Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘κατεργάζομαι’ is used in 13 different forms in the Greek originals: κατειργάσατο (V-IAM3··S), κατειργάσθαι (V-NEM····), κατειργάσθη (V-IAP3··S), κατεργάζεσθαι (V-NPM····), κατεργάζεσθε (V-MPM2··P), κατεργάζεται (V-IPM3··S), κατεργάζομαι (V-IPM1··S), κατεργαζομένη (V-PPM·NFS), κατεργαζομένου (V-PPM·GMS), κατεργαζόμενοι (V-PPM·NMP), κατεργασάμενοι (V-PAM·NMP), κατεργασάμενον (V-PAM·AMS), κατεργασάμενος (V-PAM·NMS).
It is glossed in 12 different ways: ‘am producing’, ‘be producing’, ‘having prepared’, ‘having produced’, ‘is producing’, ‘to_be producing’, ‘to_have produced’, ‘was produced’, ‘I am producing’, ‘it produced’, ‘produced’, ‘producing’.
Rom 1:27 κατεργαζόμενοι (katergazomenoi) PPM·NMP ‘male the shame producing and the recompense’ SR GNT Rom 1:27 word 28
Rom 2:9 κατεργαζομένου (katergazomenou) PPM·GMS ‘every soul of human_origin producing evil of Youdaios both’ SR GNT Rom 2:9 word 9
Rom 4:15 κατεργάζεται (katergazetai) IPM3··S ‘for law severe_anger is producing where and no’ SR GNT Rom 4:15 word 5
Rom 5:3 κατεργάζεται (katergazetai) IPM3··S ‘that tribulation endurance is producing’ SR GNT Rom 5:3 word 17
Rom 7:8 κατειργάσατο (kateirgasato) IAM3··S ‘by the command produced in me all’ SR GNT Rom 7:8 word 9
Rom 7:13 κατεργαζομένη (katergazomenaʸ) PPM·NFS ‘the good law in me producing death in_order_that may become’ SR GNT Rom 7:13 word 20
Rom 7:15 κατεργάζομαι (katergazomai) IPM1··S ‘what for I am producing not I am knowing not’ SR GNT Rom 7:15 word 3
Rom 7:17 κατεργάζομαι (katergazomai) IPM1··S ‘and no_longer I am producing it but the’ SR GNT Rom 7:17 word 5
Rom 7:18 κατεργάζεσθαι (katergazesthai) NPM···· ‘me that but to_be producing the good is not’ SR GNT Rom 7:18 word 22
Rom 7:20 κατεργάζομαι (katergazomai) IPM1··S ‘I am practicing no_longer I am producing it but the’ SR GNT Rom 7:20 word 11
Rom 15:18 κατειργάσατο (kateirgasato) IAM3··S ‘to_be speaking of what things not produced chosen_one/messiah through me’ SR GNT Rom 15:18 word 11
1Cor 5:3 κατεργασάμενον (katergasamenon) PAM·AMS ‘the one thus this having produced’ SR GNT 1Cor 5:3 word 19
2Cor 4:17 κατεργάζεται (katergazetai) IPM3··S ‘an eternal burden of glory is producing for us’ SR GNT 2Cor 4:17 word 15
2Cor 5:5 κατεργασάμενος (katergasamenos) PAM·NMS ‘the one and having prepared us for same purpose’ SR GNT 2Cor 5:5 word 3
2Cor 7:10 κατεργάζεται (katergazetai) IPM3··S ‘world sorrow death is producing’ SR GNT 2Cor 7:10 word 18
2Cor 7:11 κατειργάσατο (kateirgasato) IAM3··S ‘god to_be sorrowed how_much it produced in you_all earnestness but what’ SR GNT 2Cor 7:11 word 11
2Cor 9:11 κατεργάζεται (katergazetai) IPM3··S ‘all generosity which is producing through us thanksgiving’ SR GNT 2Cor 9:11 word 10
2Cor 12:12 κατειργάσθη (kateirgasthaʸ) IAP3··S ‘signs of the ambassador was produced among you_all in’ SR GNT 2Cor 12:12 word 6
Eph 6:13 κατεργασάμενοι (katergasamenoi) PAM·NMP ‘evil and all things having produced to stand’ SR GNT Eph 6:13 word 19
Php 2:12 κατεργάζεσθε (katergazesthe) MPM2··P ‘the of yourselves salvation be producing’ SR GNT Php 2:12 word 30
