Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #95578

ἔβαλανActs 16

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ἔβαλαν (V-IAA3··P) in the Greek originals

The word form ‘ἔβαλαν’ (V-IAA3··P) is always and only glossed as ‘they throw us’.

(In the VLT, the word form ‘ἔβαλαν’ (V-IAA3··P) was always and only glossed as ‘they cast us’).

The various word forms of the root word (lemma) ‘ballō’ have 57 different glosses: ‘be throw’, ‘being throw’, ‘being throw in’, ‘had_been laid’, ‘has_been laid’, ‘having put’, ‘having_been laid’, ‘having_been throw’, ‘is putting’, ‘is throwing’, ‘is_being throw’, ‘let throw’, ‘may throw’, ‘may_be throw’, ‘to bring’, ‘to put’, ‘to throw’, ‘to throw it’, ‘to_be throw’, ‘to_be throwing some’, ‘was throw’, ‘was throw down’, ‘were throw’, ‘were throw down’, ‘were throwing’, ‘will_be throwing’, ‘will_be_being throw’, ‘I am throwing’, ‘I may put’, ‘he has_been throw’, ‘he is putting’, ‘he may put’, ‘he was throw’, ‘he was throw down’, ‘he put’, ‘he throw’, ‘he throw it’, ‘it was throw’, ‘it throw’, ‘they are putting’, ‘they are throwing’, ‘they may throw’, ‘they will_be throwing’, ‘they threw’, ‘they throw’, ‘they throw them’, ‘they throw us’, ‘we are putting’, ‘you will_be_being throw’, ‘you_all may throw’, ‘laid’, ‘put’, ‘put it’, ‘throw’, ‘throw it’, ‘throw them’, ‘throwing’.

Greek words (77) other than ἔβαλαν (V-IAA3··P) with a gloss related to ‘throw’

Have 77 other words with 2 lemmas altogether (ballō, bolē)

YHN 3:24βεβλημένος (beblaʸmenos) V-PEP·NMS ‘not_yet for was having_been throw into the prison’ SR GNT Yhn 3:24 word 4

OET-LV: 24For/Because the Yōannaʸs was not_yet having_been_throw into the prison.   (JHN_3:24)

OET-RV: 24(At this point in time, Yohan had not yet been put in prison.) (JHN 3:24)

YHN 8:7βαλέτω (baletō) V-MAA3··S ‘stone at her let throw’ SR GNT Yhn 8:7 word 25

OET-LV: 7 (JHN_8:7)

OET-RV: 7 (JHN 8:7)

YHN 8:59βάλωσιν (balōsin) V-SAA3··P ‘therefore stones in_order_that they may throw at him Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)’ SR GNT Yhn 8:59 word 6

OET-LV: 59Therefore they_took_up stones, in_order_that they_may_throw at him, But Yaʸsous was_hidden, and came_out out_of the temple.   (JHN_8:59)

OET-RV: 59When they heard that, they picked up rocks to throw at Yeshua to kill him. But Yeshua became hidden from their sight, and went on out of the temple. (JHN 8:59)

YHN 12:6βαλλόμενα (ballomena) V-PPP·ANP ‘moneybag having the money being throw in was bearing’ SR GNT Yhn 12:6 word 25

OET-LV: 6But he_said this, not that was_caring to_him for the poor, but because he_was a_thief, and having the moneybag was_bearing the money being_thrown in.   (JHN_12:6)

OET-RV: 6But he didn’t say this because he cared for poor people, but because he carried the purse for the group and used to steal from it. (JHN 12:6)

YHN 15:6ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘may_be remaining in me he was throw out as the’ SR GNT Yhn 15:6 word 9

OET-LV: 6If anyone may_ not _be_remaining in me, he_was_thrown out as the branch and was_withered, and they_are_gathering_ them _together and they_are_throwing into the fire, and it_is_being_burned.   (JHN_15:6)

OET-RV: 6Anyone who doesn’t stay in me will be thrown away like a branch, and will wither and be gathered together with others, and thrown into the fire to be burnt. (JHN 15:6)

YHN 21:6Βάλετε (Balete) V-MAA2··P ‘and said to them throw to the right’ SR GNT Yhn 21:6 word 6

OET-LV: 6And he said to_them:   Cast the net to the right side of_the boat, and you_all_will_be_finding them.   Therefore they_throw, and was_ no_longer _able to_drag it because_of the multitude of_the fishes.   (JHN_21:6)

OET-RV: 6Then he said, “Throw the net out over the right side of the boat and you’ll find some.So they did it and they caught so many fish that the net was too heavy to pull back in. (JHN 21:6)

YHN 21:6ἔβαλον (ebalon) V-IAA3··P ‘net and you_all will_be finding them they throw therefore and no_longer’ SR GNT Yhn 21:6 word 19

OET-LV: 6And he said to_them:   Cast the net to the right side of_the boat, and you_all_will_be_finding them.   Therefore they_throw, and was_ no_longer _able to_drag it because_of the multitude of_the fishes.   (JHN_21:6)

OET-RV: 6Then he said, “Throw the net out over the right side of the boat and you’ll find some.So they did it and they caught so many fish that the net was too heavy to pull back in. (JHN 21:6)

YHN 21:7ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘for naked and throw himself into the’ SR GNT Yhn 21:7 word 32

OET-LV: 7Therefore the apprentice/follower that whom the Yaʸsous was_loving is_saying to_ the _Petros:   It_is the master.   Therefore Simōn Petros having_heard that it_is the master, girded his outer_garment, because/for he_was naked, and throw himself into the sea.   (JHN_21:7)

OET-RV: 7Now the apprentice that Yeshua loved said to Peter, “It’s the master!” When Simon Peter heard that, he put on his robe (because he didn’t have it on), and jumped overboard into the lake. (JHN 21:7)

MARK 4:26βάλῃ (balaʸ) V-SAA3··S ‘of god as a man may throw the seed on’ SR GNT Mark 4:26 word 15

OET-LV: 26And he_was_saying:   Thus is the kingdom of_ the _god:   as a_man may_throw the seed on the earth, (MRK_4:26)

OET-RV: 26And then, “God’s kingdom is like a person throwing some seed onto the ground. (MRK 4:26)

MARK 7:27βαλεῖν (balein) V-NAA···· ‘and to the little_dogs to throw it’ SR GNT Mark 7:27 word 28

OET-LV: 27And he_was_saying to_her:   Allow the children to_be_satisfied first, because/for it_is not good to_take the bread of_the children, and to_throw it to_the little_dogs.   (MRK_7:27)

OET-RV: 27But he replied, “Let the Jewish children be treated first, because it’s not good to take the children’s food and throw it to the dogs. (MRK 7:27)

MARK 9:22ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘into fire him it throw and into waters’ SR GNT Mark 9:22 word 9

OET-LV: 22And often it_throw him both into fire and into waters in_order_that it_may_destroy him.   But if anything you_are_being_able, give_help to_us, having_been_feeling_compassion on us.   (MRK_9:22)

OET-RV: 22“and often it throws him into the fire or into water to try to destroy him. But if you feel sorry for us and can do it, please help us.” (MRK 9:22)

MARK 9:42βέβληται (beblaʸtai) V-IEP3··S ‘neck of him and he has_been throw into the sea’ SR GNT Mark 9:42 word 38

OET-LV: 42And whoever wishfully may_stumble one of_ the these _little ones which believing in me, it_is better for_him rather if a_ heavy _grinding_stone is_hung_around around the neck of_him, and he_has_been_throw into the sea.   (MRK_9:42)

OET-RV: 42But anyone who causes a young person to falter from their trust in me, it would be better if they were thrown into the sea with a heavy weight tied around their neck. (MRK 9:42)

MARK 9:45βληθῆναι (blaʸthaʸnai) V-NAP···· ‘two feet having to_be throw into geenna into’ SR GNT Mark 9:45 word 37

OET-LV: 45And if the foot of_you may_be_stumbling you, cut_ it _off, it_is better for_you to_come_in into the life lame, than having the two feet to_be_thrown into the geenna.   (MRK_9:45)

OET-RV: 45And if your foot causes you to disobey God, cut it off—it’s better to enter eternal life being maimed, than to have two feet but to be thrown into hell. (MRK 9:45)

MARK 9:47βληθῆναι (blaʸthaʸnai) V-NAP···· ‘two eyes having to_be throw into geenna’ SR GNT Mark 9:47 word 31

OET-LV: 47And if the eye of_you may_be_stumbling you, throw_ it _out, it_is better you to_come_in into the kingdom of_ the _god one-eyed, than to_be_thrown into the geenna, having two eyes (MRK_9:47)

OET-RV: 47And if your eye causes you to disobey God, gouge it out—it’s better to enter God’s kingdom one-eyed, than to have two eyes and be thrown into hell (MRK 9:47)

MARK 11:23βλήθητι (blaʸthaʸti) V-MAP2··S ‘this be taken_away and be throw into the sea’ SR GNT Mark 11:23 word 16

OET-LV: 23Truly, I_am_saying to_you_all that whoever wishfully may_say to_ the this _mountain:   Be_taken_away and be_thrown into the sea, and it_may_ not _be_doubted in the heart of_him, but may_be_believing that whatever he_is_speaking is_becoming, will_be done for_him.   (MRK_11:23)

OET-RV: 23I can assure you that if anyone tells a mountain to go into the sea and doesn’t doubt in their mind but believes that what they’re saying will happen, then it will. (MRK 11:23)

MARK 12:42ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘one widow poor throw lepton_coins two which’ SR GNT Mark 12:42 word 9

OET-LV: 42And one poor widow having_come, throw two leptons, which is a_quadran.   (MRK_12:42)

OET-RV: 42Then an impoverished widow came and threw in two small copper coins. (MRK 12:42)

MARK 12:43ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘poor more than all throw of the ones throwing into’ SR GNT Mark 12:43 word 22

OET-LV: 43And having_called_to the apprentices/followers of_him, he_said to_them:   Truly, I_am_saying to_you_all that the this the poor widow, throw more than all of_the ones throwing into the treasury.   (MRK_12:43)

