Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #110299

ἐθνῶνRom 11

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (44) of identical word form ἐθνῶν (N-GNP) in the Greek originals

The word form ‘ἐθνῶν’ (N-GNP) has 7 different glosses: ‘the pagans’, ‘of the pagans’, ‘of nations’, ‘of pagans’, ‘over the pagans’, ‘nations’, ‘pagans’.

Mark 10:42 ‘supposing to_be ruling over the pagans are exercising_mastership over them and’ SR GNT Mark 10:42 word 17

OET-LV: 42And having_called_to them, the Yaʸsous is_saying to_them:   You_all_have_known that the ones supposing to_be_ruling over_the pagans are_exercising_mastership over_them, and the great ones of_them are_exercising_authority over_them.   (MRK_10:42)

OET-RV: 42But Yeshua called them over, “Listen, in most countries their rulers boss the people around and their leaders exert their authority over them. (MRK 10:42)

Mat 4:15 ‘Yordanaʸs/(Yardēn) Galilaia/(Gālīl) of the pagans’ SR GNT Mat 4:15 word 14

OET-LV: 15Land of_Zaboulōn and land of_Nefthaleim, way of_the_sea, beyond the Yordanaʸs/(Yardēn), Galilaia of_the pagans.   (MAT_4:15)

OET-RV: 15‘Land of Zebulun and land of Naftali,
 ⇔ the way of the sea beyond the Yordan;
 ⇔ Galilee of the non-Jews. (MAT 4:15)

Mat 10:5 ‘saying into the way of the pagans not you_all may go_away and’ SR GNT Mat 10:5 word 14

OET-LV: 5The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) sent_out these the twelve having_commanded to_them saying:   You_all_may_ not _go_away into the_way of_the_pagans, and you_all_may_ not _come_in into city of_the_Samareitaʸs/(Shomrōn), (MAT_10:5)

OET-RV: 5Yeshua sent out these twelve, instructing them, “Don’t go onto the roads of non-Jews or into the city of Samaria, (MAT 10:5)

Mat 20:25 ‘the rulers of the pagans are exercising_mastership over them and’ SR GNT Mat 20:25 word 13

OET-LV: 25But the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) having_called_to them said:   You_all_have_known that the rulers of_the pagans are_exercising_mastership over_them, and the great ones are_exercising_authority over_them.   (MAT_20:25)

OET-RV: 25but Yeshua called them over and said, “You all know that the rulers of other nations practice total control over their people, as do other powerful people. (MAT 20:25)

Mat 24:9 ‘by all the nations because_of the name’ SR GNT Mat 24:9 word 16

OET-LV: 9Then they_will_be_giving_ you_all _over to tribulation, and they_will_be_killing_ you_all _off.   And you_all_will_be being_hated by all the nations, because_of the name of_me.   (MAT_24:9)

OET-RV: 9Then they’ll turn my followers in for persecution, and some will be killed. (MAT 24:9)

Luke 2:32 ‘a light for revelation of the pagans and glory of the people’ SR GNT Luke 2:32 word 4

OET-LV: 32a_light for revelation of_the_pagans and glory of_the_people of_you, Israaʸl/(Yisrāʼēl).   (LUK_2:32)

OET-RV: 32a light so the non-Jews can understand, and the greatest gift from and for your people of Yisrael.” (LUK 2:32)

Luke 21:24 ‘will_be being trodden by the pagans until of which may_be fulfilled’ SR GNT Luke 21:24 word 20

OET-LV: 24And they_will_be_falling by_the_edge of_the_sword, and they_will_be_being_made_captive into all the nations, and Hierousalaʸm will_be being_trodden by the_pagans, until of_which the_times of_the_pagans may_be_fulfilled.   (LUK_21:24)

OET-RV: 24They’ll be cut down with swords and taken to many other countries as slaves, then Yerushalem will be overrun by non-Jews until the times given to the non-Jews will be fulfilled. (LUK 21:24)

Luke 21:24 ‘of which may_be fulfilled the times of the pagans’ SR GNT Luke 21:24 word 27

OET-LV: 24And they_will_be_falling by_the_edge of_the_sword, and they_will_be_being_made_captive into all the nations, and Hierousalaʸm will_be being_trodden by the_pagans, until of_which the_times of_the_pagans may_be_fulfilled.   (LUK_21:24)

OET-RV: 24They’ll be cut down with swords and taken to many other countries as slaves, then Yerushalem will be overrun by non-Jews until the times given to the non-Jews will be fulfilled. (LUK 21:24)

Luke 21:25 ‘the earth anguish of nations with perplexity of the sound’ SR GNT Luke 21:25 word 16

OET-LV: 25And there_will_be signs in the_sun, and moon, and stars, and anguish of_nations on the earth, with perplexity of_the_sound of_the_sea and surf, (LUK_21:25)

OET-RV: 25There’ll be signs in the sun, the moon, and the stars, and anguish in countries around the world as they’re puzzled by the noise of the sea and surf. (LUK 21:25)

Luke 22:25 ‘the kings of the pagans are mastering of them and’ SR GNT Luke 22:25 word 8

OET-LV: 25And he said to_them:   The kings of_the pagans are_mastering of_them, and the ones having_authority over_them:   are_being_called benefactors.   (LUK_22:25)

OET-RV: 25so Yeshua said, “In other countries, the kings are the masters over the people and they call themselves ‘benefactors’ of those they have authority over. (LUK 22:25)

Acts 7:45 ‘the possession of the nations whom drove_out god’ SR GNT Acts 7:45 word 15

OET-LV: 45which also the fathers of_us they_brought_in, having_inherited with Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) in the possession of_the nations, whom the god drove_out from the_face of_the fathers of_us, until the days of_Dawid/(Dāvid), (ACT_7:45)

OET-RV: 45Our ancestors then carried that tent into the land, having inherited it along with Joshua from the possession of the pagans which God drove out ahead of them. The tent remained there until the time of David (ACT 7:45)

Acts 9:15 ‘of me before the pagans both also kings’ SR GNT Acts 9:15 word 22

OET-LV: 15But the master said to him:   Be_going, because this man is a_vessel of_choice to_me, which to_bear the name of_me both before the pagans also kings, and the_sons of_Israaʸl/(Yisrāʼēl), (ACT_9:15)

OET-RV: 15But the master said, “Go now, because I’ve chosen that man to be a bearer of my name and authority both in other countries, even to their kings, and to the descendants of Yisrael, (ACT 9:15)

Acts 13:47 ‘you for a light of the pagans to_be you for’ SR GNT Acts 13:47 word 15

OET-LV: 47For/Because thus the master has_commanded to_us:   I_have_set you for a_light of_the_pagans, which you to_be for salvation to the_last of_the earth.   (ACT_13:47)

OET-RV: 47Because this is what the master commanded us:
 ⇔ ‘I have chosen you to be a light for the pagans;
 ⇔ You will take salvation to the end of the earth.’ (ACT 13:47)

Acts 14:2 ‘the hearts of the pagans against the brothers’ SR GNT Acts 14:2 word 26

OET-LV: 2But the Youdaiōns having_disbelieved stirred_up and mistreated the hearts of_the pagans against the brothers.   (ACT_14:2)

OET-RV: 2But those Jews who didn’t believe got the non-Jews emotionally stirred up to oppose the believers. (ACT 14:2)

Acts 14:5 ‘became an impulse of the pagans both and Youdaiōns’ SR GNT Acts 14:5 word 6

OET-LV: 5And when an_impulse both of_the pagans and Youdaiōns with the rulers of_them became, to_mistreat and to_throw_stones at_them, (ACT_14:5)

OET-RV: 5At one point, both the non-Jews and the strict Jews and their leaders got worked up enough to come in order to attack them and throw rocks to kill them. (ACT 14:5)

Acts 15:3 ‘the conversion of the pagans and they were producing joy’ SR GNT Acts 15:3 word 20

OET-LV: 3therefore indeed The having_been_sent_forward by the assembly, they_were_passing_through the both Foinikaʸ and Samareia/(Shomrōn), describing_in_detail the conversion of_the pagans, and they_were_producing great joy to_all the brothers.   (ACT_15:3)

OET-RV: 3So indeed the assembly sent the group on their way, and as they passed through Phoenicia and Shomron (Samaria), they described how non-Jews had become believers and this news made the believers there very happy. (ACT 15:3)

Acts 15:14 ‘visited to take out_of the pagans a people for the name’ SR GNT Acts 15:14 word 10

OET-LV: 14Sumeōn/(Shimˊōn) explained as first the god visited, to_take out_of the_pagans a_people for_the name of_him.   (ACT_15:14)

OET-RV: 14Simon Peter has told us how God first intervened in order to select a people for himself from among the non-Jews. (ACT 15:14)

Acts 15:19 ‘to the ones from the pagans turning_back to god’ SR GNT Acts 15:19 word 9

OET-LV: 19Therefore I am_judging to_ not _be_troubling to_the ones from the pagans, turning_back to the god, (ACT_15:19)

OET-RV: 19Because of this, my ruling is not to be troubling the non-Jews who are turning back to God, (ACT 15:19)

Acts 15:23 ‘Kilikia brothers from the pagans to_be greeting’ SR GNT Acts 15:23 word 31

OET-LV: 23having_written by the_hand of_them:   The ambassadors and the elders, brothers, to_be_greeting to_the ones in the Antioⱪeia, and Suria/(ʼArām), and Kilikia, brothers which from the_pagans.   (ACT_15:23)

OET-RV: 23This is what they wrote: This letter is from the missionaries and elders, your brothers here in Yerushalem to our non-Jewish fellow believers in Antioch and Syria and Cilicia. (ACT 15:23)

Acts 21:11 ‘they will_be giving_over him into the hands of the pagans’ SR GNT Acts 21:11 word 54

OET-LV: 11and having_come to us, and having_taken_up the belt of_ the _Paulos, having_bound of_himself the feet and the hands, he_said:   The the holy spirit is_saying these things:   The man of_whom is the this belt, thus the Youdaiōns in Hierousalaʸm will_be_binding, and they_will_be_giving_over him into the_hands of_the_pagans.   (ACT_21:11)

OET-RV: 11and when he arrived, he picked up Paul’s belt and tied it around his own feet and hands, telling them that the holy spirit had told him that this is how the owner of the belt would be treated by the Jewish leaders in Yerushalem before they would then hand him over to the non-Jews to be dealt with. (ACT 21:11)

Acts 21:25 ‘but the having believed pagans we sent_out having judged’ SR GNT Acts 21:25 word 5

OET-LV: 25But concerning the pagans having_believed, we sent_out having_judged them to_be_keeping, from_the and/both idol_sacrificed thing, and blood, and strangled animals, and sexual_immorality.   (ACT_21:25)

OET-RV: 25And as for the believers who are non-Jews, we’ve informed them of our recommendation that they should avoid anything that’s been offered to an idol, avoid consuming blood and meat from strangled animals and birds, and avoid sexual immorality.” (ACT 21:25)

Acts 26:17 ‘and from the pagans to whom I’ SR GNT Acts 26:17 word 9

OET-LV: 17rescuing you from the people and from the pagans, to whom I am_sending_ you _out, (ACT_26:17)

OET-RV: 17I will rescue you from your own people and from the non-Jews that I’m sending you out to, (ACT 26:17)

Rom 3:29 ‘only not also of pagans yes also of pagans’ SR GNT Rom 3:29 word 11

OET-LV: 29Or of_Youdaiōns is_he the god only?   Not also of_pagans?   Yes, also of_pagans, (ROM_3:29)

OET-RV: 29Or is God only god of the Jews? Isn’t he also the god of others? Yes, he is the god of others. (ROM 3:29)

Rom 3:29 ‘of pagans yes also of pagans’ SR GNT Rom 3:29 word 14

OET-LV: 29Or of_Youdaiōns is_he the god only?   Not also of_pagans?   Yes, also of_pagans, (ROM_3:29)

OET-RV: 29Or is God only god of the Jews? Isn’t he also the god of others? Yes, he is the god of others. (ROM 3:29)

Rom 4:17 ‘it has_been written a father of many nations I have appointed you in_front_of’ SR GNT Rom 4:17 word 6

OET-LV: 17as it_has_been_written, that A_father of_many nations I_have_appointed you, in_front_of whom he_believed, god the one giving_life to_the dead, and calling the things not being as being.   (ROM_4:17)

OET-RV: 17as it’s been written, ‘I’ve appointed you as a father of many nations.’ He was appointed in front of the god he believed in—the god who brings the dead back to life and who creates by speaking things into being that didn’t previously exist. (ROM 4:17)

Rom 4:18 ‘him the father of many nations according_to the message having_been spoken’ SR GNT Rom 4:18 word 13

OET-LV: 18Who contrary_to hope, in hope believed, in_order that to_become him the_father of_many nations, according_to the message having_been_spoken:   Thus will_be the descendants of_you.   (ROM_4:18)

OET-RV: 18Without any other evidence, he believed in hope itself and thus he became the father of many nations according to what he had been told: ‘Your descendants will be like the sand and the stars.’ (ROM 4:18)

Rom 9:24 ‘but also from the pagans’ SR GNT Rom 9:24 word 12

OET-LV: 24whom even he_called, us not only from the_Youdaiōns, but also from the_pagans?   (ROM_9:24)

OET-RV: 24Yes, he even called us, not only from among the Jews but also from non-Jews. (ROM 9:24)

