Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Rev 14:7
ποιήσαντι (poiaʸsanti) ‘and prostrate before the one having made heaven and the’
Strongs=41600 Lemma=poieō
Word role=verb mood=participle tense=aorist voice=active case=dative gender=masculine number=singular
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ποιήσαντι’ (V-PAA.DMS) has 3 different glosses: ‘having doing’, ‘having established’, ‘having made’.
Heb 3:2 ‘faithful being to the one having established him as also’ SR GNT Heb 3:2 word 4
Yac (Jam) 2:13 ‘merciless will_be to the one not having doing mercy is triumphing mercy’ SR GNT Yac (Jam) 2:13 word 8
The various word forms of the root word (lemma) ‘poieō’ have 148 different glosses: ‘am doing’, ‘are doing’, ‘are making’, ‘are practicing’, ‘be doing’, ‘be making’, ‘be practicing’, ‘going_to make’, ‘had done’, ‘has done’, ‘has made’, ‘having doing’, ‘having done’, ‘having established’, ‘having made’, ‘having made some’, ‘having made them’, ‘having practiced’, ‘having worked’, ‘having_been made’, ‘is doing’, ‘is making’, ‘is practicing’, ‘is producing’, ‘let_be doing’, ‘may do’, ‘may execute’, ‘may make’, ‘may practice’, ‘may_be doing’, ‘may_be practicing’, ‘to do’, ‘to execute’, ‘to make’, ‘to perform’, ‘to produce’, ‘to work’, ‘to_be doing’, ‘to_be executing’, ‘to_be making’, ‘to_be practicing’, ‘to_be producing’, ‘to_be_being made’, ‘to_have done’, ‘was doing’, ‘was making’, ‘were doing’, ‘will_be doing’, ‘will_be doing it’, ‘will_be executing’, ‘will_be making’, ‘will_be performing it’, ‘I am doing’, ‘I am making’, ‘I am practicing’, ‘I have done’, ‘I may do’, ‘I may make them’, ‘I may_be doing’, ‘I will_be doing’, ‘I will_be making’, ‘I did’, ‘I did it’, ‘I made’, ‘he has done’, ‘he has made’, ‘he is doing’, ‘he is doing it’, ‘he is making’, ‘he was doing’, ‘he will_be doing’, ‘he will_be executing’, ‘he did’, ‘he established’, ‘he made’, ‘he performed’, ‘him let do’, ‘him let practice’, ‘him let_be doing’, ‘it is doing’, ‘it is making’, ‘it is performing’, ‘it may produce’, ‘it may_be making’, ‘she was doing’, ‘she did’, ‘they are doing’, ‘they are making’, ‘they may do’, ‘they may make’, ‘they may make him’, ‘they may_be doing’, ‘they might do’, ‘they were making’, ‘they were producing’, ‘they will_be doing’, ‘they will_be making’, ‘they did’, ‘they made’, ‘they produced’, ‘those doing’, ‘we are doing’, ‘we are making’, ‘we are practicing’, ‘we have done’, ‘we may do’, ‘we may make’, ‘we may practice’, ‘we may_be doing’, ‘we will_be doing’, ‘we will_be making’, ‘we will_be working’, ‘we did’, ‘you are doing’, ‘you are making’, ‘you may do’, ‘you may_be doing’, ‘you may_be making’, ‘you may_be practicing’, ‘you will_be doing’, ‘you will_be making’, ‘you did’, ‘you made’, ‘you_all are doing’, ‘you_all are making’, ‘you_all may do’, ‘you_all may_be doing’, ‘you_all were doing’, ‘you_all will_be doing’, ‘you_all did’, ‘you_all did it’, ‘you_all made’, ‘did’, ‘did it’, ‘do’, ‘doing’, ‘doing it’, ‘established’, ‘made’, ‘make’, ‘making’, ‘perfor/becauseming’, ‘practiced’, ‘practicing’, ‘produce’, ‘produced’, ‘producing’, ‘worked’.
