Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #61856

φέρουσαιLuke 24

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form φέρουσαι (V-PPA.NFP) in the Greek originals

The word form ‘φέρουσαι’ (V-PPA.NFP) is always and only glossed as ‘bringing’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘ferō’ have 42 different glosses: ‘are bringing’, ‘be bringing’, ‘be bringing it’, ‘be carrying’, ‘being brought’, ‘being carried’, ‘having brought’, ‘having_been brought’, ‘is bearing’, ‘is bringing’, ‘may_be bearing’, ‘to bear’, ‘to bring’, ‘to_be bearing’, ‘to_be carrying’, ‘to_be_being brought’, ‘was brought’, ‘will_be bringing’, ‘I brought’, ‘it is bearing’, ‘it may_be bearing’, ‘it was bearing’, ‘she brought it’, ‘they are bringing’, ‘they were bearing’, ‘they were bringing’, ‘they were_being driven_along’, ‘they will_be bringing’, ‘they brought’, ‘we may_be_being brought’, ‘we were_being driven_along’, ‘you_all are bringing’, ‘you_all may_be bearing’, ‘bearing’, ‘bore’, ‘bring’, ‘bringing’, ‘brought’, ‘brought it’, ‘carried it’, ‘carrying’, ‘leading’.

Greek words (36) other than φέρουσαι (V-PPA.NFP) with a gloss related to ‘bringing’

Have 36 other words with 3 lemmas altogether (agō, ferō, prosferō)

YHN 9:13ἄγουσιν (agousin) V-IPA3..P Lemma=agō ‘they are bringing him to the’ SR GNT Yhn 9:13 word 2

YHN 18:29φέρετε (ferete) V-IPA2..P ‘is saying what accusation you_all are bringing against man this’ SR GNT Yhn 18:29 word 16

YHN 19:4ἄγω (agō) V-IPA1..S Lemma=agō ‘is saying to them see I am bringing to you_all him out’ SR GNT Yhn 19:4 word 13

YHN 19:39φέρων (ferōn) V-PPA.NMS ‘by night at the first bringing a wrapping of myrrh and’ SR GNT Yhn 19:39 word 15

YHN 20:27φέρε (fere) V-MPA2..S ‘thereafter he is saying to Thōmas be bringing the finger of you’ SR GNT Yhn 20:27 word 5

YHN 20:27φέρε (fere) V-MPA2..S ‘hands of me and be bringing the hand of you’ SR GNT Yhn 20:27 word 16

YHN 21:18οἴσει (oisei) V-IFA3..S ‘will_be girding you and will_be bringing where not you are wanting’ SR GNT Yhn 21:18 word 37

MARK 1:32ἔφερον (eferon) V-IIA3..P ‘set the sun they were bringing to him all’ SR GNT Mark 1:32 word 9

MARK 2:3φέροντες (ferontes) V-PPA.NMP ‘and they are coming bringing to him a paralytic’ SR GNT Mark 2:3 word 5

MARK 7:32φέρουσιν (ferousin) V-IPA3..P ‘and they are bringing to him a deaf and’ SR GNT Mark 7:32 word 2

MARK 8:22φέρουσιν (ferousin) V-IPA3..P ‘to Baʸthsaida and they are bringing to him a blind man and’ SR GNT Mark 8:22 word 9

MARK 9:19φέρετε (ferete) V-MPA2..P ‘when I will_be tolerating of you_all be bringing him to me’ SR GNT Mark 9:19 word 27

MARK 10:13προσέφερον (proseferon) V-IIA3..P Lemma=prosferō ‘and they were bringing to him little_children in_order_that’ SR GNT Mark 10:13 word 2

MARK 11:2φέρετε (ferete) V-MPA2..P ‘untie it and be bringing it’ SR GNT Mark 11:2 word 41

MARK 11:7ἄγουσιν (agousin) V-IPA3..P Lemma=agō ‘and they are bringing the colt to’ SR GNT Mark 11:7 word 4

MARK 12:15φέρετέ (ferete) V-MPA2..P ‘why me you_all are testing be bringing to me a daʸnarion_coin in_order_that’ SR GNT Mark 12:15 word 15

