Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mat 15:18
ἐκπορευόμενα (ekporeuomena) ‘the things but going_out out_of the mouth’
Strongs=16070 Lemma=ekporeuō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=neuter number=plural
Year=32 AD Referred to from Word #10254
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐκπορευόμενα’ (V-PPM·NNP) is always and only glossed as ‘going_out’.
Mark 7:15 ‘out_of the person going_out is the things defiling’ SR GNT Mark 7:15 word 25
OET-LV: 15 there_is nothing outside the person entering_in into him, which is_able to_defile him but the things going_out out_of the person is the things defiling the person. (MRK_7:15)
OET-RV: 15 Nothing that enters your mouth makes you guilty in God’s eyes. It’s what comes out of you that demonstrates your culpability.” (MRK 7:15)
The various word forms of the root word (lemma) ‘ekporeuō’ have 9 different glosses: ‘are going_out’, ‘is going_out’, ‘let_be going_out’, ‘to_be going_out’, ‘was going_out’, ‘it is going_out’, ‘they were going_out’, ‘they will_be going_out’, ‘going_out’.
Have 34 other words with 2 lemmas altogether (ekporeuō, exerχomai)
YHN 5:29 ἐκπορεύσονται (ekporeusontai) V-IFM3··P ‘and they will_be going_out the ones the good things’ SR GNT Yhn 5:29 word 3
OET-LV: 29 and the ones having_practiced the good things they_will_be_going_out, to the_resurrection of_life, and the ones the having_done evil things, to the_resurrection of_judgement. (JHN_5:29)
OET-RV: 29 and the ones having done what is good will be given new life, and the ones having done what is evil will be condemned.” (JHN 5:29)
YHN 8:9 ἐξήρχοντο (exaʸrⱪonto) V-IIM3··P Lemma=exerχomai ‘the conscience being rebuked were going_out one by one’ SR GNT Yhn 8:9 word 12
OET-LV: 9 (JHN_8:9)
YHN 15:26 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) V-IPM3··S ‘from the father is going_out that one will_be testifying concerning’ SR GNT Yhn 15:26 word 25
OET-LV: 26 Whenever the advocate may_come, whom I will_be_sending to_you_all from the father, the spirit of_ the _truth, who is_going_out from the father, that one will_be_testifying concerning me. (JHN_15:26)
OET-RV: 26 “When the assistant arrives that I will send to you all from the father, the spirit of truth coming from the father, he will tell the truth about me. (JHN 15:26)
MARK 1:5 ἐξεπορεύετο (exeporeueto) V-IIM3··S ‘and was going_out to him all’ SR GNT Mark 1:5 word 2
OET-LV: 5 And all the Youdaia region and all of_the ones_from_Hierousalaʸm/(Yərūshālam) was_going_out to him and they_were_being_immersed by him in the Yordanaʸs/(Yardēn) river, confessing the sins of_them. (MRK_1:5)
OET-RV: 5 And many from the Yudean region and from the city of Yerushalem went out to hear him, and they confessed their sins and asked Yohan to immerse them in the Yordan river. (MRK 1:5)
MARK 6:11 ἐκπορευόμενοι (ekporeuomenoi) V-PPM·NMP ‘nor they may hear from you_all going_out from_there shake_off the’ SR GNT Mark 6:11 word 15
OET-LV: 11 And whatever wishfully place may_ not _receive you_all, nor may_they_hear from_you_all, going_out from_there, shake_off the dust which beneath the feet of_you_all for a_testimony to_them. (MRK_6:11)
OET-RV: 11 But if any places don’t want you or don’t want to hear what you have to say, just leave that place. As you go, shake the dust off your sandals so they can see that you pass the responsibility of what happened to them.” (MRK 6:11)
MARK 7:19 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) V-IPM3··S ‘into the latrine it is going_out purifying all the’ SR GNT Mark 7:19 word 24
OET-LV: 19 because it_is_ not _entering_in into the heart of_him but into the belly, and it_is_going_out into the latrine? (Purifying all the foods. ) (MRK_7:19)
OET-RV: 19 because it doesn’t enter your mind but merely goes into your stomach and ends up in the toilet.” (By saying this he clearly showed that is was ok for Jews to eat any food.) (MRK 7:19)
MARK 7:20 ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon) V-PPM·NNS ‘out_of the person going_out that is defiling the’ SR GNT Mark 7:20 word 9
OET-LV: 20 And he_was_saying that The thing going_out out_of the person, that is_defiling the person. (MRK_7:20)
OET-RV: 20 He continued, “It’s what comes out of you that makes you guilty in God’s eyes. (MRK 7:20)
MARK 7:21 ἐκπορεύονται (ekporeuontai) V-IPM3··P ‘the speculations evil are going_out sexual_immoralities thefts murders’ SR GNT Mark 7:21 word 12
OET-LV: 21 For/Because from inside the heart of_ the _people are_going_out the the evil speculations, sexual_immoralities, thefts, murders, adulteries, (MRK_7:21)
OET-RV: 21-22 21-22That’s because evil thoughts, sexual immorality, theft, murder, adultery, greed, wickedness, deceit, arrogance, lust, slander, pride, and foolishness all come from inside people’s hearts and minds. (MRK 7:21)
MARK 7:23 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) V-IPM3··S ‘these evil things inside is going_out and is defiling the’ SR GNT Mark 7:23 word 6
OET-LV: 23 All these the evil things inside is_going_out and is_defiling the person. (MRK_7:23)
OET-RV: 23 So it’s the evil that’s inside a person and comes out that makes them guilty in God’s eyes.” (MRK 7:23)
MARK 10:17 ἐκπορευομένου (ekporeuomenou) V-PPM·GMS ‘and going_out of him on the journey’ SR GNT Mark 10:17 word 2
OET-LV: 17 And of_him going_out on the_journey, one having_run_up and having_knelt to_him was_asking him: Good Teacher, what may_I_do in_order_that I_may_inherit eternal life? (MRK_10:17)
OET-RV: 17 One time when Yeshua was starting out on a trip, a man caught up to him and kneeling down in front of him asked, “Good teacher, what do I have to do to inherit eternal life?” (MRK 10:17)
MARK 10:46 ἐκπορευομένου (ekporeuomenou) V-PPM·GMS ‘to Yeriⱪō/(Yərīḩō) and going_out him from Yeriⱪō/(Yərīḩō)’ SR GNT Mark 10:46 word 7
OET-LV: 46 And they_are_coming to Yeriⱪō/(Yərīḩō). And him and the apprentices/followers of_him and a_ large _crowd going_out from Yeriⱪō, Bartimaios blind beggar, the a_son of_Timaios, was_sitting beside the road. (MRK_10:46)
OET-RV: 46 They arrived at Jericho, and then when Yeshua and his followers were leaving again with a large crowd following, they came across blind Bartimayos sitting beside the path begging. (MRK 10:46)
MARK 11:19 ἐξεπορεύοντο (exeporeuonto) V-IIM3··P ‘whenever evening became they were going_out outside the city’ SR GNT Mark 11:19 word 8
OET-LV: 19 And whenever evening became, they_were_going_out outside the city. (MRK_11:19)
OET-RV: 19 Every evening, Yeshua and his apprentices would go out of the city to stay overnight. (MRK 11:19)
MARK 13:1 ἐκπορευομένου (ekporeuomenou) V-PPM·GMS ‘and going_out him out_of the’ SR GNT Mark 13:1 word 2
OET-LV: 13 And him going_out out_of the temple, one of_the apprentices/followers of_him is_saying to_him: Teacher, see, what_kind_of stones and what_kind_of buildings. (MRK_13:1)
OET-RV: 13 As they were leaving the temple area, one of Yeshua’s followers noted, “Teacher, look at those large, chiselled stones and the beautiful buildings that they’ve been made into.” (MRK 13:1)
MAT 3:5 ἐξεπορεύετο (exeporeueto) V-IIM3··S ‘then was going_out to him Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)’ SR GNT Mat 3:5 word 2
OET-LV: 5 Then Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the Youdaia, and all the surrounding_region of_the Yordanaʸs/(Yardēn) was_going_out to him, (MAT_3:5)
OET-RV: 5 People from Yerushalem and all Yudea and all of the regions surrounding the Yordan River went out into the wilderness to listen to Yohan, (MAT 3:5)
MAT 4:4 ἐκπορευομένῳ (ekporeuomenōi) V-PPM·DNS ‘by every message going_out through the mouth of god’ SR GNT Mat 4:4 word 21
OET-LV: 4 But he answering said: It_has_been_written: The person not only by bread will_be_living, but by every message going_out through the_mouth of_god. (MAT_4:4)
OET-RV: 4 But Yeshua answered, “It’s written in the scriptures that it’s not just food that a person needs to live, but also all of God’s message.” (MAT 4:4)
MAT 15:11 ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon) V-PPM·NNS ‘person but the thing going_out out_of the mouth’ SR GNT Mat 15:11 word 16
OET-LV: 11 Not the thing coming_in into the mouth is_defiling the person, but the thing going_out out_of the mouth, this is_defiling the person. (MAT_15:11)
OET-RV: 11 It’s not what goes into your mouth that defiles you, but rather, it’s what comes out of your mouth.” (MAT 15:11)
MAT 17:21 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) V-IPM3··S ‘and kind not is going_out except in prayer’ SR GNT Mat 17:21 word 6
OET-LV: 21 (MAT_17:21)
MAT 20:29 ἐκπορευομένων (ekporeuomenōn) V-PPM·GMP ‘and going_out them from Yeriⱪō/(Yərīḩō)’ SR GNT Mat 20:29 word 2
OET-LV: 29 And them going_out from Yeriⱪō/(Yərīḩō), a_ great _crowd followed after_him. (MAT_20:29)
OET-RV: 29 When the all left Jericho, a large crowd followed after him. (MAT 20:29)
LUKE 3:7 ἐκπορευομένοις (ekporeuomenois) V-PPM·DMP ‘he was saying therefore to the going_out crowds to_be immersed by’ SR GNT Luke 3:7 word 6
OET-LV: 7 Therefore he_was_saying to_the crowds going_out to_be_immersed by him: Brood of_vipers, who warned to_you_all to_flee from the coming severe_anger? (LUK_3:7)
OET-RV: 7 Because of that, he was telling the crowds that went out there to be immersed by him, “Bunch of snakes! Who warned you all to flee from the severe anger that’s coming? (LUK 3:7)
LUKE 4:22 ἐκπορευομένοις (ekporeuomenois) V-PPM·DMP ‘the messages of grace going_out out_of the mouth’ SR GNT Luke 4:22 word 13
OET-LV: 22 And all were_testifying to_him, and were_marvelling at the messages of_ the _grace which going_out out_of the mouth of_him, and they_were_saying, is this Not the_son of_Yōsaʸf/(Yōşēf)? (LUK_4:22)
OET-RV: 22 Later everyone was telling others about him, and they were marvelling at his messages displaying God’s grace, and they asked each other, “Isn’t this Yosef’s son from down the road?” (LUK 4:22)
LUKE 4:37 ἐξεπορεύετο (exeporeueto) V-IIM3··S ‘and was going_out the report concerning him’ SR GNT Luke 4:37 word 2
OET-LV: 37 And the_report concerning him was_going_out into every place of_the surrounding_region. (LUK_4:37)
OET-RV: 37 After that, the reports of what he’d done were passed around to every part of the surrounding region. (LUK 4:37)
ACTs 9:28 ἐκπορευόμενος (ekporeuomenos) V-PPM·NMS ‘them entering_in and going_out into Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) speaking_boldly’ SR GNT Acts 9:28 word 7
OET-LV: 28 And he_was with them, entering_in and going_out into Hierousalaʸm, speaking_boldly in the name of_the master. (ACT_9:28)
OET-RV: 28 So Saul stayed connected with the believers, going in and out of Yerushalem and speaking boldly in the name and authority of the master. (ACT 9:28)
ACTs 16:19 ἐξῆλθεν (exaʸlthen) V-IAA3··S Lemma=exerχomai ‘masters of her that going_out the hope of the’ SR GNT Acts 16:19 word 12
OET-LV: 19 But the masters of_her having_seen that the hope of_the business of_them, going_out, having_taken_hold_of the Paulos and the Silas, they_dragged them into the marketplace before the rulers, (ACT_16:19)
OET-RV: 19 But when her masters realised that their profitable business was about to come to an end, they grabbed Paul and Silas and dragged them to the authorities at the marketplace. (ACT 16:19)
ACTs 19:12 ἐκπορεύεσθαι (ekporeuesthai) V-NPM···· ‘spirits the evil to_be going_out’ SR GNT Acts 19:12 word 27
OET-LV: 12 so_that even to the ones ailing handkerchiefs or aprons to_be_being_carried_away from the skin of_him, and the diseases to_be_being_released from them, and the the evil spirits to_be_going_out. (ACT_19:12)
OET-RV: 12 such that even if handkerchiefs or aprons that had touched his skin were placed on top of any person who was sick or troubled with demons, then they would recover and the evil spirits would leave them. (ACT 19:12)
ACTs 25:4 ἐκπορεύεσθαι (ekporeuesthai) V-NPM···· ‘to_be going in quickness to_be going_out’ SR GNT Acts 25:4 word 18
OET-LV: 4 Therefore indeed which Faʸstos answered, the Paulos to_be_being_kept in Kaisareia, and himself to_be_going in quickness to_be_going_out. (ACT_25:4)
OET-RV: 4 But Festus replied that he’d keep Paul in Caesarea and he was heading back there soon, (ACT 25:4)
EPH 4:29 ἐκπορευέσθω (ekporeuesthō) V-MPM3··S ‘mouth of you_all not let_be going_out but if any’ SR GNT Eph 4:29 word 9
OET-LV: 29 Not let_be_going_out any bad message out_of the mouth of_you_all, but if any good for building of_the need, in_order_that it_may_give grace to_the ones hearing. (EPH_4:29)
OET-RV: 29 Don’t let any bad talk come out of your mouths, but rather words that are helpful to encourage others and to show grace to them. (EPH 4:29)
REV 1:16 ἐκπορευομένη (ekporeuomenaʸ) V-PPM·NFS ‘a sword double_edged sharp going_out and the face’ SR GNT Rev 1:16 word 20