Rom 11:13 ‘therefore am I of the pagans an ambassador the service’ SR GNT Rom 11:13 word 15

OET-LV: 13To_you_all but I_am_speaking, the pagans.   For/Because as_much_as therefore indeed am I of_the_pagans an_ambassador, the service of_me I_am_glorifying, (ROM_11:13)

OET-RV: 13But now I am speaking to you all non-Jews. Since I am indeed a missionary to the non-Jews, I take pride in my ministry, (ROM 11:13)

Rom 11:25 ‘the fullness of the pagans may come_in’ SR GNT Rom 11:25 word 30

OET-LV: 25For/Because not I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, the mystery this, in_order_that not you_all_may_be in yourselves prudent, that a_hardening in part to_ the _Israaʸl/(Yisrāʼēl) has_become, until of_which the fullness of_the pagans may_come_in, (ROM_11:25)

OET-RV: 25Brothers and sisters, I don’t want you all be to ignorant of this mystery so that you won’t end up becoming proud: There’s a partial hardening coming to the Jews until the fullness of the non-Jews comes to pass (ROM 11:25)

Rom 15:12 ‘the one rising_up to_be ruling over the pagans in him the pagans’ SR GNT Rom 15:12 word 16

OET-LV: 12And furthermore Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_saying:   There_will_be the root of_ the _Yessai/(Yishay), and the one rising_up to_be_ruling over_the_pagans, in him the_pagans will_be_hoping.   (ROM_15:12)

OET-RV: 12Also Yeshayah wrote:
 ⇔ There will be a descendant of Yishay (Jesse),
 ⇔ and the one coming to rule over non-Jews—
 ⇔ the non-Jews will put their hope in him.’ (ROM 15:12)

Rom 15:16 ‘the offering of the pagans acceptable having_been sanctified by’ SR GNT Rom 15:16 word 25

OET-LV: 16in_order that to_be me a_minister of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the pagans, sacredly-servicing the good_message of_ the _god, in_order_that may_become the offering of_the pagans acceptable, having_been_sanctified by the_spirit holy.   (ROM_15:16)

OET-RV: 16so that I’d be a minister to the non-Jews for Messiah Yeshua, sharing God’s good message so that the offering of the non-Jews would be acceptable to him, having been purified by the holy spirit. WHAT DOES THIS MEAN? (ROM 15:16)

Rom 15:18 ‘me for obedience of the pagans by message and work’ SR GNT Rom 15:18 word 19

OET-LV: 18For/Because not I_will_be_daring anything to_be_speaking, of_what things not produced chosen_one/messiah through me, because/for obedience of_the_pagans by_message and work (ROM_15:18)

OET-RV: 18I wouldn’t dare to speak about anything that wasn’t done through me by Messiah, that led to the obedience of non-Jews by my message and by my working (ROM 15:18)

Rom 16:4 ‘the assemblies of the pagans’ SR GNT Rom 16:4 word 21

OET-LV: 4who for the life of_me, the of_themselves neck laid_down, to_whom not I only am_giving_thanks, but also all the assemblies of_the pagans, (ROM_16:4)

OET-RV: 4who risked their lives to save mine. It’s not just me who’s thankful for them, but also all the assemblies of the non-Jews (ROM 16:4)

2 Cor 11:26 ‘my race in dangers from the pagans in dangers in the city’ SR GNT 2 Cor 11:26 word 12

OET-LV: 26in_journeys often, in_dangers of_rivers, in_dangers of_robbers, in_dangers from ^my_race, in_dangers from the_pagans, in_dangers in the_city, in_dangers in the_wilderness, in_dangers on the_sea, in_dangers among false_brothers, (CO2_11:26)

OET-RV: 26I’ve done many long trips, crossed dangerous rivers, risked being robbed, was persecuted by my own people as well as by non-Jews, have been in danger in the city, in the wilderness and on the ocean, as well as being attacked by false teachers. (CO2 11:26)

Gal 2:12 ‘Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) with the pagans he was eating_with when but’ SR GNT Gal 2:12 word 11

OET-LV: 12For/Because before the time some to_come from Yakōbos, he_was_eating_with with the pagans, but when they_came, he_was_shrinking_back and was_setting_ himself _apart, fearing the ones of the_circumcision.   (GAL_2:12)

OET-RV: 12He’d been eating with non-Jews, but when Yacob and his companions arrived, he about-faced and started eating separately, because he was afraid of being criticised by the strict Jews. (GAL 2:12)

Gal 2:15 ‘and not of the pagans sinners’ SR GNT Gal 2:15 word 8

OET-LV: 15We are Youdaiōns by_nature and not sinners of the_pagans, (GAL_2:15)

OET-RV: 15We follow Jewish laws, not other nations’ customs, (GAL 2:15)

Eph 3:1 ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) for you_all pagans’ SR GNT Eph 3:1 word 14

OET-LV: 3for_ This _reason_of, I Paulos, the prisoner of_ the _chosen_one/messiah Yaʸsous for you_all the pagans, (EPH_3:1)

OET-RV: 3That’s the reason that I, Paul, am a prisoner due to my serving Yeshua the messiah for you non-Jews. (EPH 3:1)

1 Tim 2:7 ‘not I am lying a teacher of the pagans in knowledge and’ SR GNT 1 Tim 2:7 word 16

OET-LV: 7to which I was_appointed a_proclaimer and an_ambassador (I_am_speaking the_truth in chosen_one/messiah, I_am_ not _lying), a_teacher of_the_pagans in knowledge and truth.   (TI1_2:7)

OET-RV: 7I was appointed to proclaim that message and as a missionary—no lies, I’m telling you the truth here in the messiah—and also as a teacher of knowledge and the truth to non-Jews. (TI1 2:7)

1 Pet 4:3 ‘the counsel of the pagans to_have produced having pursued in’ SR GNT 1 Pet 4:3 word 14

OET-LV: 3For/Because the having_passed_by time is sufficient to_have_produced the counsel of_the pagans, having_pursued in wantonness, lusts, drunkenness, carousing, drinking_parties, and unlawful idolatries.   (PE1_4:3)

OET-RV: 3because enough time has been spent listening to worldly advice and having pursued immorality, lusts, drunkenness, carousing, drinking parties, and repulsive idolatry. (PE1 4:3)

Rev 2:26 ‘authority over the nations’ SR GNT Rev 2:26 word 17

OET-LV: 26And the one overcoming and which keeping until the_end the works of_me:   I_will_be_giving to_him authority over the nations (REV_2:26)

OET-RV: 26And anyone who’s victorious, who continues to do what I command until the end, I’ll give them authority to rule over the people groups on earth. (REV 2:26)