Have 50 other words with 1 lemma altogether (poieō)
YHN 2:15 ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘and having made a whip of cords’ SR GNT Yhn 2:15 word 2
YHN 4:46 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘Kana of Galilaia/(Gālīl) where he made the water wine’ SR GNT Yhn 4:46 word 17
YHN 5:11 ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘answered to them the one having made me healthy that one’ SR GNT Yhn 5:11 word 8
YHN 5:15 ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is the one having made him healthy’ SR GNT Yhn 5:15 word 21
YHN 7:23 ἐποίησα (epoiaʸsa) V-IAA1..S ‘whole a man healthy I made on the day_of_rest’ SR GNT Yhn 7:23 word 24
YHN 9:6 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘he spat on_the_ground and made clay of the’ SR GNT Yhn 9:6 word 6
YHN 9:11 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘being called Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) clay made and spread_on of me’ SR GNT Yhn 9:11 word 11
YHN 9:14 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘day the clay made Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and opened_up’ SR GNT Yhn 9:14 word 11
YHN 12:2 ἐποίησαν (epoiaʸsan) V-IAA3..P ‘they made therefore for him a supper’ SR GNT Yhn 12:2 word 2
YHN 18:18 πεποιηκότες (pepoiaʸkotes) V-PEA.NMP ‘the attendants a charcoal_fire having made because cold it was’ SR GNT Yhn 18:18 word 10
YHN 19:7 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘the son of god himself he made’ SR GNT Yhn 19:7 word 22
YHN 19:23 ἐποίησαν (epoiaʸsan) V-IAA3..P ‘clothes of him and they made four parts to each’ SR GNT Yhn 19:23 word 15
MARK 6:21 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘birthday_celebrations of him a supper made to the magnates of him’ SR GNT Mark 6:21 word 14
MARK 10:6 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘male and female he made them’ SR GNT Mark 10:6 word 9
MARK 11:17 ἐποιήσατε (epoiaʸsate) V-IAA2..P ‘nations you_all but made it a hideout of robbers’ SR GNT Mark 11:17 word 21
MAT 19:4 ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘you_all read that he having made them from beginning male’ SR GNT Mat 19:4 word 11
MAT 19:4 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘male and female made them’ SR GNT Mat 19:4 word 18
MAT 20:12 ἐποίησας (epoiaʸsas) V-IAA2..S ‘equal to us them you made to the ones having borne the’ SR GNT Mat 20:12 word 15
MAT 22:2 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘to a man a king who made a wedding_festivities for the son’ SR GNT Mat 22:2 word 9
LUKE 5:29 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘and made a banquet great Leui/(Lēvī)’ SR GNT Luke 5:29 word 2
LUKE 11:40 ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘foolish not the one having made the part outside also’ SR GNT Luke 11:40 word 5
LUKE 11:40 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘also the part inside made’ SR GNT Luke 11:40 word 13
LUKE 19:18 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘mna_of_silver of you Master made five mnas_of_silver’ SR GNT Luke 19:18 word 15
LUKE 19:46 ἐποιήσατε (epoiaʸsate) V-IAA2..P ‘you_all but it made a hideout of robbers’ SR GNT Luke 19:46 word 16
ACTs 1:1 ἐποιησάμην (epoiaʸsamaʸn) V-IAM1..S ‘indeed first account I made concerning all things Oh’ SR GNT Acts 1:1 word 5
ACTs 2:36 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘him and the chosen_one/messiah made god this Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Acts 2:36 word 18
ACTs 3:12 πεποιηκόσιν (pepoiaʸkosin) V-PEA.DMP ‘power or devoutness having made to_be walking him’ SR GNT Acts 3:12 word 33
