Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eph 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) which is his body—the completeness of the messiah who completes everything.
OET-LV which is the body of_him, the fullness of_the one the things all in all things filling.
SR-GNT ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. ‡
(haʸtis estin to sōma autou, to plaʸrōma tou ta panta en pasin plaʸroumenou.)
Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT which is his body, the fullness of the one filling all in all.
UST We believers relate to the Messiah as the parts of a person’s body relate to its head. He supplies what is lacking for all believers just as he completes everything everywhere.
BSB which is His body, the fullness of Him who fills all in all.
BLB which is His body, the fullness of the One filling all in all.
AICNT which is his body, the fullness of him who fills all in all.
OEB for the church is Christ’s body, and is filled by him who fills all things everywhere with his presence.
WEB which is his body, the fullness of him who fills all in all.
NET Now the church is his body, the fullness of him who fills all in all.
LSV which is His body, the fullness of Him who is filling all in all.
FBV which is his body, filled full and made complete by Christ, who fills and brings everything to completion.
TCNT which is his body, the fullness of him who fills everything in every way.
T4T We believers relate to Christ like the parts of a person’s body [MET] relate to its head. Christ uses all his power among us just like he uses his power throughout the whole universe.
LEB which is his body, the fullness of the one who fills all things in every way.
BBE Which is his body, the full measure of him in whom all things are made complete.
MOF No MOF EPH book available
ASV which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
DRA Which is his body, and the fulness of him who is filled all in all.
YLT which is his body, the fulness of Him who is filling the all in all,
DBY which is his body, the fulness of him who fills all in all:
RV which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
WBS Which is his body, the fullness of him that filleth all in all.
KJB Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.
(Which is his body, the fulness of him that filleth/fills all in all. )
BB Which is his body, the fulnesse of him that fylleth all in all.
(Which is his body, the fulnesse of him that filleth/fills all in all.)
GNV Which is his body, euen the fulnesse of him that filleth all in all things.
(Which is his body, even the fulnesse of him that filleth/fills all in all things. )
CB which is his body, and the fulnesse of him that fylleth all in all.
(which is his body, and the fulnesse of him that filleth/fills all in all.)
TNT which is his body and the fulnes of him that filleth all in all thynges.
(which is his body and the fulnes of him that filleth/fills all in all things. )
WYC that is the bodi of hym, and the plente of hym, which is alle thingis in alle thingis fulfillid.
(that is the body of him, and the plenty of him, which is all things in all things fulfilled.)
LUT welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allen erfüllet.
(welche there is his Leib, namely the Fülle des, the alles in all erfüllet.)
CLV quæ est corpus ipsius, et plenitudo ejus, qui omnia in omnibus adimpletur.[fn]
(quæ it_is corpus ipsius, and plenitudo his, who everything in omnibus adimpletur.)
1.23 Plenitudo ejus. Quia adimpletur per eos, tamen ens omnia in omnibus hic et in futuro. Item. Cum ingressi ad confessionem flectunt genu Christo, adimpletur, quia recedentes videntur evacuare eum. Omnia in omnibus. Quia membra nihil ei conferunt, sed ipse omnia membris: quia ejus virtute sunt quod sunt.
1.23 Plenitudo his. Quia adimpletur per them, tamen ens everything in omnibus this and in futuro. Item. Since ingressi to confessionem flectunt genu Christo, adimpletur, because recedentes videntur evacuare him. Everything in omnibus. Quia members nihil to_him conferunt, but himself everything membris: because his virtute are that are.
UGNT ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.
(haʸtis estin to sōma autou, to plaʸrōma tou ta panta en pasin plaʸroumenou.)
SBL-GNT ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου.
(haʸtis estin to sōma autou, to plaʸrōma tou ta panta en pasin plaʸroumenou. )
TC-GNT ἥτις ἐστὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ [fn]τὰ πάντα ἐν πᾶσι πληρουμένου.
(haʸtis esti to sōma autou, to plaʸrōma tou ta panta en pasi plaʸroumenou.)
1:23 τα ¦ — TR
Key for above GNTs: red:words differ (from our SR-GNT base).
1:23 it is made full and complete by Christ, who fills all things everywhere with himself (or it is the full expression of the one who fills everything everywhere): This difficult phrase probably means that the church, as his body, is the full expression of Christ in this world. His presence, which fills the entire universe (4:10), is reflected in and works through his body.
The Church
The church is the community of those who recognize the lordship of Christ and submit to him (Eph 5:21-24). In the Greek world, the word translated “church” (Greek ekklēsia) designated an “assembly” of people such as a regularly summoned political body or simply an informal gathering (e.g., Acts 19:32, 39, 41). Similarly, in the Septuagint (the Greek translation of the Old Testament) the term is used to refer to the assembly of Israel (e.g., Deut 31:30). In the New Testament, ekklēsia is used to refer to (a) the entire body of Christ in the world (e.g., Matt 16:18; Eph 1:22); (b) all the believers in a given locale (e.g., Acts 9:31; 1 Cor 1:2); or (c) an individual local congregation that gathers regularly for worship, instruction, fellowship, and prayer (e.g., Rom 16:5; see Acts 2:42).
The New Testament uses a number of images to describe the church:
The church is part of God’s plan to bring everything in heaven and on earth under the authority of Christ (Eph 1:9-10). Through Jesus Christ, God has called people from both Judaism and the Gentile world to be one new people of God (Gal 6:16), empowered by his Spirit to be present in the world, to worship him, and to share the Good News of his unconditional love (Eph 2:11-22). The church is both grounded in Judaism and is the fulfillment of God’s intention in calling Israel to become “a light to the Gentiles” who “will bring my salvation to the ends of the earth” (Isa 49:6; cp. Rom 11:1-5). In this new Jewish-Gentile community, the traditional barriers that divided people from one another and categorized them into inferior and superior classes—barriers of race, social standing, and sex—are shattered (Gal 3:28).
Those who are united with Christ are members of his body. Paul expresses the reality of the intimate connection between Christ and his people in terms of the organic unity and integration of the physical body (Rom 12:4-8; 1 Cor 12:12-27). To be “in Christ” is therefore to be “baptized into one body by one Spirit” (1 Cor 12:12-13). As a result, “All of you together are Christ’s body, and each of you is a part of it” (1 Cor 12:27).
Believers do not relate to God in isolation but as part of this new family. To be “in Christ” is at the same time to be in the church. To be a Christian is to be incorporated into a community of people that is growing toward expressing the reality of Christ in its life together.
Because the church is one body, unity is called for. So Paul repeatedly urged the Christian community to be united and not to let their differences divide them from one another.
Because the church comprises people of different ethnic groups, it is to be a community of harmony and peace as believers live together in love, bound together by the shared experience of the Spirit (Eph 4:2-6). God’s goal for the church is that it will achieve the fullest possible experience of unity, faith, spiritual understanding, and Christian maturity—to the full perfection of Christ (4:13, 15; cp. Rom 8:29), the likeness of God himself (Eph 4:24, 32; 5:1).
Like every part of a human body, every member of the church has his or her function. God has provided people in the church with many diverse gifts to build up the body and bring it to its full purpose (4:11-16; Rom 12:6-8; 1 Cor 12:7-11, 28).
God’s intention is that the church should be a showcase of his forgiving grace (Eph 2:7; 3:10), a community in which God’s glory can be seen, being devoted to the praise of that glory (3:21; 5:18-20).
Passages for Further Study
Rom 8:29; 12:6-8; 1 Cor 3:16-17; 6:16; 12:7-28; Gal 6:16; Eph 1:9-10, 23; 2:7; 2:14–3:13; 4:2-6, 11-16; 5:18-20, 23-29; Col 1:18, 24, 27; 1 Tim 3:15; 1 Pet 2:5, 9-10
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
τὸ σῶμα αὐτοῦ
the body ˱of˲_him
Just as the head (verse 22) rules all things pertaining to a human body, so Christ is the head of the church body.
τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου
the the fullness ˱of˲_the_‹one› the_‹things› all in all_‹things› filling
Alternate translation: “for Christ fills the church with his life and power just as he gives life to all things”
τὸ πλήρωμα
the the fullness
This could have: (1) a passive sense, which would mean that Christ fills or completes the church. (2) an active sense, which would mean that the church completes Christ (as a body completes a head).