Rev 11:9 ‘and tongues and nations the corpse of them’ SR GNT Rev 11:9 word 14

OET-LV: 9And they_are_looking of the peoples, and tribes, and tongues, and nations, the corpse of_them three for_days and a_half, and the corpses of_them not they_are_allowing to_be_put into a_tomb.   (REV_11:9)

OET-RV: 9People from every nation and tribe and language will look at their corpses for three and a half days and will prevent their corpses from being put into a tomb. (REV 11:9)

Rev 16:19 ‘the cities of the nations fell and Babulōn/(Bāⱱel?)’ SR GNT Rev 16:19 word 17

OET-LV: 19And became the city the great into three parts, and the cities of_the nations fell, and Babulōn/(Bāⱱel?  ) the great was_reminded before the god, to_give to_her the cup of_the wine of_the rage of_the severe_anger of_him.   (REV_16:19)

OET-RV: 19The huge city split into three parts and cities collapsed all over the world. The famous city of Babylon the Great was remembered in God’s sight that she should be given her share of the results of his severe anger. (REV 16:19)

Rev 21:26 ‘the honour of the nations into it’ SR GNT Rev 21:26 word 9

OET-LV: 26And they_will_be_bringing the glory and the honour of_the nations into it.   (REV_21:26)

OET-RV: 26and they will bring the prestige and the honour of the nations into it. (REV 21:26)

Rev 22:2 ‘for the healing of the nations’ SR GNT Rev 22:2 word 41

OET-LV: 2In the_middle of_the road of_it and of_the river, from_here and from_there, the_tree of_life producing twelve fruits, according_to month each to_be_giving_back the fruit of_it, and the leaves of_the tree are for the_healing of_the nations.   (REV_22:2)

OET-RV: 2In the middle of its path and in the middle of the river reaching from one side to the other was the tree of life that produces twelve fruits—a different one each month—and the leaves of the tree are for healing the nations (REV 22:2)

The various word forms of the root word (lemma) ‘ethnos’ have 14 different glosses: ‘a nation’, ‘the nations’, ‘the pagans’, ‘of the pagans’, ‘of nations’, ‘of pagans’, ‘over the pagans’, ‘to a people’, ‘to nation’, ‘to pagans’, ‘nation’, ‘nations’, ‘pagans’, ‘people’.

Greek words (63) other than ἐθνῶν (N-GNP) with a gloss related to ‘pagans’

Have 63 other words with 2 lemmas altogether (ethnikos, ethnos)

MARK 10:33ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘they will_be giving_over him to the pagans’ SR GNT Mark 10:33 word 26

OET-LV: 33That Behold, we_are_going_up to Hierousalaʸm, and the son of_ the _man will_be_being_given_over to_the chief_priests and the scribes, and they_will_be_condemning him to_death, and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans.   (MRK_10:33)

OET-RV: 33We’re on our way down to Yerushalem and humanity’s child will be turned over to the chief priests and the religious teachers, and they’ll sentence him to die and pass him over to the non-Jews. (MRK 10:33)

MAT 5:47ἐθνικοί (ethnikoi) S-NMP Lemma=ethnikos ‘not also the pagans the same are doing’ SR GNT Mat 5:47 word 15

OET-LV: 47And if you_all_may_greet the brothers of_you_all only, what additional things are_you_all_doing?   Not also the pagans are_doing the same?   (MAT_5:47)

OET-RV: 47And if you’re only polite to your own circle, how is that achieving anything? Aren’t non-Jews just the same? (MAT 5:47)

MAT 6:7ἐθνικοί (ethnikoi) S-NMP Lemma=ethnikos ‘you_all may babble as the pagans they are supposing for that’ SR GNT Mat 6:7 word 9

OET-LV: 7And praying, you_all_may_ not _babble as the pagans for they_are_supposing that in the many_messages of_them they_will_be_being_listened_to.   (MAT_6:7)

OET-RV: 7And when you do pray, don’t babble away like people of other religions who think they’ll be listened to just because of how much they pray. (MAT 6:7)

MAT 6:32ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘for these things the pagans are seeking_after has known for’ SR GNT Mat 6:32 word 7

OET-LV: 32For/Because the pagans are_seeking_after all these things, because/for the the heavenly father of_you_all has_known that you_all_are_needing of_ all _these things.   (MAT_6:32)

OET-RV: 32People with no trust in God try to obtain all those things, but your heavenly father already knows that you need these things. (MAT 6:32)

MAT 10:18ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘to them and to the pagans’ SR GNT Mat 10:18 word 20

OET-LV: 18and you_all_will_be_being_brought before governors and also kings on_account me, because/for a_testimony to_them and to_the pagans.   (MAT_10:18)

OET-RV: 18You’ll be stood before governors and even kings on my account, but it’ll be a testimony to them and to the non-Jews. (MAT 10:18)

MAT 12:18ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘and justice to the pagans he will_be reporting’ SR GNT Mat 12:18 word 28

OET-LV: 18Behold, the servant of_me whom I_chose, the beloved of_me whom the soul of_me took_pleasure I_will_be_putting the spirit of_me on him, and he_will_be_reporting justice to_the pagans.   (MAT_12:18)

OET-RV: 18See my servant who I chose,
 ⇔ the one I dearly love and who my soul takes pleasure in.
 ⇔ I will place my spirit on him
 ⇔ and he will bring justice to the nations. (MAT 12:18)

MAT 12:21ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘in the name of him the pagans will_be hoping’ SR GNT Mat 12:21 word 7

OET-LV: 21And the_pagans will_be_hoping in_the name of_him.   (MAT_12:21)

OET-RV: 21The other nations will put their hope in his name and authority.’ (MAT 12:21)

MAT 20:19ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘they will_be giving_over him to the pagans in_order that to mock’ SR GNT Mat 20:19 word 5

OET-LV: 19and they_will_be_giving_ him _over to_the pagans, in_order that to_mock, and to_flog, and to_execute_on_a_stake, and on_the third day he_will_be_rising_up.   (MAT_20:19)

OET-RV: 19and hand him over to the non-Jews to be mocked and flogged and executed on a stake, and then on the third day he will come back to life. (MAT 20:19)

LUKE 18:32ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘he will_be_being given_over for to the pagans and he will_be_being mocked and’ SR GNT Luke 18:32 word 5

OET-LV: 32For/Because he_will_be_being_given_over to_the pagans, and he_will_be_being_mocked, and he_will_be_being_insulted, and he_will_be_being_spat_on.   (LUK_18:32)

OET-RV: 32He’ll be handed over to non-Jews and will be mocked and insulted and spat on, (LUK 18:32)

ACTs 4:25ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘for_reason why raged the pagans and peoples pondered’ SR GNT Acts 4:25 word 21

OET-LV: 25the one of_the father of_us, by the_ holy _spirit of_the_mouth Dawid/(Dāvid) servant of_you having_said:   For/Because_ why _reason the_pagans raged, and peoples pondered vain things?   (ACT_4:25)

OET-RV: 25You spoke long ago by the holy spirit through our ancestor who was your servant, David, when you said,
 ⇔ ‘Why are the other nations angry and why have their peoples tried new ideas?” (ACT 4:25)

ACTs 4:27ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘Pontios Pilatos with the pagans and peoples of Israaʸl/(Yisrāʼēl)’ SR GNT Acts 4:27 word 25

OET-LV: 27For/Because both Haʸrōdaʸs and Pontios Pilatos were_gathered_together in truth in the this city with the_pagans and peoples of_Israaʸl/(Yisrāʼēl) against the holy servant of_you Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), whom you_anointed, (ACT_4:27)

OET-RV: 27And indeed Herod and Pontius Pilate met with the pagan Romans and the peoples of Yisrael to conspire against your holy servant Yeshua who you chose. (ACT 4:27)

ACTs 10:45ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘even on the pagans the gift of the’ SR GNT Acts 10:45 word 16

OET-LV: 45And the believers from the_circumcision, as_many_as came_together the with_Petros marvelled, that the gift of_the holy spirit has_been_poured_out even on the pagans.   (ACT_10:45)

OET-RV: 45The Jewish believers who had come with Peter were astonished that the gift of the holy spirit had been poured out even on non-Jews (ACT 10:45)

ACTs 11:1ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘that also the pagans received the message’ SR GNT Acts 11:1 word 25

OET-LV: 11And the ambassadors and the brothers which being in the Youdaia heard that the pagans also received the message of_ the _god.   (ACT_11:1)

OET-RV: 11Soon the missionaries and other believers in Yudea heard that non-Jews had also accepted God’s message, (ACT 11:1)

ACTs 11:18ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘consequently also to the pagans god repentance to’ SR GNT Acts 11:18 word 16

OET-LV: 18And having_heard these things, they_kept_quiet and glorified the god saying:   Consequently the god also gave the repentance to life to_the pagans.   (ACT_11:18)

OET-RV: 18When the group heard all this, they had no objections and they praised God, saying, “It seems that God has also allowed the pagans to repent and live.” (ACT 11:18)

ACTs 13:46ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘we are_being turned to the pagans’ SR GNT Acts 13:46 word 44

OET-LV: 46and, the Paulos and the Barnabas Having_spoken_boldly said, it_was necessary the message of_ the _god first to_be_spoken To_you_all.   Since and you_all_are_pushing_ it _away, and not worthy you_all_are_judging yourselves of_ the _eternal life, see, we_are_being_turned to the pagans.   (ACT_13:46)

OET-RV: 46But Paul and Barnabas responded boldly, “It was necessary for God’s message to be explained in the meeting hall to all of the Jews first. But since you are rejecting that teaching, you are all judging yourselves to be unworthy of living forever, so instead, we will now share it with the non-Jews. (ACT 13:46)

ACTs 13:48ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘hearing it and the pagans they were rejoicing and were glorifying’ SR GNT Acts 13:48 word 5

OET-LV: 48And hearing it the pagans, they_were_rejoicing and were_glorifying the message of_the master, and as_many_as were having_been_appointed to eternal life believed.   (ACT_13:48)

OET-RV: 48When the non-Jews heard that, they were very happy and were praising the master’s message, and as many as were appointed to receive eternal life believed it. (ACT 13:48)

ACTs 14:27ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘that he opened_up to the pagans a door of faith’ SR GNT Acts 14:27 word 23

OET-LV: 27And having_arrived and having_gathered_together the assembly, they_were_declaring as_much_as the god did with them, and that he_opened_up a_door of_faith to_the pagans.   (ACT_14:27)

OET-RV: 27So when they arrived, they gathered the assembly together there and shared about what God had done with them and how he had opened up the door of faith to the non-Jews. (ACT 14:27)

ACTs 15:7ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘of me to hear for the pagans the message of the’ SR GNT Acts 15:7 word 63

OET-LV: 7And having_become much debate, Petros having_stood_up said to them:   Men, brothers, you_all are_knowing that from ancient days among you_all, the god chose for_the pagans to_hear by the mouth of_me, the message of_the good_message and to_believe.   (ACT_15:7)

OET-RV: 7After a lot of debate, Peter stood up and said, “Men, brothers, all of you here know that some time back, God chose me to be a mouthpiece so that the non-Jews could hear the good message and believe. (ACT 15:7)

ACTs 15:12ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘wonders among the pagans by them’ SR GNT Acts 15:12 word 34

OET-LV: 12And all the multitude kept_silent, and they_were_hearing from_Barnabas and Paulos, explaining as_much_as the god did, signs and wonders among the pagans by them.   (ACT_15:12)

OET-RV: 12The whole group sat in silence, and then they listened to Barnabas and Paul as they described everything that God had done among the non-Jews through them, including miracles and amazing things. (ACT 15:12)

ACTs 15:17ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘also all the pagans on whom has_been called’ SR GNT Acts 15:17 word 14

OET-LV: 17so_that wishfully the remnant of_the people may_seek_out the master, also all the pagans, on whom has_been_called the name of_me on them, is_saying the_master doing these things, (ACT_15:17)

OET-RV: 17so that the remaining people will want to find the master,
 ⇔ and also the non-Jews who cried out to me.
 ⇔ Yahweh who’s doing these things is saying this, (ACT 15:17)

ACTs 18:6ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘now to the pagans I will_be going’ SR GNT Acts 18:6 word 39

OET-LV: 6And opposing, them and slandering, having_shaken_off his clothes, he_said to them:   The blood of_you_all be on the head of_you_all, I am clean.   From the time now, I_will_be_going to the pagans.   (ACT_18:6)

OET-RV: 6But when they opposed the message and made false accusations, he publicly brushed the dust off his clothes and said, “Your future deaths are your own problem. I’m innocent of your guilt. From now on, I’ll going to the non-Jews.” (ACT 18:6)

ACTs 21:19ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘god among the pagans by the service’ SR GNT Acts 21:19 word 22

OET-LV: 19And having_greeted them, he_was_explaining by each one, of_what the god did among the pagans by the service of_him.   (ACT_21:19)

OET-RV: 19After greeting them, Paul then described all the things that God had done among the non-Jews as he had served among them, (ACT 21:19)

ACTs 21:21ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘the ones among the pagans all Youdaiōns saying’ SR GNT Acts 21:21 word 13

OET-LV: 21And they_were_instructed concerning you, that you_are_teaching apostasy from Mōsaʸs/(Mosheh) all Youdaiōns the ones among the pagans, saying them not to_be_circumcising their children, nor to_be_walking in_the customs.   (ACT_21:21)

