Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eph C1C2C3C4C5C6

OET interlinear EPH 4:13

 EPH 4:13 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μέχρι
    2. meχris
    3. until
    4. until
    5. 33600
    6. C.......
    7. until
    8. until
    9. -
    10. 100%
    11. Y64
    12. 130337
    1. καταντήσωμεν
    2. katantaō
    3. we may attain
    4. we
    5. 26580
    6. VSAA1..P
    7. ˱we˲ /may/ attain
    8. ˱we˲ /may/ attain
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130338
    1. οἱ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130339
    1. πάντες
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. E....NMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. R130173; R129816; R130327
    12. 130340
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130341
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130342
    1. ἑνότητα
    2. henotēs
    3. oneness
    4. -
    5. 17750
    6. N....AFS
    7. oneness
    8. oneness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130343
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130344
    1. πίστεως
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....GFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130345
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130346
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130347
    1. ἐπιγνώσεως
    2. epignōsis
    3. knowledge
    4. knowledge
    5. 19220
    6. N....GFS
    7. knowledge
    8. knowledge
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130348
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130349
    1. Υἱοῦ
    2. uios
    3. son
    4. -
    5. 52070
    6. N....GMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 130350
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130351
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. of god
    4. -
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 130352
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130353
    1. ἄνδρα
    2. anēr
    3. +a man
    4. -
    5. 4350
    6. N....AMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130354
    1. τέλειον
    2. teleios
    3. mature
    4. mature
    5. 50460
    6. A....AMS
    7. mature
    8. mature
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130355
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130356
    1. μέτρον
    2. metron
    3. +the measure
    4. measured
    5. 33580
    6. N....ANS
    7. /the/ measure
    8. /the/ measure
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130357
    1. ἡλικίας
    2. hēlikia
    3. of +the stature
    4. stature
    5. 22440
    6. N....GFS
    7. ˱of˲ /the/ stature
    8. ˱of˲ /the/ stature
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130358
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130359
    1. πληρώματος
    2. plērōma
    3. fullness
    4. fullness
    5. 41380
    6. N....GNS
    7. fullness
    8. fullness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130360
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 130361
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F130399; F130403
    12. 130362

OET (OET-LV)until we_may_attain which all to the oneness of_the faith, and of_the knowledge of_the son of_ the _god, to a_man mature, to the_measure of_the_stature of_the fullness of_the chosen_one/messiah,

OET (OET-RV)until we can reach the unity of our faith and of our knowledge about God’s son—becoming mature people measured against the stature of the fullness of the messiah.

uW Translation Notes:

καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως, καὶ τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ

˱we˲_/may/_attain ¬which all to the oneness ˱of˲_the faith and ˱of˲_the knowledge ˱of˲_the Son ¬the ˱of˲_God

The believers need to know Jesus as the Son of God if they are to be united in faith and mature as believers.

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως

˱we˲_/may/_attain ¬which all to the oneness ˱of˲_the faith

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word unity, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “we all become equally strong in faith” or “we all become united together in faith”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

καταντήσωμεν οἱ πάντες εἰς τὴν ἑνότητα τῆς πίστεως

˱we˲_/may/_attain ¬which all to the oneness ˱of˲_the faith

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faith, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “become united together as believers”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

τῆς ἐπιγνώσεως τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ

˱of˲_the ˱of˲_the knowledge ˱of˲_the Son ¬the ˱of˲_God

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word knowledge, you could express the same idea with a verbal form. Alternate translation: “all know well the Son of God”

Note 4 topic: guidelines-sonofgodprinciples

τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ

˱of˲_the Son ¬the ˱of˲_God

Son of God is an important title for Jesus.

εἰς ἄνδρα τέλειον

to to /a/_man mature

Alternate translation: “to a mature believer”

τέλειον

mature

Alternate translation: “fully developed” or “grown up” or “complete”

TSN Tyndale Study Notes:

4:13 The goal of ministry is for the whole Christian community to understand and experience the Christian faith more deeply and gain a deeper knowledge of God’s Son. In this way, believers will be mature in the Lord (see 1 Cor 2:6; 14:20; Phil 3:15; Col 1:28; 4:12; cp. Heb 5:14; Jas 1:4; 3:2). The standard of maturity is Christ himself; the Spirit’s transforming work is to make people fully like Christ (Rom 8:29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. until
    2. until
    3. 33600
    4. meχris
    5. C-.......
    6. until
    7. until
    8. -
    9. 100%
    10. Y64
    11. 130337
    1. we may attain
    2. we
    3. 26580
    4. katantaō
    5. V-SAA1..P
    6. ˱we˲ /may/ attain
    7. ˱we˲ /may/ attain
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130338
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....NMP
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130339
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. R130173; R129816; R130327
    11. 130340
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130341
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130342
    1. oneness
    2. -
    3. 17750
    4. henotēs
    5. N-....AFS
    6. oneness
    7. oneness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130343
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130344
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-....GFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130345
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130346
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130347
    1. knowledge
    2. knowledge
    3. 19220
    4. epignōsis
    5. N-....GFS
    6. knowledge
    7. knowledge
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130348
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130349
    1. son
    2. -
    3. 52070
    4. G
    5. uios
    6. N-....GMS
    7. son
    8. Son
    9. G
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 130350
    1. of
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 130352
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130351
    1. god
    2. -
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ god
    8. ˱of˲ God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 130352
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130353
    1. +a man
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....AMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130354
    1. mature
    2. mature
    3. 50460
    4. teleios
    5. A-....AMS
    6. mature
    7. mature
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130355
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130356
    1. +the measure
    2. measured
    3. 33580
    4. metron
    5. N-....ANS
    6. /the/ measure
    7. /the/ measure
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130357
    1. of +the stature
    2. stature
    3. 22440
    4. hēlikia
    5. N-....GFS
    6. ˱of˲ /the/ stature
    7. ˱of˲ /the/ stature
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130358
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130359
    1. fullness
    2. fullness
    3. 41380
    4. plērōma
    5. N-....GNS
    6. fullness
    7. fullness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130360
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 130361
    1. chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Messiah
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F130399; F130403
    12. 130362

OET (OET-LV)until we_may_attain which all to the oneness of_the faith, and of_the knowledge of_the son of_ the _god, to a_man mature, to the_measure of_the_stature of_the fullness of_the chosen_one/messiah,

OET (OET-RV)until we can reach the unity of our faith and of our knowledge about God’s son—becoming mature people measured against the stature of the fullness of the messiah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 EPH 4:13 ©