Yac (Jam) 1:3 κατεργάζεται (katergazetai) IPM3··S ‘of you_all the faith is producing endurance’ SR GNT Yac 1:3 word 8
1Pet 4:3 κατειργάσθαι (kateirgasthai) NEM···· ‘counsel of the pagans to_have produced having pursued in wantonness’ SR GNT 1Pet 4:3 word 16
Yhn (Jhn) 14:2 ἑτοιμάσαι (hetoimasai) NAA···· ‘to you_all because I am going to prepare a place for you_all’ SR GNT Yhn 14:2 word 19
Yhn (Jhn) 14:3 ἑτοιμάσω (hetoimasō) SAA1··S ‘if I may_be gone and I may prepare you_all a place again’ SR GNT Yhn 14:3 word 6
Mark 1:3 ἑτοιμάσατε (hetoimasate) MAA2··P ‘in the wilderness prepare the way of the master’ SR GNT Mark 1:3 word 6
Mark 10:40 ἡτοίμασται (haʸtoimastai) IEP3··S ‘to give but for whom it has_been prepared’ SR GNT Mark 10:40 word 19
Mark 14:12 ἑτοιμάσωμεν (hetoimasōmen) SAA1··P ‘where you are wanting having gone_away we may prepare in_order_that you may eat the’ SR GNT Mark 14:12 word 19
Mark 14:15 ἑτοιμάσατε (hetoimasate) MAA2··P ‘having_been furnished ready there prepare for us’ SR GNT Mark 14:15 word 15
Mark 14:16 ἡτοίμασαν (haʸtoimasan) IAA3··P ‘he said to them and they prepared the passover_feast’ SR GNT Mark 14:16 word 19
Mat 3:3 ἑτοιμάσατε (hetoimasate) MAA2··P ‘in the wilderness prepare the way of the master’ SR GNT Mat 3:3 word 17
Mat 20:23 ἡτοίμασται (haʸtoimastai) IEP3··S ‘to give but for whom it has_been prepared by the father’ SR GNT Mat 20:23 word 36
Mat 22:4 ἡτοίμακα (haʸtoimaka) IEA1··S ‘the dinner of me I have prepared the bulls of me’ SR GNT Mat 22:4 word 14
Mat 25:34 ἡτοιμασμένην (haʸtoimasmenaʸn) PEP·AFS ‘of me inherit the having_been prepared for you_all kingdom from’ SR GNT Mat 25:34 word 18
Mat 25:41 ἡτοιμασμένον (haʸtoimasmenon) PEP·ANS ‘the fire eternal having_been prepared for the devil and’ SR GNT Mat 25:41 word 21
Mat 26:17 ἑτοιμάσωμέν (hetoimasōmen) SAA1··P ‘saying where you are wanting that we may prepare for you to eat the’ SR GNT Mat 26:17 word 17
Mat 26:19 ἡτοίμασαν (haʸtoimasan) IAA3··P ‘to them Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) and they prepared the passover_feast’ SR GNT Mat 26:19 word 12
Luke 1:17 ἑτοιμάσαι (hetoimasai) NAA···· ‘in the understanding of the righteous to prepare for the master a people having_been prepared’ SR GNT Luke 1:17 word 23
Luke 1:76 ἑτοιμάσαι (hetoimasai) NAA···· ‘for before the master to prepare the ways of him’ SR GNT Luke 1:76 word 15
Luke 2:31 ἡτοίμασας (haʸtoimasas) IAA2··S ‘which you prepared in the face of all’ SR GNT Luke 2:31 word 2
Luke 3:4 ἑτοιμάσατε (hetoimasate) MAA2··P ‘in the wilderness prepare the way of the master’ SR GNT Luke 3:4 word 17
Luke 9:52 ἑτοιμάσαι (hetoimasai) NAA···· ‘a village of the Samareitaʸs/(Shomrōn) so_as to prepare for him’ SR GNT Luke 9:52 word 19
Luke 12:20 ἡτοίμασας (haʸtoimasas) IAA2··S ‘you what and you prepared to whom it will_be’ SR GNT Luke 12:20 word 23
Luke 12:47 ἑτοιμάσας (hetoimasas) PAA·NMS ‘of him and not having prepared or having done for’ SR GNT Luke 12:47 word 15
Luke 17:8 ἑτοίμασον (hetoimason) MAA2··S ‘not he will_be saying to him prepare what I may dine and’ SR GNT Luke 17:8 word 6
Luke 22:8 ἑτοιμάσατε (hetoimasate) MAA2··P ‘Yōannaʸs having said having_been gone prepare for us the passover_feast’ SR GNT Luke 22:8 word 9
Luke 22:9 ἑτοιμάσωμεν (hetoimasōmen) SAA1··P ‘to him where you are willing we may prepare’ SR GNT Luke 22:9 word 8
Luke 22:12 ἑτοιμάσατε (hetoimasate) MAA2··P ‘large having_been furnished there prepare’ SR GNT Luke 22:12 word 12
Luke 22:13 ἡτοίμασαν (haʸtoimasan) IAA3··P ‘he had said to them and they prepared the passover_feast’ SR GNT Luke 22:13 word 10
Luke 23:56 ἡτοίμασαν (haʸtoimasan) IAA3··P ‘having returned and they prepared spices and ointments’ SR GNT Luke 23:56 word 3
Luke 24:1 ἡτοίμασαν (haʸtoimasan) IAA3··P ‘they came bringing which they prepared spices’ SR GNT Luke 24:1 word 20
Acts 23:23 ἑτοιμάσατε (hetoimasate) MAA2··P ‘of the centurions he said prepare soldiers two_hundred so_that’ SR GNT Acts 23:23 word 9
1Cor 2:9 ἡτοίμασεν (haʸtoimasen) IAA3··S ‘not went_uphill which prepared god for the ones loving’ SR GNT 1Cor 2:9 word 20
2Tim 2:21 ἡτοιμασμένον (haʸtoimasmenon) PEP·NNS ‘every work good having_been prepared’ SR GNT 2Tim 2:21 word 21
Phm 1:22 ἑτοίμαζέ (hetoimaze) MPA2··S ‘together and also be preparing for me a lodging I am hoping’ SR GNT Phm 1:22 word 4
Heb 11:16 ἡτοίμασεν (haʸtoimasen) IAA3··S ‘god to_be_being called of them he prepared for for them a city’ SR GNT Heb 11:16 word 18
Rev 8:6 ἡτοίμασαν (haʸtoimasan) IAA3··P ‘the seven trumpets prepared themselves in_order_that they may trumpet’ SR GNT Rev 8:6 word 10
Rev 9:7 ἡτοιμασμένοις (haʸtoimasmenois) PEP·DMP ‘locusts was similar to horses having_been prepared for war and something’ SR GNT Rev 9:7 word 10
Rev 9:15 ἡτοιμασμένοι (haʸtoimasmenoi) PEP·NMP ‘the four messengers having_been prepared for the hour’ SR GNT Rev 9:15 word 8
Rev 12:6 ἡτοιμασμένον (haʸtoimasmenon) PEP·AMS ‘she is having there a place having_been prepared by god in_order_that’ SR GNT Rev 12:6 word 12
Rev 16:12 ἑτοιμασθῇ (hetoimasthaʸ) SAP3··S ‘water of it in_order_that may_be prepared the way of the’ SR GNT Rev 16:12 word 23
Rev 19:7 ἡτοίμασεν (haʸtoimasen) IAA3··S ‘the wife of him prepared herself’ SR GNT Rev 19:7 word 23
Rev 21:2 ἡτοιμασμένην (haʸtoimasmenaʸn) PEP·AFS ‘heaven from god having_been prepared as a bride having_been adorned’ SR GNT Rev 21:2 word 22
Acts 10:10 παρασκευαζόντων (paraskeuazontōn) PPA·GMP ‘and was wanting to taste preparing but them became’ SR GNT Acts 10:10 word 7
1Cor 14:8 παρασκευάσεται (paraskeuasetai) IFM3··S ‘sound may give who will_be preparing himself for war’ SR GNT 1Cor 14:8 word 10
2Cor 9:2 παρεσκεύασται (pareskeuastai) IEM3··S ‘to the ones_from_Makedonia that Aⱪaia has prepared from last_year and’ SR GNT 2Cor 9:2 word 15
2Cor 9:3 παρεσκευασμένοι (pareskeuasmenoi) PEM·NMP ‘in_order_that as I was saying having prepared you_all may_be’ SR GNT 2Cor 9:3 word 23
Yhn (Jhn) 2:5 ποιήσατε (poiaʸsate) MAA2··P ‘anything he may_be saying to you_all do’ SR GNT Yhn 2:5 word 14
Yhn (Jhn) 2:11 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3··S ‘this did beginning of the signs’ SR GNT Yhn 2:11 word 3
Yhn (Jhn) 2:15 ποιήσας (poiaʸsas) PAA·NMS ‘and having made a whip of cords’ SR GNT Yhn 2:15 word 2
