Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eph IntroC1C2C3C4C5C6

Eph 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

Parallel EPH 1:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eph 1:23 ©

Text critical issues=minor spelling Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)which is his body—the completeness of the messiah who completes everything.

OET-LVwhich is the body of_him, the fullness of_the one filling the_ all _things in all things.

SR-GNTἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.
   (haʸtis estin to sōma autou, to plaʸrōma tou ta panta en pasin plaʸroumenou.)

Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTwhich is his body, the fullness of the one filling all in all.

USTWe believers relate to the Messiah as the parts of a person’s body relate to its head. He supplies what is lacking for all believers just as he completes everything everywhere.

BSBwhich is His body, the fullness of Him who fills all in all.

BLBwhich is His body, the fullness of the One filling all in all.


AICNTwhich is his body, the fullness of him who fills all in all.

OEBfor the church is Christ’s body, and is filled by him who fills all things everywhere with his presence.

WEBBEwhich is his body, the fullness of him who fills all in all.

WMBB (Same as above)

NETNow the church is his body, the fullness of him who fills all in all.

LSVwhich is His body, the fullness of Him who is filling all in all.

FBVwhich is his body, filled full and made complete by Christ, who fills and brings everything to completion.

TCNTwhich is his body, the fullness of him who fills everything in every way.

T4TWe believers relate to Christ like the parts of a person’s body [MET] relate to its head. Christ uses all his power among us just like he uses his power throughout the whole universe.

LEBwhich is his body, the fullness of the one who fills all things in every way.

BBEWhich is his body, the full measure of him in whom all things are made complete.

MoffNo Moff EPH book available

Wymththe completeness of Him who everywhere fills the universe with Himself.
¶ 

ASVwhich is his body, the fulness of him that filleth all in all.

DRAWhich is his body, and the fulness of him who is filled all in all.

YLTwhich is his body, the fulness of Him who is filling the all in all,

Drbywhich is his body, the fulness of him who fills all in all:

RVwhich is his body, the fulness of him that filleth all in all.

WbstrWhich is his body, the fullness of him that filleth all in all.

KJB-1769Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
   (Which is his body, the fulness of him that filleth/fills all in all. )

KJB-1611Which is his body, the fulnesse of him that filleth all in all.
   (Which is his body, the fulnesse of him that filleth/fills all in all.)

BshpsWhich is his body, the fulnesse of him that fylleth all in all.
   (Which is his body, the fulnesse of him that filleth/fills all in all.)

GnvaWhich is his body, euen the fulnesse of him that filleth all in all things.
   (Which is his body, even the fulnesse of him that filleth/fills all in all things. )

Cvdlwhich is his body, and the fulnesse of him that fylleth all in all.
   (which is his body, and the fulnesse of him that filleth/fills all in all.)

TNTwhich is his body and the fulnes of him that filleth all in all thynges.
   (which is his body and the fulnes of him that filleth/fills all in all things. )

Wycthat is the bodi of hym, and the plente of hym, which is alle thingis in alle thingis fulfillid.
   (that is the body of him, and the plenty of him, which is all things in all things fulfilled.)

Luthwelche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allen erfüllet.
   (which there is his Leib, namely the Fülle des, the/of_the all/everything in all erfüllet.)

ClVgquæ est corpus ipsius, et plenitudo ejus, qui omnia in omnibus adimpletur.[fn]
   (which it_is body ipsius, and plenitudo his, who everything in to_all adimpletur. )


1.23 Plenitudo ejus. Quia adimpletur per eos, tamen ens omnia in omnibus hic et in futuro. Item. Cum ingressi ad confessionem flectunt genu Christo, adimpletur, quia recedentes videntur evacuare eum. Omnia in omnibus. Quia membra nihil ei conferunt, sed ipse omnia membris: quia ejus virtute sunt quod sunt.


1.23 Plenitudo his. Because adimpletur through them, tamen ens everything in to_all this and in futuro. Item. Since ingressi to confessionem flectunt genu Christo, adimpletur, because recedentes videntur evacuare him. Everything in to_all. Because members nihil to_him conferunt, but exactly_that/himself everything membris: because his virtute are that are.

UGNTἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.
   (haʸtis estin to sōma autou, to plaʸrōma tou ta panta en pasin plaʸroumenou.)

SBL-GNTἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.
   (haʸtis estin to sōma autou, to plaʸrōma tou ta panta en pasin plaʸroumenou.)

TC-GNTἥτις ἐστὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ [fn]τὰ πάντα ἐν πᾶσι πληρουμένου.
   (haʸtis esti to sōma autou, to plaʸrōma tou ta panta en pasi plaʸroumenou. )


1:23 τα ¦ — TR

Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

1:23 it is made full and complete by Christ, who fills all things everywhere with himself (or it is the full expression of the one who fills everything everywhere): This difficult phrase probably means that the church, as his body, is the full expression of Christ in this world. His presence, which fills the entire universe (4:10), is reflected in and works through his body.

TTNTyndale Theme Notes:

The Church

The church is the community of those who recognize the lordship of Christ and submit to him (Eph 5:21-24). In the Greek world, the word translated “church” (Greek ekklēsia) designated an “assembly” of people such as a regularly summoned political body or simply an informal gathering (e.g., Acts 19:32, 39, 41). Similarly, in the Septuagint (the Greek translation of the Old Testament) the term is used to refer to the assembly of Israel (e.g., Deut 31:30). In the New Testament, ekklēsia is used to refer to (a) the entire body of Christ in the world (e.g., Matt 16:18; Eph 1:22); (b) all the believers in a given locale (e.g., Acts 9:31; 1 Cor 1:2); or (c) an individual local congregation that gathers regularly for worship, instruction, fellowship, and prayer (e.g., Rom 16:5; see Acts 2:42).

The New Testament uses a number of images to describe the church:

  1. The Israel of God—the “new people of God” (Gal 6:16) who belong to him (1 Pet 2:9-10) and who are his “holy priests” to do his work in the world (1 Pet 2:5, 9)
  2. God’s family (Eph 2:19)—the “household of God” (1 Tim 3:15), made up of those who have been adopted as God’s children and designated as his heirs
  3. A holy temple for the Lord (Eph 2:21-22)—the place where God lives by his Spirit (Eph 2:22; 4:6; 1 Cor 3:16-17; 2 Cor 6:16; Col 1:27)
  4. Body of Christ—the full expression of Christ in the world, with Christ as its head (Eph 1:23; 4:15; 5:23-24; 1 Cor 12:12-27; Col 1:18, 24)
  5. Christ’s pure bride—the one he died for, cares for, and cherishes, who will live in union with him forever (Eph 5:25-29)

The church is part of God’s plan to bring everything in heaven and on earth under the authority of Christ (Eph 1:9-10). Through Jesus Christ, God has called people from both Judaism and the Gentile world to be one new people of God (Gal 6:16), empowered by his Spirit to be present in the world, to worship him, and to share the Good News of his unconditional love (Eph 2:11-22). The church is both grounded in Judaism and is the fulfillment of God’s intention in calling Israel to become “a light to the Gentiles” who “will bring my salvation to the ends of the earth” (Isa 49:6; cp. Rom 11:1-5). In this new Jewish-Gentile community, the traditional barriers that divided people from one another and categorized them into inferior and superior classes—barriers of race, social standing, and sex—are shattered (Gal 3:28).

Those who are united with Christ are members of his body. Paul expresses the reality of the intimate connection between Christ and his people in terms of the organic unity and integration of the physical body (Rom 12:4-8; 1 Cor 12:12-27). To be “in Christ” is therefore to be “baptized into one body by one Spirit” (1 Cor 12:12-13). As a result, “All of you together are Christ’s body, and each of you is a part of it” (1 Cor 12:27).

Believers do not relate to God in isolation but as part of this new family. To be “in Christ” is at the same time to be in the church. To be a Christian is to be incorporated into a community of people that is growing toward expressing the reality of Christ in its life together.

Because the church is one body, unity is called for. So Paul repeatedly urged the Christian community to be united and not to let their differences divide them from one another.

Because the church comprises people of different ethnic groups, it is to be a community of harmony and peace as believers live together in love, bound together by the shared experience of the Spirit (Eph 4:2-6). God’s goal for the church is that it will achieve the fullest possible experience of unity, faith, spiritual understanding, and Christian maturity—to the full perfection of Christ (4:13, 15; cp. Rom 8:29), the likeness of God himself (Eph 4:24, 32; 5:1).

Like every part of a human body, every member of the church has his or her function. God has provided people in the church with many diverse gifts to build up the body and bring it to its full purpose (4:11-16; Rom 12:6-8; 1 Cor 12:7-11, 28).

God’s intention is that the church should be a showcase of his forgiving grace (Eph 2:7; 3:10), a community in which God’s glory can be seen, being devoted to the praise of that glory (3:21; 5:18-20).

Passages for Further Study

Rom 8:29; 12:6-8; 1 Cor 3:16-17; 6:16; 12:7-28; Gal 6:16; Eph 1:9-10, 23; 2:7; 2:14–3:13; 4:2-6, 11-16; 5:18-20, 23-29; Col 1:18, 24, 27; 1 Tim 3:15; 1 Pet 2:5, 9-10


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

τὸ σῶμα αὐτοῦ

the body ˱of˲_him

Just as the head (verse 22) rules all things pertaining to a human body, so Christ is the head of the church body.

τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου

the the fullness ˱of˲_the_‹one› the_‹things› all in all_‹things› filling

Alternate translation: “for Christ fills the church with his life and power just as he gives life to all things”

τὸ πλήρωμα

the the fullness

This could have: (1) a passive sense, which would mean that Christ fills or completes the church. (2) an active sense, which would mean that the church completes Christ (as a body completes a head).

BI Eph 1:23 ©