OET-RV: 43Yeshua called his followers and told them, “Honestly, that poor widow gave more than all the others. (MRK 12:43)

MARK 12:44ἔβαλον (ebalon) V-IAA3··P ‘the wealth being_plentiful to them throw this woman but out_of’ SR GNT Mark 12:44 word 11

OET-LV: 44For/Because all throw from the wealth being_plentiful to_them, but this woman she_was_having throw all out_of the poverty of_her, as_much_as all the living of_her.   (MRK_12:44)

OET-RV: 44You see, most people donate from their excess wealth, but this woman even gave some of the small amount that she needed to live on. (MRK 12:44)

MARK 12:44ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘all as_much_as she was having throw all the living’ SR GNT Mark 12:44 word 21

OET-LV: 44For/Because all throw from the wealth being_plentiful to_them, but this woman she_was_having throw all out_of the poverty of_her, as_much_as all the living of_her.   (MRK_12:44)

OET-RV: 44You see, most people donate from their excess wealth, but this woman even gave some of the small amount that she needed to live on. (MRK 12:44)

MAT 3:10βάλλεται (balletai) V-IPP3··S ‘and into the fire is_being throw’ SR GNT Mat 3:10 word 25

OET-LV: 10And already the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire.   (MAT_3:10)

OET-RV: 10The axe has already been placed at the base of the trees ready to cut down any tree that’s not producing good fruit, and then it’ll be thrown into the fire. (MAT 3:10)

MAT 4:6βάλε (bale) V-MAA2··S ‘the son you are of god throw yourself down it has_been written’ SR GNT Mat 4:6 word 10

OET-LV: 6and he_is_saying to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down, because/for it_has_been_written, that Will_be_commanding to_the messengers of_him concerning you, and:   They_will_be_carrying you in ^their_hands, lest you_may_strike the foot of_you against a_stone.   (MAT_4:6)

OET-RV: 6and told him, “Throw yourself down if you’re God’s son, because it’s written in the scriptures that God will command his messengers to look after you and to carry you in their arms so that you won’t bash your foot on a rock.” (MAT 4:6)

MAT 5:13βληθέν (blaʸthen) V-PAP·NNS ‘it is being_effective anymore except having_been throw out to_be_being trampled by’ SR GNT Mat 5:13 word 24

OET-LV: 13You_all are the salt of_the earth, but if the salt may_be_made_tasteless, with what it_will_be_being_salted?   It_is_being_effective for nothing anymore, except not/lest having_been_throw out, to_be_being_trampled by the people.   (MAT_5:13)

OET-RV: 13You people are the earth’s salt, but if the salt is made tasteless, what would you use to salt your food? The salt wouldn’t be useful for anything anymore and would just get thrown out and trampled on by the people. (MAT 5:13)

MAT 5:25βληθήσῃ (blaʸthaʸsaʸ) V-IFP2··S ‘and into prison you will_be_being throw’ SR GNT Mat 5:25 word 36

OET-LV: 25Be agreeing with_the opponent of_you quickly, as_long_as which you_are with him on the way, lest the opponent may_give_ you _over to_the judge, and the judge to_the attendant, and you_will_be_being_thrown into prison.   (MAT_5:25)

OET-RV: 25Resolve things with your opponent as soon as you can, hopefully while you’re still on the way to the court, in case your opponent turns you in to the judge, and the judge to the officer, and then you’ll end up in prison. (MAT 5:25)

MAT 5:29βάλε (bale) V-MAA2··S ‘pluck_out it and throw it from you it is benefitting’ SR GNT Mat 5:29 word 14

OET-LV: 29And if the the right eye of_you is_stumbling you, pluck_ it _out and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_be_thrown into geenna.   (MAT_5:29)

OET-RV: 29If your right eye is causing you to stumble, then pluck it out and throw it away, (MAT 5:29)

MAT 5:29βληθῇ (blaʸthaʸ) V-SAP3··S ‘the body of you may_be throw into geenna’ SR GNT Mat 5:29 word 33

OET-LV: 29And if the the right eye of_you is_stumbling you, pluck_ it _out and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_be_thrown into geenna.   (MAT_5:29)

OET-RV: 29If your right eye is causing you to stumble, then pluck it out and throw it away, (MAT 5:29)

MAT 5:30βάλε (bale) V-MAA2··S ‘cut_off it and throw it from you it is benefitting’ SR GNT Mat 5:30 word 13

OET-LV: 30And if the right hand of_you is_stumbling you, cut_off it and throw it from you, because/for it_is_benefitting for_you that one of_the members of_you may_perish, and not all the body of_you may_go_away into geenna.   (MAT_5:30)

OET-RV: 30and if your right hand is causing you to stumble, cut it off and throw it away, because it’s better for you that one of your body parts would be taken than for your whole body to end up in the judgement fire. (MAT 5:30)

MAT 6:30βαλλόμενον (ballomenon) V-PPP·AMS ‘tomorrow into the furnace being throw god thus is dressing’ SR GNT Mat 6:30 word 16

OET-LV: 30But if the god is_ thus _dressing the grass of_the field being today, and tomorrow being_thrown into the_furnace, not by_much more for_you_all, little_faith ones?   (MAT_6:30)

OET-RV: 30So if God dresses the plants in the fields that are here today and thrown away tomorrow, won’t he care much more for you, you people with little faith? (MAT 6:30)

MAT 7:6βάλητε (balaʸte) V-SAA2··P ‘to the dogs nor you_all may throw the pearls of you_all’ SR GNT Mat 7:6 word 8

OET-LV: 6You_all_may_ not _give the holy thing to_the dogs, nor may_you_all_throw the pearls of_you_all before the pigs, lest they_will_be_trampling them with the feet of_them, and having_been_turned they_may_attack you_all.   (MAT_7:6)

OET-RV: 6Don’t give special things to dogs, and don’t throw pearls to pigs, because they’ll all just trample them underfoot, and then they’re just as likely to turn and attack you. (MAT 7:6)

MAT 7:19βάλλεται (balletai) V-IPP3··S ‘and into fire is_being throw’ SR GNT Mat 7:19 word 11

OET-LV: 19Every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into fire.   (MAT_7:19)

OET-RV: 19Every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire. (MAT 7:19)

MAT 13:47βληθείσῃ (blaʸtheisaʸ) V-PAP·DFS ‘of the heavens to a dragnet having_been throw into the sea’ SR GNT Mat 13:47 word 9

OET-LV: 47Furthermore the kingdom of_the heavens is similar to_a_dragnet having_been_throw into the sea and having_gathered_together of every kind, (MAT_13:47)

OET-RV: 47Also the heavenly kingdom is like a dragnet that was thrown into the lake and picked up everything from under the water. (MAT 13:47)

MAT 13:48ἔβαλον (ebalon) V-IAA3··P ‘and bad out they throw’ SR GNT Mat 13:48 word 26

OET-LV: 48which when it_was_filled, having_pulled_up on the shore and having_sat_down, they_gathered the good into containers, and the bad they_throw out.   (MAT_13:48)

OET-RV: 48When it was full, they pulled it up onto the beach and sat and sorted the catch—throwing the good catch into containers and throwing out the bad stuff. (MAT 13:48)

MAT 15:26βαλεῖν (balein) V-NAA···· ‘of the children and to throw it to the little_dogs’ SR GNT Mat 15:26 word 15

OET-LV: 26And he answering said:   It_is not good to_take the bread of_the children and to_throw it to_the little_dogs.   (MAT_15:26)

OET-RV: 26It’s not good,”, Yeshua responded, “to take the children’s food off them and throw it out to the puppies. (MAT 15:26)

MAT 17:27βάλε (bale) V-MAA2··S ‘having_been gone to sea throw a fish_hook and the’ SR GNT Mat 17:27 word 10

OET-LV: 27But in_order_that we_may_ not _offend them, having_been_gone to sea, throw a_fish_hook and take_up the first fish having_gone_up, and having_opened_up the mouth of_it, you_will_be_finding a_stater, having_taken that, give to_them for me and you.   (MAT_17:27)

OET-RV: 27but so that we don’t offend them, go down to the lake and throw in a line. Pull out the first fish that you hook, and when you open its mouth, you’ll find a coin that’ll be enough to pay the tax for both of us. (MAT 17:27)

MAT 18:8βάλε (bale) V-MAA2··S ‘cut_off it and throw it from you better’ SR GNT Mat 18:8 word 17

OET-LV: 8And if the hand of_you or the foot of_you is_stumbling you, cut_ it _off and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life maimed or lame, than to_be_thrown into the the eternal fire having two hands or two feet.   (MAT_18:8)

OET-RV: 8If your hand or foot causes you to stumble, cut it off and throw it away because it’s better for you to enter eternal life maimed or lame than to be thrown into the eternal fire with two hands and feet. (MAT 18:8)

MAT 18:8βληθῆναι (blaʸthaʸnai) V-NAP···· ‘two feet having to_be throw into the fire’ SR GNT Mat 18:8 word 41

OET-LV: 8And if the hand of_you or the foot of_you is_stumbling you, cut_ it _off and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life maimed or lame, than to_be_thrown into the the eternal fire having two hands or two feet.   (MAT_18:8)

OET-RV: 8If your hand or foot causes you to stumble, cut it off and throw it away because it’s better for you to enter eternal life maimed or lame than to be thrown into the eternal fire with two hands and feet. (MAT 18:8)

MAT 18:9βάλε (bale) V-MAA2··S ‘pluck_out it and throw it from you better’ SR GNT Mat 18:9 word 12

OET-LV: 9And if the eye of_you is_stumbling you, pluck_out it and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life one-eyed, than to_be_thrown into the geenna of_ the _fire having two eyes.   (MAT_18:9)

OET-RV: 9Also if your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away because it’s better for you to enter eternal life with only one eye than to be thrown into the pit of fire with two eyes. (MAT 18:9)

MAT 18:9βληθῆναι (blaʸthaʸnai) V-NAP···· ‘two eyes having to_be throw into the geenna’ SR GNT Mat 18:9 word 27