Yhn (Jhn) 2:16 ποιεῖτε (poieite) MPA2··P ‘these things from_here not be making the house of the’ SR GNT Yhn 2:16 word 13
Yhn (Jhn) 2:18 ποιεῖς (poieis) IPA2··S ‘to us that these things you are doing’ SR GNT Yhn 2:18 word 15
Yhn (Jhn) 2:23 ἐποίει (epoiei) IIA3··S ‘the signs which he was doing’ SR GNT Yhn 2:23 word 24
Yhn (Jhn) 3:2 ποιεῖν (poiein) NPA···· ‘is able these signs to_be doing what you are doing’ SR GNT Yhn 3:2 word 29
Yhn (Jhn) 3:2 ποιεῖς (poieis) IPA2··S ‘to_be doing what you are doing if not may_be’ SR GNT Yhn 3:2 word 32
Yhn (Jhn) 3:21 ποιῶν (poiōn) PPA·NMS ‘the one but practicing the truth is coming’ SR GNT Yhn 3:21 word 3
Yhn (Jhn) 4:1 ποιεῖ (poiei) IPA3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) more apprentices/followers is making and is immersing than’ SR GNT Yhn 4:1 word 15
Yhn (Jhn) 4:29 ἐποίησα (epoiaʸsa) IAA1··S ‘to me all things as_much_as I did surely_not this is’ SR GNT Yhn 4:29 word 10
Yhn (Jhn) 4:34 ποιήσω (poiaʸsō) SAA1··S ‘food is that I may do the will of the one’ SR GNT Yhn 4:34 word 9
Yhn (Jhn) 4:39 ἐποίησα (epoiaʸsa) IAA1··S ‘to me all things whatever I did’ SR GNT Yhn 4:39 word 24
Yhn (Jhn) 4:45 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3··S ‘all things having seen as_much_as he did in Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) at’ SR GNT Yhn 4:45 word 18
Yhn (Jhn) 4:46 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3··S ‘Kana of Galilaia/(Gālīl) where he made the water wine’ SR GNT Yhn 4:46 word 17
Yhn (Jhn) 4:54 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3··S ‘again the second sign did Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having come out_of’ SR GNT Yhn 4:54 word 8
Yhn (Jhn) 5:11 ποιήσας (poiaʸsas) PAA·NMS ‘answered to them the one having made me healthy that one’ SR GNT Yhn 5:11 word 8
Yhn (Jhn) 5:15 ποιήσας (poiaʸsas) PAA·NMS ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) is the one having made him healthy’ SR GNT Yhn 5:15 word 21
Yhn (Jhn) 5:16 ἐποίει (epoiei) IIA3··S ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) because these things he was doing on a day_of_rest’ SR GNT Yhn 5:16 word 19
Yhn (Jhn) 5:18 ποιῶν (poiōn) PPA·NMS ‘god equal himself making to god’ SR GNT Yhn 5:18 word 29
Yhn (Jhn) 5:19 ποιεῖν (poiein) NPA···· ‘is able the son to_be doing of himself nothing’ SR GNT Yhn 5:19 word 24
Yhn (Jhn) 5:19 ποιοῦντα (poiounta) PPA·AMS ‘may_be seeing the father doing whatever for that one’ SR GNT Yhn 5:19 word 42
Yhn (Jhn) 5:19 ποιῇ (poiaʸ) SPA3··S ‘whatever for that one may_be doing these things also the’ SR GNT Yhn 5:19 word 49
Yhn (Jhn) 5:19 ποιεῖ (poiei) IPA3··S ‘the son likewise is doing’ SR GNT Yhn 5:19 word 57
Yhn (Jhn) 5:20 ποιεῖ (poiei) IPA3··S ‘to him which himself is doing and greater than these things’ SR GNT Yhn 5:20 word 16
Yhn (Jhn) 5:27 ποιεῖν (poiein) NPA···· ‘he gave to him judgment to_be executing because the son of Man’ SR GNT Yhn 5:27 word 10
Yhn (Jhn) 5:29 ποιήσαντες (poiaʸsantes) PAA·NMP ‘the ones the good things having practiced to the resurrection of life’ SR GNT Yhn 5:29 word 8
Yhn (Jhn) 5:30 ποιεῖν (poiein) NPA···· ‘not am being_able I to_be doing of myself nothing’ SR GNT Yhn 5:30 word 5
Yhn (Jhn) 5:36 ποιῶ (poiō) IPA1··S ‘the works which I am doing is testifying concerning me’ SR GNT Yhn 5:36 word 30
Yhn (Jhn) 6:2 ἐποίει (epoiei) IIA3··S ‘the signs which he was doing with the ones ailing’ SR GNT Yhn 6:2 word 17
Yhn (Jhn) 6:6 ποιεῖν (poiein) NPA···· ‘had known what he was going to_be doing’ SR GNT Yhn 6:6 word 14
Yhn (Jhn) 6:10 ποιήσατε (poiaʸsate) MAA2··P ‘said Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) make the people to sit_down’ SR GNT Yhn 6:10 word 6
Yhn (Jhn) 6:14 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3··S ‘people having seen what he did signs were saying this’ SR GNT Yhn 6:14 word 8
Yhn (Jhn) 6:15 ποιήσωσιν (poiaʸsōsin) SAA3··P ‘to_be snatching him in_order_that they may make him king he withdrew again’ SR GNT Yhn 6:15 word 12
Yhn (Jhn) 6:28 ποιῶμεν (poiōmen) SPA1··P ‘to him what we may_be doing in_order_that we may_be doing the’ SR GNT Yhn 6:28 word 7
Yhn (Jhn) 6:30 ποιεῖς (poieis) IPA2··S ‘to him what therefore are doing you sign in_order_that’ SR GNT Yhn 6:30 word 8
Yhn (Jhn) 6:38 ποιῶ (poiō) SPA1··S ‘heaven not in_order_that I may_be doing will my but’ SR GNT Yhn 6:38 word 10
Yhn (Jhn) 7:3 ποιεῖς (poieis) IPA2··S ‘the works that you are doing’ SR GNT Yhn 7:3 word 34
Yhn (Jhn) 7:4 ποιεῖ (poiei) IPA3··S ‘anything in secret is doing and is seeking himself’ SR GNT Yhn 7:4 word 7
Yhn (Jhn) 7:4 ποιεῖς (poieis) IPA2··S ‘to_be if these things you are doing reveal yourself to the’ SR GNT Yhn 7:4 word 19
Yhn (Jhn) 7:17 ποιεῖν (poiein) NPA···· ‘the will of him to_be practicing he will_be knowing concerning the’ SR GNT Yhn 7:17 word 7
Yhn (Jhn) 7:19 ποιεῖ (poiei) IPA3··S ‘no_one of you_all is practicing the law why’ SR GNT Yhn 7:19 word 12
Yhn (Jhn) 7:21 ἐποίησα (epoiaʸsa) IAA1··S ‘to them one work I did and all you_all are marvelling’ SR GNT Yhn 7:21 word 10
Yhn (Jhn) 7:23 ἐποίησα (epoiaʸsa) IAA1··S ‘whole a man healthy I made on the day_of_rest’ SR GNT Yhn 7:23 word 24
Yhn (Jhn) 7:31 ποιήσει (poiaʸsei) IFA3··S ‘not more signs than will_be doing which this man did’ SR GNT Yhn 7:31 word 28
Yhn (Jhn) 7:31 ἐποίησεν (epoiaʸsen) IAA3··S ‘will_be doing which this man did’ SR GNT Yhn 7:31 word 31
Yhn (Jhn) 7:51 ποιεῖ (poiei) IPA3··S ‘and may know what he is doing’ SR GNT Yhn 7:51 word 19
Yhn (Jhn) 8:28 ποιῶ (poiō) IPA1··S ‘and from myself I am doing nothing but as’ SR GNT Yhn 8:28 word 24
Yhn (Jhn) 8:29 ποιῶ (poiō) IPA1··S ‘the pleasing things to him am doing always’ SR GNT Yhn 8:29 word 22
Yhn (Jhn) 8:34 ποιῶν (poiōn) PPA·NMS ‘to you_all that everyone practicing sin a slave is’ SR GNT Yhn 8:34 word 13
Yhn (Jhn) 3:21 εἰργασμένα (eirgasmena) PEP·NNP ‘in god it is having_been worked’ SR GNT Yhn 3:21 word 20
Yhn (Jhn) 5:17 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3··S ‘of me until now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 13
Yhn (Jhn) 5:17 ἐργάζομαι (ergazomai) IPM1··S ‘now is working and_I am working’ SR GNT Yhn 5:17 word 15
Yhn (Jhn) 6:27 ἐργάζεσθε (ergazesthe) MPM2··P ‘be working not for the food’ SR GNT Yhn 6:27 word 1
Yhn (Jhn) 6:28 ἐργαζώμεθα (ergazōmetha) SPM1··P ‘what we may_be doing in_order_that we may_be doing the works of god’ SR GNT Yhn 6:28 word 12
Yhn (Jhn) 6:30 ἐργάζῃ (ergazaʸ) IPM2··S ‘we may believe in you what you are doing’ SR GNT Yhn 6:30 word 19
Yhn (Jhn) 9:4 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM···· ‘us it is fitting to_be working the works of the one’ SR GNT Yhn 9:4 word 5
Yhn (Jhn) 9:4 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM···· ‘when no_one is able to_be working’ SR GNT Yhn 9:4 word 23
Mark 14:6 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3··S ‘you_all are bringing_about a good work she did in me’ SR GNT Mark 14:6 word 16
Mat 7:23 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM·VMP ‘from me you_all working lawlessness’ SR GNT Mat 7:23 word 13
Mat 21:28 ἐργάζου (ergazou) MPM2··S ‘child be going today be working in the vineyard’ SR GNT Mat 21:28 word 21
Mat 25:16 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3··S ‘five talantons_of_silver having received worked with them and’ SR GNT Mat 25:16 word 8
Mat 26:10 ἠργάσατο (aʸrgasato) IAM3··S ‘a work for beautiful she did to me’ SR GNT Mat 26:10 word 15
Luke 13:14 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM···· ‘in which it is fitting to_be working in them therefore’ SR GNT Luke 13:14 word 26
Acts 10:35 ἐργαζόμενος (ergazomenos) PPM·NMS ‘revering him and working righteousness acceptable to him’ SR GNT Acts 10:35 word 9
Acts 13:41 ἐργάζομαι (ergazomai) IPM1··S ‘be perishing because a work am doing I in the’ SR GNT Acts 13:41 word 15
Acts 18:3 ἠργάζοντο (aʸrgazonto) IIM3··P ‘with them and they were working they were for tent_makers’ SR GNT Acts 18:3 word 13
Rom 2:10 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM·DMS ‘and peace to everyone doing good to Youdaios both’ SR GNT Rom 2:10 word 9
Rom 4:4 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM·DMS ‘to the one and working the reward not’ SR GNT Rom 4:4 word 3
Rom 4:5 ἐργαζομένῳ (ergazomenōi) PPM·DMS ‘to the one but not working believing but in’ SR GNT Rom 4:5 word 4
Rom 13:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3··S ‘near evil not is doing the fullness therefore of the law’ SR GNT Rom 13:10 word 7
1Cor 4:12 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM·NMP ‘and we are labouring working with our own hands’ SR GNT 1Cor 4:12 word 3
1Cor 9:6 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM···· ‘are having right not to_be working’ SR GNT 1Cor 9:6 word 11
1Cor 9:13 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM·NMP ‘the ones in the sacred working of the temple’ SR GNT 1Cor 9:13 word 7
1Cor 16:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3··S ‘for the work of the master he is doing as I’ SR GNT 1Cor 16:10 word 15
2Cor 7:10 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3··S ‘to salvation unregrettable is producing the and of the’ SR GNT 2Cor 7:10 word 10
Gal 6:10 ἐργαζώμεθα (ergazōmetha) SPM1··P ‘as time we are having we may_be working good toward all’ SR GNT Gal 6:10 word 7
Eph 4:28 ἐργαζόμενος (ergazomenos) PPM·NMS ‘rather but him let_be labouring working with his hands good’ SR GNT Eph 4:28 word 8