OET-RV: 21But they’ve heard reports that you’ve been teaching the Jews that live outside our country that they don’t have to obey what Mosheh wrote—telling them that they don’t have to have their children circumcised and that they don’t have to follow our Jewish customs. (ACT 21:21)

ACTs 22:21ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘because I to pagans far will_be sending_away you’ SR GNT Acts 22:21 word 9

OET-LV: 21And he_said to me:   Be_going, because I will_be_sending_ you _away to far pagans.   (ACT_22:21)

OET-RV: 21Then the master told me, ‘Get going now because I’m sending you away to the non-Jews.’ ” (ACT 22:21)

ACTs 26:20ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘of Youdaia and to the pagans I was reporting to_be repenting and’ SR GNT Acts 26:20 word 20

OET-LV: 20but to_the ones in Damaskos/(Dammeseq) first and both, in_Hierousalaʸm/(Yərūshālayim), and all the region of_ the _Youdaia, and to_the pagans, I_was_reporting to_be_repenting and to_be_turning_back to the god, the worthy of_ works _repentance doing.   (ACT_26:20)

OET-RV: 20so I preached first to those in Damascus and then in Yerushalem and all of Yudea, and then in the towns of the non-Jews. I preached about turning from their sins and turning back to God, and then actually living like people who had repented. (ACT 26:20)

ACTs 26:23ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘to the people and the pagans’ SR GNT Acts 26:23 word 19

OET-LV: 23the chosen_one/messiah if suffering, if first by resurrection from_the_dead, is_going to_be_proclaiming light the both to_the_people and the pagans.   (ACT_26:23)

OET-RV: 23that the messiah would come and suffer and as the first of the dead to come back to life, he is going to be proclaiming light to both Jews and non-Jews.” (ACT 26:23)

ACTs 28:28ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘to you_all that to the pagans was sent_out this salvation’ SR GNT Acts 28:28 word 8

OET-LV: 28Therefore it_let_be known, to_you_all that this the salvation of_ the _god was_sent_out to_the pagans, and they will_be_hearing.   (ACT_28:28)

OET-RV: 28So now let it be known to you all that the message of salvation from God has been sent out to non-Jews and they will listen.” (ACT 28:28)

ROM 1:5ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘among all the pagans for the name’ SR GNT Rom 1:5 word 15

OET-LV: 5through whom we_received grace and commission to obedience of_faith among all the pagans for the name of_him, (ROM_1:5)

OET-RV: 5and it’s through him that we received grace and also the commission to obey in faith to take his name among all the non-Jews (ROM 1:5)

ROM 1:13ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘among the other pagans’ SR GNT Rom 1:13 word 32

OET-LV: 13Not and I_am_wanting you_all to_be_not_knowing, brothers, that often I_purposed to_come to you_all, and I_was_forbidden until the time presently, in_order_that some fruit I_may_have also among you_all, as even among the other pagans.   (ROM_1:13)

OET-RV: 13Brothers and sisters, I don’t want you to be unaware that I had planned several times to come to you but I was vetoed until recently so that I’d also have a harvest among you similar to those among the other non-Jews. (ROM 1:13)

ROM 2:14ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘whenever for the pagans not the law having’ SR GNT Rom 2:14 word 3

OET-LV: 14For/Because whenever the_pagans which not the_law having, by_nature the things of_the law may_be_practicing, these the_law not having, to_themselves are a_law, (ROM_2:14)

OET-RV: 14Whenever other nations don’t have Jewish law but naturally obey what’s in the laws, then even those that don’t have our laws have their own law. (ROM 2:14)

ROM 2:24ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘is_being slandered among the pagans as it has_been written’ SR GNT Rom 2:24 word 11

OET-LV: 24For/Because the name of_ the _god because_of you_all is_being_slandered among the pagans, as it_has_been_written.   (ROM_2:24)

OET-RV: 24Yes, it’s been written: ‘God’s name is slandered among the nations because of you all.’ (ROM 2:24)

ROM 9:30ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘therefore we will_be saying that the pagans not pursuing righteousness’ SR GNT Rom 9:30 word 5

OET-LV: 30Therefore what we_will_be_saying?   That the_pagans which not pursuing righteousness, grasped righteousness, and righteousness which by faith, (ROM_9:30)

OET-RV: 30So then, what should we say? That non-Jews who weren’t godly, reached out by faith to achieve righteousness, (ROM 9:30)

ROM 11:11ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘transgression salvation is to the pagans in_order that to make_jealous’ SR GNT Rom 11:11 word 16

OET-LV: 11Therefore I_am_asking not they_stumbled, in_order_that they_may_fall?   Never it_might_become.   But in_the of_them transgression, the salvation is to_the pagans, in_order that to_make_jealous them.   (ROM_11:11)

OET-RV: 11So now I ask: didn’t they stumble so that they would fall? May it never be. But because of their disobedience, salvation came to non-Jews in order to make Jews envious. (ROM 11:11)

ROM 11:13ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘but I am speaking the pagans for as_much_as indeed’ SR GNT Rom 11:13 word 7

OET-LV: 13To_you_all but I_am_speaking, the pagans.   For/Because as_much_as therefore indeed am I of_the_pagans an_ambassador, the service of_me I_am_glorifying, (ROM_11:13)

OET-RV: 13But now I am speaking to you all non-Jews. Since I am indeed a missionary to the non-Jews, I take pride in my ministry, (ROM 11:13)

ROM 15:9ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘the and the pagans for mercy to glorify’ SR GNT Rom 15:9 word 3

OET-LV: 9and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written:   Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises.   (ROM_15:9)

OET-RV: 9and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
 ⇔ Because of this I’ll be telling the pagans about you,
 ⇔ and I’ll be singing praises to your name.’ (ROM 15:9)

ROM 15:9ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘I will_be confessing to you among the pagans and to the name’ SR GNT Rom 15:9 word 18

OET-LV: 9and the the_pagans, because/for mercy to_glorify the god, as it_has_been_written:   Because_of this I_will_be_confessing to_you among the_pagans, and to_the name of_you I_will_be_singing_praises.   (ROM_15:9)

OET-RV: 9and also a servant for the non-Jews so that they’ll honour God for his mercy, as it was written:
 ⇔ Because of this I’ll be telling the pagans about you,
 ⇔ and I’ll be singing praises to your name.’ (ROM 15:9)

ROM 15:10ἔθνη (ethnaʸ) N-VNP ‘furthermore he is saying be gladdened pagans with the people’ SR GNT Rom 15:10 word 5

OET-LV: 10And furthermore he_is_saying:   Be_gladdened, pagans, with the people of_him.   (ROM_15:10)

OET-RV: 10In a different place it’s written:
 ⇔ ‘You non-Jews, be happy along with his people.’ (ROM 15:10)

ROM 15:11ἔθνη (ethnaʸ) N-VNP ‘furthermore be praising all pagans the master and’ SR GNT Rom 15:11 word 9