ACTs 4:24 ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘said Master you having made the heaven and’ SR GNT Acts 4:24 word 24
ACTs 7:43 ἐποιήσατε (epoiaʸsate) V-IAA2..P ‘the images which you_all made to_be prostrating before them and’ SR GNT Acts 7:43 word 19
ACTs 7:50 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘the hand of me made these things all’ SR GNT Acts 7:50 word 5
ACTs 8:2 ἐποίησαν (epoiaʸsan) V-IAA3..P ‘men devout and they made lamentation great over’ SR GNT Acts 8:2 word 10
ACTs 14:15 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘god living who made the heaven and’ SR GNT Acts 14:15 word 37
ACTs 15:33 ποιήσαντες (poiaʸsantes) V-PAA.NMP ‘having made some and time there they were sent_away’ SR GNT Acts 15:33 word 1
ACTs 17:24 ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘the god having made the earth and’ SR GNT Acts 17:24 word 4
ACTs 17:26 ἐποίησέν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘he made and of one’ SR GNT Acts 17:26 word 1
ACTs 23:12 ποιήσαντες (poiaʸsantes) V-PAA.NMP ‘it having become and day having made a disorderly_gathering the Youdaiōns’ SR GNT Acts 23:12 word 7
ACTs 23:13 ποιησάμενοι (poiaʸsamenoi) V-PAM.NMP ‘the ones in this conspiracy having made’ SR GNT Acts 23:13 word 12
ACTs 25:17 ποιησάμενος (poiaʸsamenos) V-PAM.NMS ‘here delay not_one having made on the day next having sat_down’ SR GNT Acts 25:17 word 8
ROM 9:20 ἐποίησας (epoiaʸsas) V-IAA2..S ‘having formed it why me you made thus’ SR GNT Rom 9:20 word 22
2COR 5:21 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘for us sin he made in_order_that we may become’ SR GNT 2Cor 5:21 word 9
EPH 2:14 ποιήσας (poiaʸsas) V-PAA.NMS ‘peace of us the one having made both one and’ SR GNT Eph 2:14 word 8
1TIM 2:1 ποιεῖσθαι (poieisthai) V-NPP.... ‘therefore first of all to_be_being made petitions prayers petitions’ SR GNT 1Tim 2:1 word 5
HEB 1:2 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘through whom also he made the ages’ SR GNT Heb 1:2 word 18
HEB 1:3 ποιησάμενος (poiaʸsamenos) V-PAM.NMS ‘of him the purification of sins having made sat_down at the right hand’ SR GNT Heb 1:3 word 29
HEB 8:9 ἐποίησα (epoiaʸsa) V-IAA1..S ‘the covenant that I made with the fathers of them’ SR GNT Heb 8:9 word 7
HEB 11:28 πεποίηκεν (pepoiaʸken) V-IEA3..S ‘by faith he has made the passover_feast and’ SR GNT Heb 11:28 word 2
HEB 12:27 πεποιημένων (pepoiaʸmenōn) V-PEP.GNP ‘being shaken changing as those having_been made in_order_that may remain the things’ SR GNT Heb 12:27 word 12
1YHN 5:10 πεποίηκεν (pepoiaʸken) V-IEA3..S ‘believing in god a liar has made him because not’ SR GNT 1Yhn 5:10 word 23
REV 1:6 ἐποίησεν (epoiaʸsen) V-IAA3..S ‘and made us a kingdom priests’ SR GNT Rev 1:6 word 2
REV 5:10 ἐποίησας (epoiaʸsas) V-IAA2..S ‘and you made them to the god’ SR GNT Rev 5:10 word 2
Key: V=verb IAA1..S=indicative,aorist,active,1st person singular IAA2..P=indicative,aorist,active,2nd person plural IAA2..S=indicative,aorist,active,2nd person singular IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAM1..S=indicative,aorist,middle,1st person singular IEA3..S=indicative,perfect,active,3rd person singular NPP....=infinitive,present,passive PAA.DMS=participle,aorist,active,dative,masculine,singular PAA.NMP=participle,aorist,active,nominative,masculine,plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PAM.NMP=participle,aorist,middle,nominative,masculine,plural PAM.NMS=participle,aorist,middle,nominative,masculine,singular PEA.DMP=participle,perfect,active,dative,masculine,plural PEA.NMP=participle,perfect,active,nominative,masculine,plural PEP.GNP=participle,perfect,passive,genitive,neuter,plural