Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Mark 12:36
Δαυίδ (Dawid) ‘himself Dawid/(Dāvid) said by the’
Strongs=11380 Lemma=dauid
Word role=noun case=nominative gender=masculine number=singular
Year=33 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Δαυίδ’ (N-NMS) is always and only glossed as ‘Dawid/(Dāvid)’.
(In the VLT, the word form ‘Δαυίδ’ (N-NMS) was always and only glossed as ‘David’).
Yhn (Jhn) 7:42 ‘village where was Dawid/(Dāvid) is coming the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:42 word 20
OET-LV: 42 Not the scripture said that the chosen_one/messiah is_coming out_of the seed of_Dawid/(Dāvid), and from Baʸthleʼem/(Bēyt-leḩem), the village where Dawid was? (JHN_7:42)
OET-RV: 42 Don’t the scriptures say that he’ll be a descendant of King David and that he’ll come from David’s town of Bethlehem?” (JHN 7:42)
Mark 2:25 ‘you_all read what did Dawid/(Dāvid) when need he had’ SR GNT Mark 2:25 word 15
OET-LV: 25 And he_is_saying to_them: You_all_ never _read what Dawid/(Dāvid) did, when he_had need and he and the ones with him hungered? (MRK_2:25)
OET-RV: 25 And Yeshua replied, “You’ve read yourselves what David did when him and his men were hungry. (MRK 2:25)
Mark 12:37 ‘himself Dawid/(Dāvid) is calling him master’ SR GNT Mark 12:37 word 3
OET-LV: 37 Dawid himself is_calling him: master, and from_where is_he son of_him? And the great crowd was_ gladly _hearing from_him. (MRK_12:37)
OET-RV: 37 If David calls the messiah his master, how can the messiah possibly be David’s descendant?”
¶ The large crowd was very interested to hear everything that Yeshua had to say. (MRK 12:37)
Mat 1:6 ‘Dawid/(Dāvid) the king Dawid/(Dāvid) and bore Solomōn/(Shəlmoh)’ SR GNT Mat 1:6 word 8
OET-LV: 6 and Yessai bore the Dawid the king. And Dawid bore the Solomōn/(Shəlmoh) of the wife of_ the _Ourias/(ʼŪriyyāh), (MAT_1:6)
OET-RV: 6 and Yishay the father of David the king.
¶ David was the father of Solomon (Grk: Solomona) through Uriah’s (Grk: Ourias) wife, (MAT 1:6)
Mat 12:3 ‘you_all read what did Dawid/(Dāvid) when he hungered and’ SR GNT Mat 12:3 word 9
OET-LV: 3 But he said to_them: Not you_all_read what Dawid/(Dāvid) did, when he_hungered and the ones with him? (MAT_12:3)
OET-RV: 3 “Haven’t you read about what David did when he and his fighters were hungry?” Yeshua responded. (MAT 12:3)
Mat 22:43 ‘to them how therefore Dawid/(Dāvid) in spirit is calling’ SR GNT Mat 22:43 word 5
OET-LV: 43 He_is_saying to_them: Therefore how is_ Dawid in spirit _calling him master saying, (MAT_22:43)
OET-RV: 43 “Then how could David,” he continued, “under the inspiration of God’s spirit, call him ‘master’ when he said, (MAT 22:43)
Mat 22:45 ‘if therefore Dawid/(Dāvid) is calling him master’ SR GNT Mat 22:45 word 3
OET-LV: 45 Therefore if Dawid is_calling him: master, how is_he the_son of_him? (MAT_22:45)
OET-RV: 45 So if David is calling him ‘master’, how could he be his descendant?” (MAT 22:45)
Luke 6:3 ‘you_all read what did Dawid/(Dāvid) when hungered he’ SR GNT Luke 6:3 word 19
OET-LV: 3 And answering to them the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) said: You_all_ not_even _read this, what Dawid/(Dāvid) did when he and the ones with him hungered? (LUK_6:3)
OET-RV: 3 “Haven’t you read about David,” Yeshua answered, “when him and his men were hungry and what they did? (LUK 6:3)
Luke 20:42 ‘himself for Dawid/(Dāvid) is saying in the scroll’ SR GNT Luke 20:42 word 4
OET-LV: 42 For/Because Dawid himself is_saying in the_scroll of_psalms: the master Said to_the master of_me: Be_sitting on the_right of_me, (LUK_20:42)
OET-RV: 42 Because David said in his songs:
⇔ ‘Yahweh said to my master,
⇔ Sit here on my right (LUK 20:42)
Luke 20:44 ‘Dawid/(Dāvid) therefore him master’ SR GNT Luke 20:44 word 1
OET-LV: 44 Therefore Dawid, is_calling him master, and how is_he son of_him? (LUK_20:44)
OET-RV: 44 So if David calls the messiah his master, how can he also be his descendant?” (LUK 20:44)
Acts 2:25 ‘Dawid/(Dāvid) for is saying to’ SR GNT Acts 2:25 word 1
OET-LV: 25 For/Because Dawid/(Dāvid) is_saying to him: I_was_foreseeing the master before me through all time, because he_is on the_right of_me, in_order_that I_may_ not _be_shaken. (ACT_2:25)
OET-RV: 25 As David wrote,
⇔ ‘I foresaw Yahweh always being in front of me. I refuse to be afraid because he’s there on my right. (ACT 2:25)
Acts 2:34 ‘not for Dawid/(Dāvid) went_up into the’ SR GNT Acts 2:34 word 3
OET-LV: 34 For/Because Dawid/(Dāvid) not went_up into the heavens, but himself is_saying, the_master Said to_the master of_me: Be_sitting on the_right of_me, (ACT_2:34)
OET-RV: 34 You see, David never went up to the heavens, but he himself said,
⇔ ‘Yahweh said to my master: Sit down on my right (ACT 2:34)
Acts 13:36 ‘Dawid/(Dāvid) on_one_hand for to his own’ SR GNT Acts 13:36 word 1
OET-LV: 36 For/Because on_one_hand Dawid having_attended to_the the counsel of_god to_^his_own generation, was_fallen_asleep and was_added to the fathers of_him, and saw decay. (ACT_13:36)
OET-RV: 36 This can’t be David, because after he’d served his own generation as God led him, he indeed died and was buried with his ancestors and his body decayed. (ACT 13:36)
Rom 4:6 ‘just_as also Dawid/(Dāvid) is saying the blessing’ SR GNT Rom 4:6 word 3
OET-LV: 6 just_as also Dawid/(Dāvid) is_saying the blessing of_the person to_whom the god is_counting righteousness apart_from works: (ROM_4:6)
OET-RV: 6 It’s just like what David said about blessing a person who God declares as guiltless despite their actions: (ROM 4:6)
Rom 11:9 ‘and Dawid/(Dāvid) is saying let_be become the’ SR GNT Rom 11:9 word 2
OET-LV: 9 And Dawid/(Dāvid) is_saying: Let_be_become the table of_them for a_snare, and for a_trap, and for an_offense, and for a_repayment to_them. (ROM_11:9)
OET-RV: 9 And as David wrote:
⇔ ‘Let their table become a trap for them—
⇔ a temptation that will pay them back. (ROM 11:9)
The various word forms of the root word (lemma) ‘dauid’ have 3 different glosses: ‘of Dawid/(Dāvid)’, ‘Dawid/(Dāvid)’, ‘Dawid/(Dāvid) were’.
Key: N=noun NMS=nominative,masculine,singular