Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #68826

γογγύζουσινYhn (Jhn) 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form γογγύζουσιν (V-IPA3..P) in the Greek originals

The word form ‘γογγύζουσιν’ (V-IPA3..P) is always and only glossed as ‘are grumbling’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘goŋguzō’ have 6 different glosses: ‘are grumbling’, ‘be grumbling’, ‘were grumbling’, ‘they were grumbling’, ‘grumbled’, ‘grumbling’.

Greek words (11) other than γογγύζουσιν (V-IPA3..P) with a gloss related to ‘grumbling’

Have 11 other words (γογγύζοντος, γογγυσμὸς, ἐγόγγυζον, γογγυσμὸς, διεγόγγυζον, γογγύζετε, διεγόγγυζον, γογγύζετε, γογγυσμοῦ, ἐγόγγυζον, ἐγόγγυζον) with 3 lemmas altogether (diagoŋguzō, goŋgusmos, goŋguzō)

YHN 6:41ἐγόγγυζον (egonguzon) V-IIA3..P ‘were grumbling therefore the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 6:41 word 1

YHN 6:43γογγύζετε (gonguzete) V-MPA2..P ‘said to them not be grumbling with one_another’ SR GNT Yhn 6:43 word 10

YHN 7:12γογγυσμὸς (gongusmos) N-NMS Lemma=goŋgusmos ‘and grumbling concerning him there was’ SR GNT Yhn 7:12 word 2

YHN 7:32γογγύζοντος (gonguzontos) V-PPA.GMS ‘Farisaios_party of the crowd grumbling concerning him these things’ SR GNT Yhn 7:32 word 7

MAT 20:11ἐγόγγυζον (egonguzon) V-IIA3..P ‘having received and they were grumbling against the home_owner’ SR GNT Mat 20:11 word 3

LUKE 5:30ἐγόγγυζον (egonguzon) V-IIA3..P ‘and were grumbling the Farisaios_party and’ SR GNT Luke 5:30 word 2

LUKE 15:2διεγόγγυζον (diegonguzon) V-IIA3..P Lemma=diagoŋguzō ‘and were grumbling the both Farisaios_party’ SR GNT Luke 15:2 word 2

LUKE 19:7διεγόγγυζον (diegonguzon) V-IIA3..P Lemma=diagoŋguzō ‘and having seen it all were grumbling saying with a sinful’ SR GNT Luke 19:7 word 5

ACTs 6:1γογγυσμὸς (gongusmos) N-NMS Lemma=goŋgusmos ‘the apprentices/followers became a grumbling of the Hellaʸnistaʸs against’ SR GNT Acts 6:1 word 11

1COR 10:10γογγύζετε (gonguzete) V-MPA2..P ‘not be grumbling just_as some of them’ SR GNT 1Cor 10:10 word 2

1PET 4:9γογγυσμοῦ (gongusmou) N-GMS Lemma=goŋgusmos ‘to one_another apart_from grumbling’ SR GNT 1Pet 4:9 word 6

Key: N=noun V=verb GMS=genitive,masculine,singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural NMS=nominative,masculine,singular PPA.GMS=participle,present,active,genitive,masculine,singular