MARK 13:11ἄγωσιν (agōsin) V-SPA3..P Lemma=agō ‘but whenever they may_be bringing you_all giving_over not’ SR GNT Mark 13:11 word 4

MARK 15:22φέρουσιν (ferousin) V-IPA3..P ‘and they are bringing him to the’ SR GNT Mark 15:22 word 3

MAT 9:2προσέφερον (proseferon) V-IIA3..P Lemma=prosferō ‘and see they were bringing to him a paralytic on’ SR GNT Mat 9:2 word 3

MAT 14:18φέρετέ (ferete) V-MPA2..P ‘he and said be bringing to me here them’ SR GNT Mat 14:18 word 4

MAT 17:17φέρετέ (ferete) V-MPA2..P ‘when I will_be tolerating of you_all be bringing to me him here’ SR GNT Mat 17:17 word 24

LUKE 15:23φέρετε (ferete) V-MPA2..P ‘and be bringing the calf grain_fed’ SR GNT Luke 15:23 word 4

LUKE 18:15προσέφερον (proseferon) V-IIA3..P Lemma=prosferō ‘they were bringing and to him also’ SR GNT Luke 18:15 word 1

ACTs 4:34ἔφερον (eferon) V-IIA3..P ‘houses were being selling them they were bringing the values of the things’ SR GNT Acts 4:34 word 22

ACTs 5:16φέροντες (ferontes) V-PPA.NMP ‘surrounding the cities of Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) bringing the sick and being being_tormented ones’ SR GNT Acts 5:16 word 13

ACTs 5:26ἦγεν (aʸgen) V-IIA3..S Lemma=agō ‘with the attendants was bringing them not with’ SR GNT Acts 5:26 word 10

ACTs 21:16ἄγοντες (agontes) V-PPA.NMP Lemma=agō ‘Kaisareia with us bringing us with whom we may_be lodged’ SR GNT Acts 21:16 word 11

ACTs 23:10ἄγειν (agein) V-NPA.... Lemma=agō ‘from midst of them to_be bringing him and into the’ SR GNT Acts 23:10 word 32

ACTs 25:18ἔφερον (eferon) V-IIA3..P ‘accusers not_one charge they were bringing of which I was suspecting’ SR GNT Acts 25:18 word 8

1TH 4:14ἄξει (axei) V-IFA3..S Lemma=agō ‘having_been fallen_asleep through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) will_be bringing with him’ SR GNT 1Th 4:14 word 20

2TIM 4:11ἄγε (age) V-MPA2..S Lemma=agō ‘me Markos having taken_up be bringing him with yourself he is’ SR GNT 2Tim 4:11 word 8

2TIM 4:13φέρε (fere) V-MPA2..S ‘with Karpos on coming be bringing and the scrolls’ SR GNT 2Tim 4:13 word 10

2PET 2:11φέρουσιν (ferousin) V-IPA3..P ‘greater being not are bringing against them before’ SR GNT 2Pet 2:11 word 10

2YHN 1:10φέρει (ferei) V-IPA3..S ‘this teaching not is bringing not be receiving him’ SR GNT 2Yhn 1:10 word 12

REV 21:24φέρουσιν (ferousin) V-IPA3..P ‘kings of the earth are bringing the glory of them’ SR GNT Rev 21:24 word 21

REV 21:26οἴσουσιν (oisousin) V-IFA3..P ‘and they will_be bringing the glory and’ SR GNT Rev 21:26 word 2

Key: V=verb IFA3..P=indicative,future,active,3rd person plural IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IIA3..P=indicative,imperfect,active,3rd person plural IIA3..S=indicative,imperfect,active,3rd person singular IPA1..S=indicative,present,active,1st person singular IPA2..P=indicative,present,active,2nd person plural IPA3..P=indicative,present,active,3rd person plural IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular MPA2..P=imperative,present,active,2nd person plural MPA2..S=imperative,present,active,2nd person singular NPA....=infinitive,present,active PPA.NFP=participle,present,active,nominative,feminine,plural PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural PPA.NMS=participle,present,active,nominative,masculine,singular SPA3..P=subjunctive,present,active,3rd person plural