Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #85828

γογγυσμόςActs 6

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form γογγυσμός (N-NMS) in the Greek originals

The word form ‘γογγυσμός’ (N-NMS) has 2 different glosses: ‘a grumbling’, ‘grumbling’.

Yhn (Jhn) 7:12 ‘and grumbling concerning him there was’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:12 word 2

OET-LV: 12And there_was much grumbling concerning him among the crowds.   The ones on_one_hand were_saying, that He_is good, on_the_other_hand others were_saying:   No, but he_is_deceiving the crowd.   (JHN_7:12)

OET-RV: 12Even among the crowds there was a lot of quiet banter with some saying that Yeshua is a good man and others complaining that he was misleading the people. (JHN 7:12)

The various word forms of the root word (lemma) ‘goŋgusmos’ have 3 different glosses: ‘a grumbling’, ‘grumbling’, ‘grumblings’.

Greek words (10) other than γογγυσμός (N-NMS) with a gloss related to ‘grumbling’

YHN 6:41Ἐγόγγυζον (Egonguzon) V-IIA3··P Lemma=goŋguzō ‘were grumbling therefore the Youdaiōns’ SR GNT Yhn 6:41 word 1

OET-LV: 41therefore the Youdaiōns ˓Were˒_grumbling about him, because he_said:   I am the bread the one having_come_down out_of the heaven.   (JHN_6:41)

OET-RV: 41This little speech made the religious leaders grumble about him because he had said that he was the food that came down from heaven, (JHN 6:41)

YHN 6:43γογγύζετε (gonguzete) V-MPA2··P Lemma=goŋguzō ‘said to them not be grumbling with one_another’ SR GNT Yhn 6:43 word 10

OET-LV: 43Yaʸsous Answered and said to_them:   Be_ not _grumbling with one_another.   (JHN_6:43)

OET-RV: 43Yeshua scolded them, “Don’t be grumbling to each other. (JHN 6:43)

YHN 6:61γογγύζουσιν (gonguzousin) V-IPA3··P Lemma=goŋguzō ‘in himself that are grumbling about this the’ SR GNT Yhn 6:61 word 15

OET-LV: 61But the Yaʸsous having_known in himself that the apprentices/followers of_him are_grumbling about this, he_said to_them:   This is_offending you_all?   (JHN_6:61)

OET-RV: 61But Yeshua already knew inside that his followers were grumbling about this and asked them, “Do you find this offensive? (JHN 6:61)

YHN 7:32γογγύζοντος (gonguzontos) V-PPA·GMS Lemma=goŋguzō ‘Farisaios_party of the crowd grumbling concerning him these things’ SR GNT Yhn 7:32 word 7

OET-LV: 32the Farisaios_party heard of_the crowd grumbling concerning him these things, and sent_out the chief_priests and the Farisaios_party attendants, in_order_that they_may_arrest him.   (JHN_7:32)

OET-RV: 32The Pharisee party heard the crowd muttering about these things and sent out some of their servants along with the chief priests to go and arrest Yeshua. (JHN 7:32)

MAT 20:11ἐγόγγυζον (egonguzon) V-IIA3··P Lemma=goŋguzō ‘having received and they were grumbling against the home_owner’ SR GNT Mat 20:11 word 3

OET-LV: 11And having_received, they_were_grumbling against the home_owner (MAT_20:11)

OET-RV: 11When they got theirs, the first workers started grumbling about the landowner (MAT 20:11)

LUKE 5:30ἐγόγγυζον (egonguzon) V-IIA3··P Lemma=goŋguzō ‘and were grumbling the Farisaios_party and’ SR GNT Luke 5:30 word 2

OET-LV: 30And the Farisaios_party and the scribes of_them were_grumbling at the apprentices/followers of_him saying:   for_ Why _reason you_all_are_eating and you_all_are_drinking with the tax_collectors and sinners?   (LUK_5:30)

OET-RV: 30Some from the Pharisees party and religious teachers grumbled at Yeshua’s followers, complaining, “Why are you all eating and drinking with tax collectors and other low-life?” (LUK 5:30)

LUKE 15:2διεγόγγυζον (diegonguzon) V-IIA3··P Lemma=diagoŋguzō ‘and were grumbling the both Farisaios_party’ SR GNT Luke 15:2 word 2

OET-LV: 2And both the Farisaios_party and the scribes were_grumbling saying, that This man is_accepting sinners and is_eating_with with_them.   (LUK_15:2)

OET-RV: 2but those from the Pharisee party and the religious teachers were grumbling, “This man accepts sinners and even eats with them!” (LUK 15:2)

LUKE 19:7διεγόγγυζον (diegonguzon) V-IIA3··P Lemma=diagoŋguzō ‘and having seen it all were grumbling saying with a sinful’ SR GNT Luke 19:7 word 5

OET-LV: 7And all having_seen it, were_grumbling saying, that He_came_in to_lodge with a_sinful man.   (LUK_19:7)

OET-RV: 7But everyone who had observed it was grumbling, “Hoy, he’s going to stay with a sinful man.” (LUK 19:7)

1 COR 10:10γογγύζετε (gonguzete) V-MPA2··P Lemma=goŋguzō ‘not be grumbling just_as some of them’ SR GNT 1 Cor 10:10 word 2

OET-LV: 10Not be_grumbling, just_as some of_them grumbled, and destroyed themselves by the destroyer.   (CO1_10:10)

OET-RV: 10Don’t grumble like many of them did, and then they were killed by the death angel. (CO1 10:10)

1 PET 4:9γογγυσμοῦ (gongusmou) N-GMS ‘to one_another apart_from grumbling’ SR GNT 1 Pet 4:9 word 6

OET-LV: 9be hospitable to one_another apart_from grumbling, (PE1_4:9)

OET-RV: 9Show hospitality to each other without grumbling. (PE1 4:9)

Key: N=noun V=verb GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular