Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #129406

πληρώματοςEph 4

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (2) of identical word form πληρώματος (N-GNS) in the Greek originals

The word form ‘πληρώματος’ (N-GNS) is always and only glossed as ‘fullness’.

Yhn (Jhn) 1:16 ‘because of the fullness of him we all’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:16 word 5

OET-LV: 16Because of the fullness of_him, we all received and grace for grace.   (JHN_1:16)

OET-RV: 16Because he has so much, we all received grace and then even more grace. (JHN 1:16)

Eph 1:10 ‘for the management of the fullness the of times to sum_up’ SR GNT Eph 1:10 word 7

OET-LV: 10for the_management of_the fullness of_ the _times, to_sum_up the_ all _things in the chosen_one/messiah, the things in the heavens, and the things on the earth, in him, (EPH_1:10)

OET-RV: 10He planned for the orchestration of the times, and at the right time he will gather everything, whether in heaven or here on earth, for the messiah (EPH 1:10)

The various word forms of the root word (lemma) ‘plērōma’ have 5 different glosses: ‘the fillings’, ‘the fullness’, ‘fillings’, ‘fullness’, ‘patch’.

Greek words (10) other than πληρώματος (N-GNS) with a gloss related to ‘fullness’

ROM 11:12πλήρωμα (plaʸrōma) N-NNS ‘by how_much more the fullness of them’ SR GNT Rom 11:12 word 17

OET-LV: 12But if the transgression of_them, riches of_the_world is, and the loss of_them, riches of_the_pagans, by_how_much more the fullness of_them?   (ROM_11:12)

OET-RV: 12But if their disobedience led to gain for the rest of the world and if their loss led to gain for the non-Jews, how much more their fullness? (ROM 11:12)

ROM 11:25πλήρωμα (plaʸrōma) N-NNS ‘until of which the fullness of the pagans may come_in’ SR GNT Rom 11:25 word 28

OET-LV: 25For/Because not I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, the mystery this, in_order_that not you_all_may_be in yourselves prudent, that a_hardening in part to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) has_become, until of_which the fullness of_the pagans may_come_in, (ROM_11:25)

OET-RV: 25Brothers and sisters, I don’t want you all be to ignorant of this mystery so that you won’t end up becoming proud: There’s a partial hardening coming to the Jews until the fullness of the non-Jews comes to pass (ROM 11:25)

ROM 13:10πλήρωμα (plaʸrōma) N-NNS ‘evil not is doing the fullness therefore of the law love is’ SR GNT Rom 13:10 word 8

OET-LV: 10The love to_the one near evil not is_doing, therefore the_fullness of_the_law the love is.   (ROM_13:10)

OET-RV: 10If you love those near to you, you won’t do evil to them, thus love fulfills God’s law. (ROM 13:10)

ROM 15:29πληρώματι (plaʸrōmati) N-DNS ‘to you_all in the fullness of the blessing of chosen_one/messiah I will_be coming’ SR GNT Rom 15:29 word 9

OET-LV: 29And I_have_known that coming to you_all, in the_fullness of_the_blessing of_chosen_one/messiah, I_will_be_coming.   (ROM_15:29)

OET-RV: 29and I know that when I come, I’ll come bearing Messiah’s full blessing. (ROM 15:29)

1 COR 10:26πλήρωμα (plaʸrōma) N-NNS ‘earth is and the fullness of it’ SR GNT 1 Cor 10:26 word 9

OET-LV: 26Of_the For/Because master the earth is, and the fullness of_it.   (CO1_10:26)

OET-RV: 26because: ‘the earth and everything in it belongs to Yahweh.’ (CO1 10:26)

GAL 4:4πλήρωμα (plaʸrōma) N-NNS ‘but came the fullness of the time sent_away’ SR GNT Gal 4:4 word 5

OET-LV: 4But when the fullness of_the time came, the god sent_away the son of_him, having_become of woman, having_become under law, (GAL_4:4)

OET-RV: 4but at the appointed time, God sent his son down to be given birth to by a woman and to live under Mosheh’s law (GAL 4:4)

EPH 1:23πλήρωμα (plaʸrōma) N-NNS ‘body of him the fullness of the one the things all’ SR GNT Eph 1:23 word 7

OET-LV: 23which is the body of_him, the fullness of_the one filling the_ all _things in all things.   (EPH_1:23)

OET-RV: 23which is his body—the completeness of the messiah who completes everything. (EPH 1:23)

EPH 3:19πλήρωμα (plaʸrōma) N-ANS ‘to all the fullness of god’ SR GNT Eph 3:19 word 17

OET-LV: 19and to_know the love of_the chosen_one/messiah surpassing of_ the _knowledge, in_order_that you_all_may_be_filled to all the fullness of_ the _god.   (EPH_3:19)

OET-RV: 19the messiah’s love, and to know that having this love exceeds having knowledge so that you all can be filled with God’s completeness. (EPH 3:19)

COL 1:19πλήρωμα (plaʸrōma) N-ANS ‘he took_pleasure all the fullness to dwell’ SR GNT Col 1:19 word 8

OET-LV: 19because in him all the fullness he_took_pleasure to_dwell, (COL_1:19)

OET-RV: 19because God was pleased to live in him in all totality (COL 1:19)

COL 2:9πλήρωμα (plaʸrōma) N-NNS ‘is dwelling all the fullness of the deity bodily’ SR GNT Col 2:9 word 7

OET-LV: 9Because in him all the fullness of_the deity is_dwelling bodily, (COL_2:9)

OET-RV: 9Every component of the greatness of God lives in his human body, (COL 2:9)

Key: N=noun ANS=accusative,neuter,singular DNS=dative,neuter,singular GNS=genitive,neuter,singular NNS=nominative,neuter,singular