OET-LV: 9And if the eye of_you is_stumbling you, pluck_out it and throw it from you, it_is better for_you to_come_in into the life one-eyed, than to_be_thrown into the geenna of_ the _fire having two eyes.   (MAT_18:9)

OET-RV: 9Also if your eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away because it’s better for you to enter eternal life with only one eye than to be thrown into the pit of fire with two eyes. (MAT 18:9)

MAT 18:30ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘he was willing but having gone_away he throw him into prison’ SR GNT Mat 18:30 word 9

OET-LV: 30And which he_was_ not _willing, but having_gone_away, he_throw him into prison, until he_may_give_back the thing being_owed.   (MAT_18:30)

OET-RV: 30But the other wasn’t willing, and he went and had the man thrown into prison until he repaid what he owed. (MAT 18:30)

MAT 21:21βλήθητι (blaʸthaʸti) V-MAP2··S ‘you_all may say be taken_away and be throw into the sea’ SR GNT Mat 21:21 word 32

OET-LV: 21And the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answering said to_them:   Truly, I_am_saying to_you_all, if you_all_may_be_having faith and not may_be_doubted, not only ˓will˒_you_all_be_doing the miracle of_the fig_tree, but even_if you_all_may_say to_the this mountain:   Be_taken_away and be_thrown into the sea, it_will_be_becoming.   (MAT_21:21)

OET-RV: 21I can assure you all,Yeshua answered, “if you have faith and don’t doubt, not only could you do that to a fig tree, you could tell this hill to move away and go into the sea, and it would happen. (MAT 21:21)

LUKE 3:9βάλλεται (balletai) V-IPP3··S ‘and into the fire is_being throw’ SR GNT Luke 3:9 word 25

OET-LV: 9And already also the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit, is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire.   (LUK_3:9)

OET-RV: 9The axe is already sitting at the base of the trees, so that every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.” (LUK 3:9)

LUKE 4:9βάλε (bale) V-MAA2··S ‘the son you are of god throw yourself from_here down’ SR GNT Luke 4:9 word 25

OET-LV: 9And he_led him to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and stood on the pinnacle of_the temple, and he_said to_him:   If you_are the_son of_ the _god, throw yourself down from_here, (LUK_4:9)

OET-RV: 9Then the devil led him to Yerushalem and they stood on the highest part of the temple, where he told him, “If you’re God’s son, throw yourself down from here, (LUK 4:9)

LUKE 12:28βαλλόμενον (ballomenon) V-PPP·AMS ‘tomorrow into a furnace being throw god thus is dressing’ SR GNT Luke 12:28 word 24

OET-LV: 28But if the god is_ thus _dressing the grass in the_field being here today, and tomorrow being_thrown into a_furnace, for_how_much rather you_all, little_faith ones?   (LUK_12:28)

OET-RV: 28So if God dresses the weeds in the paddock that are here today and incinerated tomorrow, how much more would he look after you all—you with little faith? (LUK 12:28)

LUKE 12:49βαλεῖν (balein) V-NAA···· ‘fire I came to throw on the earth’ SR GNT Luke 12:49 word 3

OET-LV: 49I_came to_throw Fire on the earth, and how I_am_wanting if it_was_ already _kindled?   (LUK_12:49)

OET-RV: 49I came to throw fire onto the earth, and how I wish that it was already kindled, (LUK 12:49)

LUKE 13:19ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘which having taken a man throw into garden of himself’ SR GNT Luke 13:19 word 9

OET-LV: 19It_is similar to_a_seed of_mustard, which a_man having_taken, throw into garden of_himself, and it_grew and became into a_tree, and The birds of_the sky nested in the branches of_it.   (LUK_13:19)

OET-RV: 19It’s like a mustard seed, which a person might take and throw into their garden and then it grows in a bush and the birds make their nests in its branches. (LUK 13:19)

LUKE 21:3ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘poor more than all throw’ SR GNT Luke 21:3 word 16

OET-LV: 3And he_said:   Truly I_am_saying to_you_all that the this the poor widow, throw more than all, (LUK_21:3)

OET-RV: 3I can assure you all,” he said, “that this poor widow threw more in than all the others, (LUK 21:3)

LUKE 21:4ἔβαλον (ebalon) V-IAA3··P ‘the wealth being_plentiful to them throw in their gifts’ SR GNT Luke 21:4 word 9

OET-LV: 4for/because all these throw in their gifts out_of the wealth being_plentiful to_them, but this woman throw out_of the need of_her, all the living which she_was_having.   (LUK_21:4)

OET-RV: 4because they all donated out of their plentiful wealth, but she in her poverty, gave her food budget. (LUK 21:4)

LUKE 21:4ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘living which she was having throw’ SR GNT Luke 21:4 word 27

OET-LV: 4for/because all these throw in their gifts out_of the wealth being_plentiful to_them, but this woman throw out_of the need of_her, all the living which she_was_having.   (LUK_21:4)

OET-RV: 4because they all donated out of their plentiful wealth, but she in her poverty, gave her food budget. (LUK 21:4)

LUKE 22:41βολήν (bolaʸn) N-AFS Lemma=bolē ‘them about a stone throw and having knelt the’ SR GNT Luke 22:41 word 10