OET-LV: 11And furthermore:   Be_praising, all the pagans, the master, and them_let_praise him all the peoples.   (ROM_15:11)

OET-RV: 11And again:
 ⇔ ‘Praise Yahweh you non-Jews,
 ⇔ and let all the peoples of the world praise him.’ (ROM 15:11)

ROM 15:12ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘over the pagans in him the pagans will_be hoping’ SR GNT Rom 15:12 word 19

OET-LV: 12And furthermore Aʸsaias/(Yəshaˊyāh) is_saying:   There_will_be the root of_ the _Yessai/(Yishay), and the one rising_up to_be_ruling over_the_pagans, in him the_pagans will_be_hoping.   (ROM_15:12)

OET-RV: 12Also Yeshayah wrote:
 ⇔ There will be a descendant of Yishay (Jesse),
 ⇔ and the one coming to rule over non-Jews—
 ⇔ the non-Jews will put their hope in him.’ (ROM 15:12)

ROM 15:16ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the pagans sacredly-servicing the good_message’ SR GNT Rom 15:16 word 12

OET-LV: 16in_order that to_be me a_minister of_chosen_one/messiah Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) to the pagans, sacredly-servicing the good_message of_ the _god, in_order_that may_become the offering of_the pagans acceptable, having_been_sanctified by the_spirit holy.   (ROM_15:16)

OET-RV: 16so that I’d be a minister to the non-Jews for Messiah Yeshua, sharing God’s good message so that the offering of the non-Jews would be acceptable to him, having been purified by the holy spirit. WHAT DOES THIS MEAN? (ROM 15:16)

ROM 15:27ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘of them shared the pagans they are ought also in’ SR GNT Rom 15:27 word 16

OET-LV: 27For/Because they_took_pleasure and debtors they_are of_them, because/for if in_the spiritual things of_them shared the pagans, they_are_ought also in to_the material things to_minister to_them.   (ROM_15:27)

OET-RV: 27They took pleasure but they’re also in debt to them, because if the non-Jews have shared in Jewish spiritual things, then they should also minister to them with material things. (ROM 15:27)

1 COR 1:23ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘to the Youdaiōns on_one_hand a offense to pagans on_the_other_hand foolishness’ SR GNT 1 Cor 1:23 word 9

OET-LV: 23but we are_proclaiming chosen_one/messiah having_been_executed_on_a_stake, to_the_Youdaiōns on_one_hand a_offense, on_the_other_hand to_pagans foolishness, (CO1_1:23)

OET-RV: 23but we preach about how Messiah was executed—something the Jews can’t logic out, and which the Greeks see as total foolishness. (CO1 1:23)

1 COR 5:1ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘not_even among the pagans so_as the wife someone’ SR GNT 1 Cor 5:1 word 14

OET-LV: 5Actually is_being_heard among you_all sexual_immorality, and such sexual_immorality which is not_even among the pagans, so_as the_wife someone of_his father to_be_having.   (CO1_5:1)

OET-RV: 5Actually, we’ve been hearing that there’s sexual immorality there among you all, and so bad that even non-believers don’t do it: a man is sleeping with his step-mother! (CO1 5:1)

1 COR 10:20ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘what they are sacrificing the pagans to demons and not’ SR GNT 1 Cor 10:20 word 7

OET-LV: 20But that what they_are_sacrificing the pagans, to_demons and not to_god are_sacrificing, not and I_am_wanting you_all partners the with_demons to_be_becoming.   (CO1_10:20)

OET-RV: 20No, but the sacrifices of the pagans are offered to demons, not to God, and I don’t want you all to be partners with demons. (CO1 10:20)

1 COR 12:2ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘you_all have known that when pagans you_all were to idols’ SR GNT 1 Cor 12:2 word 4

OET-LV: 2You_all_have_known that when pagans you_all_were, to the idols the silent as would you_all_were_being_led, being_led_away you.   (CO1_12:2)

OET-RV: 2You all know that when you were still pagans, you were enticed and led astray in front of idols that can’t even speak. (CO1 12:2)

GAL 1:16ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘him among the pagans immediately not I consulted’ SR GNT Gal 1:16 word 13

OET-LV: 16to_reveal the son of_him in me, in_order_that I_may_be_good_message_preaching him among the pagans, I_ not _consulted immediately with_flesh and blood, (GAL_1:16)

OET-RV: 16so that he could reveal his son through me, and I could preach the good message to non-Jews. I didn’t rush to get advice from others, (GAL 1:16)

GAL 2:2ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘I am proclaiming among the pagans by myself but’ SR GNT Gal 2:2 word 14

OET-LV: 2and I_went_up according_to a_revelation, and I_placed_before before_them the good_message that I_am_proclaiming among the pagans, by but myself to_the ones supposing, lest somehow I_may_be_running or I_ran in vain.   (GAL_2:2)

OET-RV: 2God had told me to go there, and I explained to the leaders there the good message that I’d been proclaiming to the non-Jews. I did it privately, to double-check that I wasn’t somehow just acting vainly. (GAL 2:2)

GAL 2:8ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘in me toward the pagans’ SR GNT Gal 2:8 word 15

OET-LV: 8(for the one having_worked in_Petros for commission of_the circumcision, worked also in_me toward the pagans), (GAL_2:8)

OET-RV: 8because the same God who worked in Peter to assign him to the Jews also worked in me to assign me to the non-Jews. (GAL 2:8)

GAL 2:9ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘we may_go to the pagans they and to’ SR GNT Gal 2:9 word 29

OET-LV: 9and having_known the grace which having_been_given to_me, Yakōbos/(Yaˊₐqoⱱ) and Kaʸfas, and Yōannaʸs, the ones supposing to_be pillars, they_gave to_me and Barnabas the_right hands of_fellowship, in_order_that we may_go to the pagans, and they to the circumcision, (GAL_2:9)

OET-RV: 9So, seeing the grace that God had shown towards me, Yacob and Peter and Yohan, the apparent pillars of the assemblies, accepted me and Barnabas as equals, so that we could go to the non-Jews and them to the Jews. (GAL 2:9)

GAL 2:14ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘are living how the pagans you are compelling to_be Judaizing’ SR GNT Gal 2:14 word 32

OET-LV: 14But when I_saw that they_are_ not _walking_straight with the truth of_the good_message, I_said to_ the _Kaʸfas before all:   If you a_Youdaios, being paganly and not Youdaiōns are_living, how are_you_compelling the pagans to_be_Judaizing?   (GAL_2:14)

OET-RV: 14but when I saw that they weren’t being honest with the truth of the good message, I had to say to Peter in front of everybody, “If you Jews are living more like non-Jews, and not like strict Jews, how can you force non-Jews to obey all the Jewish traditions?” (GAL 2:14)