Col 3:23 ἐργάζεσθε (ergazesthe) MPM2··P ‘you_all may_be doing with your heart be working as to the master’ SR GNT Col 3:23 word 10
1Th 2:9 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM·NMP ‘night and day working in_order that not’ SR GNT 1Th 2:9 word 14
1Th 4:11 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM···· ‘your own things and to_be working with your own hands’ SR GNT 1Th 4:11 word 10
2Th 3:8 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM·NMP ‘night and day working in_order that not’ SR GNT 2Th 3:8 word 17
2Th 3:10 ἐργάζεσθαι (ergazesthai) NPM···· ‘anyone not is willing to_be working not him let_be eating’ SR GNT 2Th 3:10 word 15
2Th 3:11 ἐργαζομένους (ergazomenous) PPM·AMP ‘you_all lazily nothing working but meddling’ SR GNT 2Th 3:11 word 9
2Th 3:12 ἐργαζόμενοι (ergazomenoi) PPM·NMP ‘that with quietness working of themselves bread they may_be eating’ SR GNT 2Th 3:12 word 20
Heb 11:33 εἰργάσαντο (eirgasanto) IAM3··P ‘faith conquered kingdoms did righteousness obtained by promises’ SR GNT Heb 11:33 word 7
Yac (Jam) 1:20 ἐργάζεται (ergazetai) IPM3··S ‘the righteousness of god not is producing’ SR GNT Yac 1:20 word 7
Yac (Jam) 2:9 ἐργάζεσθε (ergazesthe) IPM2··P ‘but you_all are showing_favouritism sin you_all are doing being rebuked by the’ SR GNT Yac 2:9 word 5
2Yhn (2Yohan or 2Jhn) 1:8 ειργάσασθε (eirgasasthe) IAM2··P ‘not you_all may lose what things you did but a reward full’ SR GNT 2Yhn 1:8 word 11
3Yhn (3Yohan or 3Jhn) 1:5 ἐργάσῃ (ergasaʸ) SAM2··S ‘faithful you are doing whatever you may do for the brothers’ SR GNT 3Yhn 1:5 word 6
Rev 18:17 ἐργάζονται (ergazontai) IPM3··P ‘as_many_as the sea are working from afar stood’ SR GNT Rev 18:17 word 28
Mark 1:2 κατασκευάσει (kataskeuasei) IFA3··S ‘the face of you who will_be preparing the way of you’ SR GNT Mark 1:2 word 22
Mat 11:10 κατασκευάσει (kataskeuasei) IFA3··S ‘the face of you who will_be preparing the way of you’ SR GNT Mat 11:10 word 17
Luke 1:17 κατεσκευασμένον (kateskeuasmenon) PEP·AMS ‘to prepare for the master a people having_been prepared’ SR GNT Luke 1:17 word 27
Luke 7:27 κατασκευάσει (kataskeuasei) IFA3··S ‘the face of you who will_be preparing the way of you’ SR GNT Luke 7:27 word 16
Heb 3:3 κατασκευάσας (kataskeuasas) PAA·NMS ‘the house itself the one having prepared it’ SR GNT Heb 3:3 word 20
Heb 3:4 κατασκευάζεται (kataskeuazetai) IPP3··S ‘every for house is_being prepared by someone the one’ SR GNT Heb 3:4 word 4
Heb 3:4 κατασκευάσας (kataskeuasas) PAA·NMS ‘the one but all things having prepared is god’ SR GNT Heb 3:4 word 13
Heb 9:2 κατεσκευάσθη (kateskeuasthaʸ) IAP3··S ‘a tent for was prepared the first room in’ SR GNT Heb 9:2 word 3
Heb 9:6 κατεσκευασμένων (kateskeuasmenōn) PEP·GNP ‘these things and thus having_been prepared into on_one_hand the’ SR GNT Heb 9:6 word 4
Heb 11:7 κατεσκεύασεν (kateskeuasen) IAA3··S ‘not_yet being seen having_been devout prepared an box for the salvation’ SR GNT Heb 11:7 word 9
1Pet 3:20 κατασκευαζομένης (kataskeuazomenaʸs) PPP·GFS ‘in the days of Nōe/(Noaḩ) being prepared the box in which’ SR GNT 1Pet 3:20 word 16
Key: V=verb