OET-LV: 41And he was_withdrawn from them about a_stone throw, and having_knelt the knees, he_was_praying (LUK_22:41)

OET-RV: 41Then he went on several metres, and kneeling on the ground, he prayed, (LUK 22:41)

LUKE 23:19βληθείς (blaʸtheis) V-PAP·NMS ‘city and murder having_been throw in the prison’ SR GNT Luke 23:19 word 13

OET-LV: 19Who was, having_been_throw in the prison because_of a_certain insurrection having_become in the city and murder.   (LUK_23:19)

OET-RV: 19(Barabbas had been thrown into prison for murder after an uprising that had occurred in the city.) (LUK 23:19)

LUKE 23:25βεβλημένον (beblaʸmenon) V-PEP·AMS ‘insurrection and murder having_been throw into prison whom’ SR GNT Luke 23:25 word 11

OET-LV: 25And sent_away the one having_been_throw into the because_of insurrection and murder prison, whom they_were_requesting, but the he_gave_ Yaʸsous _over to_the will of_them.   (LUK_23:25)

OET-RV: 25and released the one thrown into prison for murder and rebellion, but he conceded to sentence Yeshua as they had wanted. (LUK 23:25)

LUKE 23:34ἔβαλον (ebalon) V-IAA3··P ‘the clothes of him they throw a lot’ SR GNT Luke 23:34 word 20

OET-LV: 34But dividing the clothes of_him, they_throw a_lot.   (LUK_23:34)

OET-RV: 34but when they divided his clothes, the soldiers threw dice to divide them up. (LUK 23:34)

ACTs 16:23ἔβαλον (ebalon) V-IAA3··P ‘having inflicted on them blows they throw them into prison having commanded’ SR GNT Acts 16:23 word 7

OET-LV: 23And having_inflicted many blows on_them, they_throw them into prison, having_commanded to_the prison_guard to_be_keeping them securely, (ACT_16:23)

OET-RV: 23They were severely beaten and then thrown into prison where the officer was commanded to keep them secure. (ACT 16:23)

ACTs 16:24ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘charge such having received throw them into the’ SR GNT Acts 16:24 word 9

OET-LV: 24who having_received such charge, throw them into the inner prison, and secured their feet of_them in the stocks.   (ACT_16:24)

OET-RV: 24Because of that, he threw them into the inner cell and locked their feet in stocks. (ACT 16:24)

ACTs 27:14ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘not much time but throw down from it a wind’ SR GNT Acts 27:14 word 5

OET-LV: 14But after not much time, a_ typhoon _wind, which being_called the_Eurokludōn throw down.   from_it.   (ACT_27:14)

OET-RV: 14However, a short while later the wind turned to a violent north-easter which forced us out to sea. (ACT 27:14)

REV 2:14βαλεῖν (balein) V-NAA···· ‘who was teaching to Balak to throw a temptation before the’ SR GNT Rev 2:14 word 23

OET-LV: 14But I_am_having against you a_few things, because you_are_having some there taking_hold_of the teaching of_Balaʼam/(Bilˊām), who was_teaching the to_Balak to_throw a_temptation before the sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), to_eat idol_sacrificed things and to_commit_sexual_immorality.   (REV_2:14)

OET-RV: 14But I do have a few things against you: you have some people there who hold to the ancient prophet Balaam’s teaching. He taught Moab’s king, Balak, how to tempt the Israelis and to eat food that had been sacrificed to idols, and to be sexually immoral. (REV 2:14)

REV 8:5ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘of the altar and he throw it on the earth’ SR GNT Rev 8:5 word 19

OET-LV: 5And has_taken the messenger the censer, and filled it from the fire of_the altar, and he_throw it on the earth, and there_became thunders, and sounds, and lightnings, and an_earthquake.   (REV_8:5)

OET-RV: 5Then the messenger took the bowl and filled it with coals of fire from the altar, and threw them onto the earth and that caused peals of thunder and roaring, and lightning bolts and an earthquake. (REV 8:5)

REV 8:7ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘with blood and it was throw on the earth’ SR GNT Rev 8:7 word 16

OET-LV: 7And the first trumpeted, and there_became hail and fire having_been_mixed with blood, and it_was_thrown on the earth, and the third of_the the_earth was_burned_up, and the third of_the trees was_burned_up, and all grass green was_burned_up.   (REV_8:7)

OET-RV: 7Then the first messenger blew his trumpet and then hail and fire mixed together with blood was thrown down on the earth and a third of the earth was burnt up along with a third of the trees, and all the green grass got burnt up. (REV 8:7)

REV 8:8ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘great with fire being burned was throw into the sea’ SR GNT Rev 8:8 word 12

OET-LV: 8And the second messenger trumpeted, and something like a_mountain great with_fire being_burned, was_thrown into the sea, and became the third of_the sea blood, (REV_8:8)

OET-RV: 8Then the second messenger blew his trumpet, and something was thrown into the ocean that was like a huge, burning mountains, and a third of the sea turned into blood. (REV 8:8)

REV 12:4ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘of the sky and he throw them to the’ SR GNT Rev 12:4 word 16

