορεύονται (ekporeuontai) IPM3..P ‘the speculations evil are going_out sexual_immoralities thefts murders’ SR GNT Mark 7:21 word 12
Mark 7:23 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) IPM3..S ‘these evil things inside is going_out and is defiling the’ SR GNT Mark 7:23 word 6
Mark 10:17 ἐκπορευομένου (ekporeuomenou) PPM.GMS ‘and going_out of him on the journey’ SR GNT Mark 10:17 word 2
Mark 10:46 ἐκπορευομένου (ekporeuomenou) PPM.GMS ‘to Yeriⱪō/(Yərīḩō) and going_out him from Yeriⱪō/(Yərīḩō)’ SR GNT Mark 10:46 word 7
Mark 11:19 ἐξεπορεύοντο (exeporeuonto) IIM3..P ‘whenever evening became they were going_out outside the city’ SR GNT Mark 11:19 word 8
Mark 13:1 ἐκπορευομένου (ekporeuomenou) PPM.GMS ‘and going_out him out_of the’ SR GNT Mark 13:1 word 2
Mat 3:5 ἐξεπορεύετο (exeporeueto) IIM3..S ‘then was going_out to him Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Mat 3:5 word 2
Mat 4:4 ἐκπορευομένῳ (ekporeuomenōi) PPM.DNS ‘by every message going_out through the mouth of god’ SR GNT Mat 4:4 word 21
Mat 15:11 ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon) PPM.NNS ‘person but the thing going_out out_of the mouth’ SR GNT Mat 15:11 word 16
Mat 15:18 ἐκπορευόμενα (ekporeuomena) PPM.NNP ‘the things but going_out out_of the mouth’ SR GNT Mat 15:18 word 3
Mat 20:29 ἐκπορευομένων (ekporeuomenōn) PPM.GMP ‘and going_out them from Yeriⱪō/(Yərīḩō)’ SR GNT Mat 20:29 word 2
Luke 3:7 ἐκπορευομένοις (ekporeuomenois) PPM.DMP ‘he was saying therefore to the going_out crowds to_be immersed by’ SR GNT Luke 3:7 word 6
Luke 4:22 ἐκπορευομένοις (ekporeuomenois) PPM.DMP ‘the messages of grace going_out out_of the mouth’ SR GNT Luke 4:22 word 13
Luke 4:37 ἐξεπορεύετο (exeporeueto) IIM3..S ‘and was going_out the report concerning him’ SR GNT Luke 4:37 word 2
Acts 9:28 ἐκπορευόμενος (ekporeuomenos) PPM.NMS ‘them entering_in and going_out into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) speaking_boldly’ SR GNT Acts 9:28 word 7
Acts 19:12 ἐκπορεύεσθαι (ekporeuesthai) NPM.... ‘spirits the evil to_be going_out’ SR GNT Acts 19:12 word 27
Acts 25:4 ἐκπορεύεσθαι (ekporeuesthai) NPM.... ‘to_be going in quickness to_be going_out’ SR GNT Acts 25:4 word 18
Eph 4:29 ἐκπορευέσθω (ekporeuesthō) MPM3..S ‘mouth of you_all not let_be going_out but if any’ SR GNT Eph 4:29 word 9
Rev 1:16 ἐκπορευομένη (ekporeuomenaʸ) PPM.NFS ‘a sword double_edged sharp going_out and the face’ SR GNT Rev 1:16 word 20
Rev 4:5 ἐκπορεύονται (ekporeuontai) IPM3..P ‘out_of the throne are going_out lightnings and voices’ SR GNT Rev 4:5 word 5
Rev 9:17 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) IPM3..S ‘the mouths of them is going_out fire and smoke’ SR GNT Rev 9:17 word 36
Rev 9:18 ἐκπορευομένου (ekporeuomenou) PPM.GNS ‘and the sulfur going_out out_of the mouths’ SR GNT Rev 9:18 word 26
Rev 11:5 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) IPM3..S ‘is wanting to injure fire is going_out of the mouth’ SR GNT Rev 11:5 word 11
Rev 16:14 ἐκπορεύεσθαι (ekporeuesthai) NPM.... ‘of demons perfor/becauseming signs to_be going_out to the kings’ SR GNT Rev 16:14 word 10
Rev 19:15 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) IPM3..S ‘the mouth of him is going_out a sword sharp in_order_that’ SR GNT Rev 19:15 word 6
Rev 22:1 ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon) PPM.AMS ‘shining as crystal going_out out_of the throne’ SR GNT Rev 22:1 word 12
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IEA1..S=indicative,perfect,active,1st person singular IEA2..S=indicative,perfect,active,2nd person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular IFM3..P=indicative,future,middle,3rd person plural IFM3..S=indicative,future,middle,3rd person singular IIM3..P=indicative,imperfect,middle,3rd person plural IIM3..S=indicative,imperfect,middle,3rd person singular ILA3..S=indicative,pluperfect,active,3rd person singular IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..P=indicative,present,middle,3rd person plural IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular MAA2..S=imperative,aorist,active,2nd person singular MPM2..P=imperative,present,middle,2nd person plural MPM2..S=imperative,present,middle,2nd person singular MPM3..S=imperative,present,middle,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active NPM....=infinitive,present,middle PAA.AFS=participle,aorist,active,accusative,feminine,singular PAA.GMS=participle,aorist,active,genitive,masculine,singular PAA.NFS=participle,aorist,active,nominative,feminine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAA.NNP=participle,aorist,active,nominative,neuter,plural PPM.AMS=participle,present,middle,accusative,masculine,singular PPM.DMP=participle,present,middle,dative,masculine,plural PPM.DNS=participle,present,middle,dative,neuter,singular PPM.GMP=participle,present,middle,genitive,masculine,plural PPM.GMS=participle,present,middle,genitive,masculine,singular PPM.GNS=participle,present,middle,genitive,neuter,singular PPM.NFS=participle,present,middle,nominative,feminine,singular PPM.NMP=participle,present,middle,nominative,masculine,plural PPM.NMS=participle,present,middle,nominative,masculine,singular PPM.NNP=participle,present,middle,nominative,neuter,plural PPM.NNS=participle,present,middle,nominative,neuter,singular SAA2..P=subjunctive,aorist,active,2nd person plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular