Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 10:2
φοβούμενος (foboumenos) ‘devout and revering god with all’
Strongs=53990 Lemma=fobeō
Word role=verb mood=participle tense=present voice=middle case=nominative gender=masculine number=singular
Year=41 AD Event=Peter_meets_Cornelius TimeSeries=Peter_meets_Cornelius
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘φοβούμενος’ (V-PPM·NMS) has 2 different glosses: ‘fearing’, ‘revering’.
Luke 18:2 ‘city god not revering and by a person not’ SR GNT Luke 18:2 word 12
OET-LV: 2 saying: A_ certain _judge was in a_certain city, not revering the god and not being_swayed by_a_person. (LUK_18:2)
OET-RV: 2 “Once there was a city judge who didn’t revere God and nor did he allow anyone to sway him. (LUK 18:2)
Acts 10:22 ‘man righteous and revering god being attested and’ SR GNT Acts 10:22 word 12
OET-LV: 22 And they said: Kornaʸlios a_centurion, righteous man and revering the god, and being_attested by all the nation of_the Youdaiōns, was_called by an_ holy _messenger, to_send_for you to the house of_him, and to_hear messages from you. (ACT_10:22)
OET-RV: 22 They answered, “We were sent by Cornelius who’s an army commander who worships God and obeys his laws and has a good reputation with you Jewish people. A holy messenger told him to send for you to come to his house so they can listen to what you have to say.” (ACT 10:22)
Acts 10:35 ‘every nation the one revering him and working’ SR GNT Acts 10:35 word 6
OET-LV: 35 but in every nation, the one revering him and working righteousness, is acceptable to_him. (ACT_10:35)
OET-RV: 35 but he accepts people from any nation as long as they honour and obey him. (ACT 10:35)
Gal 2:12 ‘and was setting_apart himself fearing the ones of the circumcision’ SR GNT Gal 2:12 word 22
OET-LV: 12 For/Because before the time some to_come from Yakōbos, he_was_eating_with with the pagans, but when they_came, he_was_shrinking_back and was_setting_ himself _apart, fearing the ones of the_circumcision. (GAL_2:12)
OET-RV: 12 He’d been eating with non-Jews, but when Yacob and his companions arrived, he about-faced and started eating separately, because he was afraid of being criticised by the strict Jews. (GAL 2:12)
1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:18 ‘is having the one and fearing not has_been perfected in’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 4:18 word 22
OET-LV: 18 Fear is not in the love, but the perfect love is_throwing out the fear, because the fear is_having punishment, and the one fearing, has_ not _˓been˒_perfected in the love. (JN1_4:18)
OET-RV: 18 There’s no fear in love, but rather perfect love drives away fear, because our fear is that of being punished but the one fearing has not been perfected in love. (JN1 4:18)
The various word forms of the root word (lemma) ‘fobeō’ have 24 different glosses: ‘are fearing’, ‘be afraid’, ‘be fearing’, ‘be revering’, ‘having_been afraid’, ‘may_be afraid’, ‘to_be fearing’, ‘was afraid’, ‘was fearing’, ‘were afraid’, ‘were fearing’, ‘I am fearing’, ‘I am revering’, ‘I was fearing’, ‘I will_be_being afraid’, ‘he was afraid’, ‘she may_be revering’, ‘they were afraid’, ‘they were fearing’, ‘we are fearing’, ‘we may_be afraid’, ‘you may_be afraid’, ‘fearing’, ‘revering’.
LUKE 1:50 φοβουμένοις (foboumenois) V-PPM·DMP ‘and generations to the ones revering him’ SR GNT Luke 1:50 word 13
OET-LV: 50 And the mercy of_him is to generations and generations, to_the ones revering him. (LUK_1:50)
OET-RV: 50 He shows his mercy to multiple generations;
⇔ to those who honour him. (LUK 1:50)
LUKE 18:4 φοβοῦμαι (foboumai) V-IPM1··S ‘even god not I am revering nor a person I am_being swayed’ SR GNT Luke 18:4 word 25
OET-LV: 4 And he_was_ not _willing for a_time, but after these things he_said to himself: Even if I_am_ not _revering the god nor I_am_being_swayed a_person, (LUK_18:4)
OET-RV: 4 At first, he wasn’t interested in the case, but eventually he said to himself, ‘Even if I don’t fear God and I’m not easily pushed around by anyone, (LUK 18:4)
ACTs 13:16 φοβούμενοι (foboumenoi) V-PPM·VMP ‘ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl) and you_all revering god hear me’ SR GNT Acts 13:16 word 14
OET-LV: 16 And Paulos having_stood_up, and having_gestured with_his hand said: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), and you_all revering the god, hear me. (ACT_13:16)
OET-RV: 16 So Paul stood up and, motioning with his hand, started speaking, “Fellow Israelis and everyone who reveres God, listen to me. (ACT 13:16)
ACTs 13:26 φοβούμενοι (foboumenoi) V-PPM·VMP ‘you_all among you_all revering god to us the’ SR GNT Acts 13:26 word 11
OET-LV: 26 Men, brothers, sons of_the_descent of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), and you_all among you_all revering the god, to_us the message of_ the this _salvation was_sent_away. (ACT_13:26)
OET-RV: 26 “Men, brothers, descendants of Abraham and others here who revere God, the teaching about this salvation has been sent to us. (ACT 13:26)
EPH 5:33 φοβῆται (fobaʸtai) V-SPM3··S ‘and wife in_order_that she may_be revering her husband’ SR GNT Eph 5:33 word 19
OET-LV: 33 However you_all also, which each one_by one, let_him_be_loving the wife of_himself thus as himself, and the wife, in_order_that she_may_be_revering the husband. (EPH_5:33)
OET-RV: 33 But it applies to you all: each one of you should love your wife like yourself and the wife should respect her husband. (EPH 5:33)
COL 3:22 φοβούμενοι (foboumenoi) V-PPM·NMP ‘in sincerity of heart revering the master’ SR GNT Col 3:22 word 21
OET-LV: 22 The Slaves, be_submitting to_your masters in all things according_to flesh, not with eyeservice as men_pleasing, but in sincerity of_heart, revering the master. (COL_3:22)
OET-RV: 22 You slaves should submit to your human masters in everything, not just when they’re watching like others do, but sincerely, and so honouring the master. (COL 3:22)
1 PET 2:17 φοβεῖσθε (fobeisthe) V-MPM2··P ‘brotherhood be loving god be revering the king be honouring’ SR GNT 1 Pet 2:17 word 11
OET-LV: 17 Honor all, be_loving the brotherhood, be_revering the god, be_honouring the king. (PE1_2:17)
OET-RV: 17 Honour others and be loving towards your fellow believers. Revere God as well as honouring the king. (PE1 2:17)
REV 14:7 Φοβήθητε (Fobaʸthaʸte) V-MAP2··P ‘with a voice loud be revering the god and’ SR GNT Rev 14:7 word 6
OET-LV: 7 saying with a_voice loud: Be_revering the god, and give to_him glory, because came the hour of_the judgement of_him, and prostrate before_the one having_made the heaven, and the earth, and the_sea, and the_springs of_waters. (REV_14:7)
OET-RV: 7 saying in a loud voice, “Honour God and praise him, because his judgement time has come. Worship the one who made the heaven and the earth and the sea and the springs of water.” (REV 14:7)
REV 19:5 φοβούμενοι (foboumenoi) V-PPM·VMP ‘slaves of him you_all revering him small and’ SR GNT Rev 19:5 word 24
OET-LV: 5 And a_voice from the throne came_out saying: Be_praising unto_the god of_us, all the slaves of_him, you_all revering him, the small and the great. (REV_19:5)
OET-RV: 5 Then a voice came from the throne, saying, “Praise our God, all his slaves and everyone who respects him, both great and small.” (REV 19:5)
Key: V=verb