GAL 3:8ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘faith is justifying the pagans god he foretold_the_good_message to Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Gal 3:8 word 10

OET-LV: 8And the scripture having_foreseen that the god is_justifying the pagans by faith, he_foretold_the_good_message to_ the _Abraʼam, that All the nations will_be_being_blessed in you.   (GAL_3:8)

OET-RV: 8The writers of the scriptures foresaw that God was going to make non-Jews guiltless through faith when he promised to Abraham that all the nations would be blessed through him, (GAL 3:8)

GAL 3:14ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘in_order_that to the pagans the blessing of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)’ SR GNT Gal 3:14 word 4

OET-LV: 14in_order_that the blessing the of_Abraʼam/(ʼAⱱrāhām) may_become to the pagans in chosen_one/messiah of_Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), in_order_that we_may_receive the promise of_the spirit through the faith.   (GAL_3:14)

OET-RV: 14He paid the price for us so that the blessing for Abraham would also reach the non-Jews through the messiah Yeshua and we’d all be able to receive the spirit through faith. (GAL 3:14)

EPH 2:11ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘once you_all the pagans in the flesh the ones’ SR GNT Eph 2:11 word 9

OET-LV: 11Therefore be_remembering that once you_all the pagans in the_flesh, the ones being_called the_uncircumcision by the being_called circumcision in the_flesh handmade, (EPH_2:11)

OET-RV: 11Because of that, don’t forget that you all were once fleshly unbelievers (nicknamed ‘the uncircumcised ones’ by circumcised Jews who mark the bodies of their males with human hands). (EPH 2:11)

EPH 3:6ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘to_be the pagans fellow-heirs and a fellow-body_members’ SR GNT Eph 3:6 word 3

OET-LV: 6the pagans to_be fellow-heirs, and a_fellow-body_members, and fellow-partakers, of_the promise in chosen_one/messiah Yaʸsous, through the good_message, (EPH_3:6)

OET-RV: 6Now non-Jews can have the same inheritance and become members of the same body and can share in the same promise that was the positive message of Yeshua the messiah. (EPH 3:6)

EPH 3:8ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘grace this to the pagans to good_message_preach the untraceable’ SR GNT Eph 3:8 word 13

OET-LV: 8To_me, the very_least of_all the_holy ones, the this grace was_given, to_the pagans to_good_message_preach the untraceable riches of_the chosen_one/messiah, (EPH_3:8)

OET-RV: 8Although I was the least of the ones dedicated to this message, I was given the grace to preach this positive message to the non-Jews, to tell them about the endless riches of the messiah (EPH 3:8)

EPH 4:17ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘as also the pagans is walking in the uselessness’ SR GNT Eph 4:17 word 15

OET-LV: 17Therefore I_am_saying this and I_am_testifying in the_master, you_all to_be_walking no_longer as also the pagans is_walking in the_uselessness of_the mind of_them.   (EPH_4:17)

OET-RV: 17So I’ll say this with Yahweh’s direction: you all are no longer to walk like unbelieving pagans who trust in their own futile thinking. (EPH 4:17)

COL 1:27ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘this among the pagans which is chosen_one/messiah’ SR GNT Col 1:27 word 20

OET-LV: 27to_whom the god willed to_make_known what is the riches of_the glory of_ the this _mystery among the pagans, which is chosen_one/messiah in you_all, the hope of_ the _glory, (COL_1:27)

OET-RV: 27God wanted them to explain the riches of this incredible mystery among the pagans: the messiah in you all bringing the hope of reaching God. (COL 1:27)

1 TH 2:16ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘forbidding us to the pagans to speak in_order_that they may_be saved’ SR GNT 1 Th 2:16 word 4

OET-LV: 16forbidding us to_the pagans to_speak, in_order_that they_may_be_saved, because/for which to_fulfill of_them the sins always.   But came on them the severe_anger to end.   (TH1_2:16)

OET-RV: 16forbidding us from telling non-Jews that they need to be saved so that they stay in their sins, but God’s severe anger will finish them off. (TH1 2:16)

1 TH 4:5ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘just_as also the pagans not having known god’ SR GNT 1 Th 4:5 word 8

OET-LV: 5not in the_passion of_lust, just_as also the pagans which not having_known the god, (TH1_4:5)

OET-RV: 5Don’t fill them with lustful passions like those who don’t know God, (TH1 4:5)

2 TIM 4:17ἔθνη (ethnaʸ) N-NNP ‘may hear all the pagans and I was rescued out_of’ SR GNT 2 Tim 4:17 word 20

OET-LV: 17But the master stood_by by_me, and strengthened me, in_order_that through me the proclamation may_be_fully_assured, and all the pagans may_hear, and I_was_rescued out_of the_mouth of_the_lion.   (TI2_4:17)

OET-RV: 17But the master stood by me and strengthened me to ensure that the good message was proclaimed and all the pagans heard it, and I was rescued out of the lion’s mouth so to speak. (TI2 4:17)

1 PET 2:12ἔθνεσιν (ethnesin) N-DNP ‘of you_all among the pagans having good in_order_that’ SR GNT 1 Pet 2:12 word 9

OET-LV: 12having the good conduct of_you_all among the pagans, in_order_that at which they_are_slandering against_you_all as of_evildoers, by observing your good works, they_may_glorify the god in the_day of_visitation.   (PE1_2:12)

OET-RV: 12Even as you all live among atheists, maintain your good conduct so that when they slander you by calling you ‘evil’, at the time of God’s judgement they’ll have to honour god when they see your good behaviour. (PE1 2:12)

3 YHN 1:7ἐθνικῶν (ethnikōn) S-GMP Lemma=ethnikos ‘receiving from the pagans’ SR GNT 3 Yhn 1:7 word 12

OET-LV: 7For/Because for the name they_came_out, nothing receiving from the pagans.   (JN3_1:7)

OET-RV: 7because they went out to serve God, not getting any help from the unbelievers. (JN3 1:7)

REV 14:8ἔθνη (ethnaʸ) N-ANP ‘she has given_to_drink all the pagans’ SR GNT Rev 14:8 word 31

OET-LV: 8And an_other second messenger followed saying:   Fell, fell Babulōn/(Bāⱱel?  ) great, the who of the wine of_the rage of_the sexual_immorality of_her, she_has_given_to_drink all the pagans.   (REV_14:8)

OET-RV: 8Then a second messenger followed, saying, “The powerful Babylon has fallen into ruins, the city that caused all the nations to drink from the wine of the passion of her immorality!” (REV 14:8)

Key: N=noun S=substantive adjective ANP=accusative,neuter,plural DNP=dative,neuter,plural GMP=genitive,masculine,plural GNP=genitive,neuter,plural NMP=nominative,masculine,plural NNP=nominative,neuter,plural VNP=vocative,neuter,plural