OET-LV: 4and the tail of_him is_dragging the third of_the stars of_the sky, and he_throw them to the earth.   And the dragon has_stood before the woman which going to_bear, in_order_that whenever she_may_bear, the child of_her he_may_devour it.   (REV_12:4)

OET-RV: 4His tail swept a third of the stars out of the sky and hurled them down to earth, then he stood in front of the woman who was about to give birth, so that when the child was delivered, he could devour it. (REV 12:4)

REV 12:9ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘and was throw down the dragon great’ SR GNT Rev 12:9 word 2

OET-LV: 9And was_thrown down the dragon the serpent the great, the ancient, who being_called, the_false_accuser, and the Satan/(Sāţān), the one deceiving the inhabited_world whole, he_was_thrown down on the earth, and the messengers of_him with him were_throw down.   (REV_12:9)

OET-RV: 9Thus the huge dinosaur was thrown out—that ancient snake called ‘the devil’ and ‘Satan’—the one who deceived the whole world. He was thrown down to the earth and his messengers were thrown down with him. (REV 12:9)

REV 12:9ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘the inhabited_world whole he was throw down on the earth’ SR GNT Rev 12:9 word 24

OET-LV: 9And was_thrown down the dragon the serpent the great, the ancient, who being_called, the_false_accuser, and the Satan/(Sāţān), the one deceiving the inhabited_world whole, he_was_thrown down on the earth, and the messengers of_him with him were_throw down.   (REV_12:9)

OET-RV: 9Thus the huge dinosaur was thrown out—that ancient snake called ‘the devil’ and ‘Satan’—the one who deceived the whole world. He was thrown down to the earth and his messengers were thrown down with him. (REV 12:9)

REV 12:9ἐβλήθησαν (eblaʸthaʸsan) V-IAP3··P ‘of him with him were throw down’ SR GNT Rev 12:9 word 34

OET-LV: 9And was_thrown down the dragon the serpent the great, the ancient, who being_called, the_false_accuser, and the Satan/(Sāţān), the one deceiving the inhabited_world whole, he_was_thrown down on the earth, and the messengers of_him with him were_throw down.   (REV_12:9)

OET-RV: 9Thus the huge dinosaur was thrown out—that ancient snake called ‘the devil’ and ‘Satan’—the one who deceived the whole world. He was thrown down to the earth and his messengers were thrown down with him. (REV 12:9)

REV 12:10ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘chosen_one/messiah of him because was throw down the accuser of the’ SR GNT Rev 12:10 word 32

OET-LV: 10And I_heard a_voice great in the heaven saying:   Now became the salvation, and the power, and the kingdom of_ the _god of_us, and the authority of_the chosen_one/messiah of_him, because was_thrown down the accuser of_the brothers of_us, the one accusing them before the god of_us, by_day and night.   (REV_12:10)

OET-RV: 10Then I heard a loud voice in heaven saying, “Now our god’s salvation and power and kingdom have come, and the authority of his messiah, because the accuser of the believers has been thrown out—the one who spent day and night in front of God accusing them. (REV 12:10)

REV 12:13ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘the dragon that he was throw on the earth’ SR GNT Rev 12:13 word 7

OET-LV: 13And when saw the dragon that he_was_thrown on the earth, he_persecuted the woman, who bore the male child.   (REV_12:13)

OET-RV: 13When the dinosaur realised that God had thrown him down to the earth, he tried to attack the woman who had given birth to the son. (REV 12:13)

REV 12:15ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘and throw the serpent out_of’ SR GNT Rev 12:15 word 3

OET-LV: 15And throw the serpent out_of the mouth of_him after the woman, water as a_river, in_order_that her a_flood may_make.   (REV_12:15)

OET-RV: 15Then the snake poured water out of his mouth like a river towards the woman so that the current would sweep her away, (REV 12:15)

REV 12:16ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘the river which throw the dragon out_of’ SR GNT Rev 12:16 word 24

OET-LV: 16And gave_help the earth to_the women, and opened_up the earth the mouth of_it, and swallowed_up the river, which throw the dragon out_of the mouth of_him.   (REV_12:16)

OET-RV: 16but the ground helped the woman by opening up a big hole, and so the flood that the dinosaur poured out from his mouth disappeared into it. (REV 12:16)

REV 14:16ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘and throw the one sitting on’ SR GNT Rev 14:16 word 2

OET-LV: 16And throw the one sitting on the cloud the sickle of_him on the earth, and was_reaped the earth.   (REV_14:16)

OET-RV: 16So the one sitting on the cloud swung his sickle across the earth, and the earth was harvested. (REV 14:16)

REV 14:19ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘and throw the messenger the’ SR GNT Rev 14:19 word 2

OET-LV: 19And throw the messenger the sickle of_him to the earth, and picked the vine of_the earth, and throw them into the wine-press of_the rage of_ the _god the great.   (REV_14:19)

OET-RV: 19So the messenger swung his sickle across the earth and harvested the grapevine of the earth, and he threw the grapes into the great winepress which is God’s anger. (REV 14:19)

REV 14:19ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘of the earth and throw them into the wine-press’ SR GNT Rev 14:19 word 21

OET-LV: 19And throw the messenger the sickle of_him to the earth, and picked the vine of_the earth, and throw them into the wine-press of_the rage of_ the _god the great.   (REV_14:19)

OET-RV: 19So the messenger swung his sickle across the earth and harvested the grapevine of the earth, and he threw the grapes into the great winepress which is God’s anger. (REV 14:19)

REV 18:19ἔβαλον (ebalon) V-IAA3··P ‘and they throw dust on the’ SR GNT Rev 18:19 word 2

OET-LV: 19And they_throw dust on the heads of_them, and they_cried_out, weeping and mourning saying:   Woe, woe, the city the great, in which became_rich all the ones having the ships in the sea by the wealth of_her.   Because in_one hour she_was_desolated.   (REV_18:19)

OET-RV: 19Then they’ll throw dust on their heads (a Hebrew sign of mourning) and weep and mourn and cry out, “That incredible city where every ship owner became wealthy from valuable trade with her—she’s been destroyed in a single hour.” (REV 18:19)

REV 18:21ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘stone great and he throw it into the sea’ SR GNT Rev 18:21 word 15

OET-LV: 21And took_up one messenger a_stone mighty like stone great, and he_throw it into the sea saying:   Thus with_violence will_be_being_thrown Babulōn/(Bāⱱel?  ) the great city, and by_no_means not it_may_be_found anymore.   (REV_18:21)

OET-RV: 21Then a powerful messenger picked up a stone the size of a large millstone and threw it into the sea, saying, “The famous city of Babylon will be violently thrown down just like that stone, and she’ll definitely never be seen again. (REV 18:21)

REV 18:21βληθήσεται (blaʸthaʸsetai) V-IFP3··S ‘saying thus with violence will_be_being throw Babulōn/(Bāⱱel?) the great’ SR GNT Rev 18:21 word 23

OET-LV: 21And took_up one messenger a_stone mighty like stone great, and he_throw it into the sea saying:   Thus with_violence will_be_being_thrown Babulōn/(Bāⱱel?  ) the great city, and by_no_means not it_may_be_found anymore.   (REV_18:21)

OET-RV: 21Then a powerful messenger picked up a stone the size of a large millstone and threw it into the sea, saying, “The famous city of Babylon will be violently thrown down just like that stone, and she’ll definitely never be seen again. (REV 18:21)

REV 19:20ἐβλήθησαν (eblaʸthaʸsan) V-IAP3··P ‘image of him living were throw the two into’ SR GNT Rev 19:20 word 37

OET-LV: 20And was_caught the wild_animal, and with him the the_false_prophet, the one having_done the signs before him, by which he_deceived the ones having_received the mark of_the wild_animal, and the ones prostrating before_the image of_him.   Living were_throw the two into the lake of_ the _fire, which being_burned with sulfur.   (REV_19:20)

OET-RV: 20But then the animal was captured along with the false prophet who had done miracles in front of him. (That was how he’d deceived the ones who had accepted the mark of the animal and the ones worshipping his image.) The two of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur. (REV 19:20)

REV 20:3ἔβαλεν (ebalen) V-IAA3··S ‘and he throw him into the’ SR GNT Rev 20:3 word 2

OET-LV: 3and he_throw him into the abyss, and shut and sealed it over him, in_order_that not he_may_deceive anymore the nations, until may_be_finished the thousand years, after these things, it_is_fitting him to_be_released a_little time.   (REV_20:3)

OET-RV: 3The messenger threw him into the pit and shut it and sealed it over him so that he wouldn’t deceive the nations anymore until the thousand years were ended. After that, it will be necessary for him to be released for a short time. (REV 20:3)

REV 20:10ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘the one deceiving them was throw into the lake’ SR GNT Rev 20:10 word 7

OET-LV: 10And the devil, the one deceiving them, was_thrown into the lake of_ the _fire and of_sulfur, where were also the wild_animal and the false_prophet, and they_will_be_being_tormented by_day and night for the ages of_the ages.   (REV_20:10)

OET-RV: 10Then the devil who’d deceived them was thrown into the lake of fire and sulfur where the animal and the false prophet were, and they’ll be tormented day and night throughout the ages. (REV 20:10)

REV 20:14ἐβλήθησαν (eblaʸthaʸsan) V-IAP3··P ‘death and Haidaʸs were throw into the lake’ SR GNT Rev 20:14 word 7

OET-LV: 14And the death and the Haidaʸs were_throw into the lake of_ the _fire.   This the the second death is, the lake of_ the _fire.   (REV_20:14)

OET-RV: 14Then ‘death’ and Hades were thrown into the lake of fire. That’s the second death—the lake of fire, (REV 20:14)

REV 20:15ἐβλήθη (eblaʸthaʸ) V-IAP3··S ‘scroll of life having_been written he was throw into the lake’ SR GNT Rev 20:15 word 15

OET-LV: 15And if anyone not was_found in the scroll of_ the _life having_been_written, he_was_thrown into the lake of_ the _fire.   (REV_20:15)

OET-RV: 15and anyone whose name couldn’t be found in the book of life was thrown into that lake of fire. (REV 20:15)

Key: N=noun V=verb AFS=accusative,feminine,singular