OET-LV: 16 and holding in the right hand of_him seven stars, and out_of the mouth of_him a_sword double_edged sharp going_out, and the face of_him like the sun is_shining in the power of_it. (REV_1:16)
OET-RV: 16 He was holding seven stars in his right hand and a sharp sword was extending from his mouth, and his face was like the sun shining at its brightest. (REV 1:16)
REV 4:5 ἐκπορεύονται (ekporeuontai) V-IPM3··P ‘out_of the throne are going_out lightnings and voices’ SR GNT Rev 4:5 word 5
OET-LV: 5 And out_of the throne are_going_out lightnings, and voices, and thunders. And seven lamps of_fire being_burned before the throne, which is the seven spirits of_ the _god, (REV_4:5)
OET-RV: 5 From the centre throne came lightning flashes and thunderous sounds and voices. In front of it, seven torches were burning, which are God’s seven spirits. (REV 4:5)
REV 9:17 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) V-IPM3··S ‘the mouths of them is going_out fire and smoke’ SR GNT Rev 9:17 word 36
OET-LV: 17 And thus I_saw the horses in my vision, and the ones sitting on them: having breastplates fiery, and hyacinthine, and sulfurous, and the heads of_the horses like the_heads of_lions, and out_of the mouths of_them is_going_out fire, and smoke, and sulfur. (REV_9:17)
OET-RV: 17 and this is what the horses and their riders looked like in my vision: the soldiers wore chestplates that were red like fire, blue like sapphire, and yellow like sulfur. The heads of the horses were like lions’ heads, and fire, smoke, and fumes of burning sulfur came out of their mouths. (REV 9:17)
REV 9:18 ἐκπορευομένου (ekporeuomenou) V-PPM·GNS ‘and the sulfur going_out out_of the mouths’ SR GNT Rev 9:18 word 26
OET-LV: 18 By the three plagues these were_killed_off the third of_ the _mankind by the fire, and the smoke, and the sulfur, which going_out out_of the mouths of_them. (REV_9:18)
OET-RV: 18 These three plagues (fire, smoke, and burning sulfur coming out of their mouths) killed one third of humankind (REV 9:18)
REV 11:5 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) V-IPM3··S ‘is wanting to injure fire is going_out of the mouth’ SR GNT Rev 11:5 word 11
OET-LV: 5 And if anyone them is_wanting to_injure, fire is_going_out of the mouth of_them, and is_devouring the enemies of_them. And if anyone may_want them to_injure, thus it_is_fitting him to_be_killed_off. (REV_11:5)
OET-RV: 5 If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouth and burns up their enemies, yes, if anyone wants to harm them then they deserve to be killed. (REV 11:5)
REV 16:14 ἐκπορεύεσθαι (ekporeuesthai) V-NPM···· ‘of demons perfor/becauseming signs to_be going_out to the kings’ SR GNT Rev 16:14 word 10
OET-LV: 14 for/because they_are spirits of_demons perfor/becauseming signs, to_be_going_out to the kings the inhabited_world whole, to_gather_together them to the war the great day of_ the _god the almighty. (REV_16:14)
OET-RV: 14 because they are demons’ spirits that are able to do miraculous signs. They went out to the rulers all over the world to gather them together for battle on the great day of God, the ruler of all. (REV 16:14)
REV 19:15 ἐκπορεύεται (ekporeuetai) V-IPM3··S ‘the mouth of him is going_out a sword sharp in_order_that’ SR GNT Rev 19:15 word 6
OET-LV: 15 And out_of the mouth of_him is_going_out a_sword sharp, in_order_that with it he_may_strike the nations: and he will_be_shepherding them with a_rod iron, and he is_treading the wine-press of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_ the _god the almighty. (REV_19:15)
OET-RV: 15 A sharp sword comes out of his mouth so he can strike the nations and he’ll rule them with an iron scepter. He’ll destroy his enemies like trampling grapes in a winepress, with the resultant juice representing the anger of the all-powerful God’s fury. (REV 19:15)
REV 22:1 ἐκπορευόμενον (ekporeuomenon) V-PPM·AMS ‘shining as crystal going_out out_of the throne’ SR GNT Rev 22:1 word 12
OET-LV: 22 And he_showed to_me a_river of_water of_life shining as crystal, going_out out_of the throne of_ the _god and of_the lamb. (REV_22:1)
OET-RV: 22 Then he showed me the river of the water of life that sparkled like crystal. It flowed out of the throne of God and the lamb. (REV 22:1)
Key: V=verb