Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 28:17
Ῥωμαίων (Ɽōmaiōn) ‘the hands of the Ɽōmaios’
Strongs=45140 Lemma=rōmaios
Word role=substantive adjective case=genitive gender=masculine number=plural
Year=62 AD Event=Paul's_First_Roman_imprisonment TimeSeries=Paul's_First_Roman_imprisonment,Paul's_Journey_to_Rome Referred to from Word #104807 Referred to from Word #104813
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ῥωμαίων’ (S-GMP) is always and only glossed as ‘Ɽōmaios’.
(In the VLT, the word form ‘Ῥωμαίων’ (S-GMP) was always and only glossed as ‘Romans’).
The various word forms of the root word (lemma) ‘rōmaios’ have 3 different glosses: ‘a Ɽōmaios’, ‘with Ɽōmaios’, ‘Ɽōmaios’.
Have 11 other words (Ῥωμαίους, Ῥωμαῖος, Ῥωμαῖοι, Ῥωμαίοις, Ῥωμαίοις, Ῥωμαῖος, Ῥωμαῖος, Ῥωμαῖος, Ῥωμαῖον, Ῥωμαῖοι, Ῥωμαῖοι) with 1 lemma altogether (rōmaios)
YHN 11:48 Ῥωμαῖοι (Ɽōmaioi) S-NMP ‘and will_be coming the Ɽōmaios and they will_be taking_away of us’ SR GNT Yhn 11:48 word 15
OET-LV: 48 If we_may_allow him thus, all will_be_believing in him, and the Ɽōmaios will_be_coming, and they_will_be_taking_away of_us both the place and the nation. (JHN_11:48)
OET-RV: 48 If we allow him to continue like this, all the crowds will be believing he’s the messiah, and then the Romans will come and destroy both our temple and our governance.” (JHN 11:48)
ACTs 2:10 Ῥωμαῖοι (Ɽōmaioi) S-NMP ‘and the ones visiting Ɽōmaios’ SR GNT Acts 2:10 word 18
OET-LV: 10 Frugia and and/both Pamfulia, Aiguptos/(Miʦrayim), and the parts of_ the _Libuaʸ which along Kuraʸnaʸ, and the ones Ɽōmaios visiting, (ACT_2:10)
OET-RV: 10 Frygia, Pamfylia, Egypt (Mitsrayim), Libya (near Cyrene), and visitors from Rome, (ACT 2:10)
ACTs 16:21 Ῥωμαίοις (Ɽōmaiois) S-DMP ‘to_be accepting nor to_be practicing Ɽōmaios being’ SR GNT Acts 16:21 word 16
OET-LV: 21 and they_are_proclaiming customs that it_is_ not _permitting for_us to_be_accepting nor to_be_practicing, being Ɽōmaios. (ACT_16:21)
OET-RV: 21 and teaching behaviour that we as Romans can neither accept nor practice.” (ACT 16:21)
ACTs 16:37 Ῥωμαίους (Ɽōmaious) S-AMP ‘with publicly uncondemned men Ɽōmaios being they throw us into’ SR GNT Acts 16:37 word 13
OET-LV: 37 But the Paulos was_saying to them: Having_beat us with_publicly, uncondemned men being Ɽōmaios, they_throw us into prison and now secretly they_are_throwing_ us _out? For/Because no, but having_come themselves, them_let_lead_ us _out. (ACT_16:37)
OET-RV: 37 But Paul responded, “You mean that after publicly beating us Roman men without a trial, they threw us into prison and now they want to just quietly release us.” (ACT 16:37)
ACTs 16:38 Ῥωμαῖοι (Ɽōmaioi) S-NMP ‘and having heard that Ɽōmaios they are’ SR GNT Acts 16:38 word 27
OET-LV: 38 And the policemen reported the these messages to_the officers. And they_were_afraid having_heard that they_are Ɽōmaios. (ACT_16:38)
OET-RV: 38 So the officials reported this back to the magistrates, and they were quite afraid when they heard that Paul and Silas were Roman citizens. (ACT 16:38)
ACTs 22:25 Ῥωμαῖον (Ɽōmaion) A-AMS ‘centurion Paulos a man Ɽōmaios and uncondemned it is permitting’ SR GNT Acts 22:25 word 21
OET-LV: 25 But as they_stretched_ him _out with_the straps, the Paulos said to the centurion having_stood, is_it_permitting to_you_all to_be_flogging if a_man Ɽōmaios and uncondemned? (ACT_22:25)
OET-RV: 25 But as they strapped him down and stretched him out for the flogging, Paul asked the centurion standing there, “It is legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been tried?” (ACT 22:25)
ACTs 22:26 Ῥωμαῖος (Ɽōmaios) S-NMS ‘for man this a Ɽōmaios is’ SR GNT Acts 22:26 word 26
OET-LV: 26 And having_heard it the centurion, having_approached to_the commander, he_reported saying: What are_you_going to_be_doing? For/Because the this man is a_Ɽōmaios. (ACT_22:26)
OET-RV: 26 When he heard that, the centurion went to the commander and reported, “How are we going to handle this, because this man is a Roman citizen?” (ACT 22:26)
ACTs 22:27 Ῥωμαῖος (Ɽōmaios) S-NMS ‘be telling to me you a Ɽōmaios are he and’ SR GNT Acts 22:27 word 14
OET-LV: 27 And having_approached, the commander said to_him: Be_telling to_me, are you a_Ɽōmaios? And he was_saying: Yes. (ACT_22:27)
OET-RV: 27 So the commander went in to where Paul was and asked him, “Tell me the truth. Are you a Roman citizen?”
¶ “Yes I am,” said Paul. (ACT 22:27)
ACTs 22:29 Ῥωμαῖος (Ɽōmaios) S-NMS ‘was afraid having learned that a Ɽōmaios he is and because’ SR GNT Acts 22:29 word 18
OET-LV: 29 Therefore the ones going to_be_interrogating him immediately withdrew from him, the also and was_ commander _afraid, having_learned that he_is a_Ɽōmaios, and because he_was having_bound him. (ACT_22:29)
OET-RV: 29 At this point, the soldiers who were about to interrogate Paul left the room, and even the commander was now afraid after learning that he’d had a Roman citizen tied down to be flogged. (ACT 22:29)
ACTs 23:27 Ῥωμαῖος (Ɽōmaios) S-NMS ‘I rescued him having learned that a Ɽōmaios he is’ SR GNT Acts 23:27 word 30
OET-LV: 27 The this man having_been_captured by the Youdaiōns, and going to_be_being_killed by them, having_approached with their army, I_rescued him having_learned that he_is a_Ɽōmaios. (ACT_23:27)
OET-RV: 27 I’m writing to you about this man who had been captured by the Jews here and they were about to kill him when I moved in with my soldiers because he is a Roman citizen. (ACT 23:27)
ACTs 25:16 Ῥωμαίοις (Ɽōmaiois) S-DMP ‘not it is the custom with Ɽōmaios to_be granting any person’ SR GNT Acts 25:16 word 8
OET-LV: 16 to whom I_answered that it_is not the_custom with_Ɽōmaios to_be_granting any person before or/than the one being_accused, might_be_having to face the accusers and the_place of_defense might_take concerning the indictment. (ACT_25:16)
OET-RV: 16 I told them that it’s not the Roman way to convict someone until they’ve been able to face their accusers and make their defence against the accusations. (ACT 25:16)
Key: A=adjective S=substantive adjective AMP=accusative,masculine,plural AMS=accusative,masculine,singular DMP=dative,masculine,plural GMP=genitive,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular