Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘שִׁתִּין’ (shittīn)

שִׁתִּין

Have 4 uses of Hebrew root (lemma) ‘שִׁתִּין’ (shittīn) in the Hebrew originals

EZRA 6:3שִׁתִּין (shittīn) Acbsa contextual word gloss=‘sixty’ word gloss=‘sixty’ OSHB EZRA 6:3 word 22

OET-LV: 3in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god in_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_house let_it_be_built a_place which they_were_sacrificing sacrifices and_its_of_foundations be_retained its_of_height cubits sixty its_of_width cubits sixty.   (EZR_6:3)

OET-RV: 3“In year one of Koresh the king, he made a decree about the house of God in Yerushalem:
§ ‘Let the house be built in the same place where sacrifices were made. Establish its foundations and build it 27m high and 27m wide (EZR 6:3)

EZRA 6:3שִׁתִּין (shittīn) Acbsa contextual word gloss=‘sixty’ word gloss=‘sixty’ OSHB EZRA 6:3 word 25

OET-LV: 3in_year one to/for_Kōresh/(Coresh/Cyrus) Oh/the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh) Oh/the_king he_made a_decree the_house_of the_god in_Yərūshelēm/(Jerusalem) the_house let_it_be_built a_place which they_were_sacrificing sacrifices and_its_of_foundations be_retained its_of_height cubits sixty its_of_width cubits sixty.   (EZR_6:3)

OET-RV: 3“In year one of Koresh the king, he made a decree about the house of God in Yerushalem:
§ ‘Let the house be built in the same place where sacrifices were made. Establish its foundations and build it 27m high and 27m wide (EZR 6:3)

DAN 3:1שִׁתִּין (shittīn) Acfpa contextual word gloss=‘sixty’ word gloss=‘sixty’ OSHB DAN 3:1 word 9

OET-LV: 3Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king he_made an_image of gold its_of_height was_cubits sixty its_of_width was_cubits six he_set_it_up on_the_plain_of Dura in_the_province_of Bāⱱel.   (DAN_3:1)

OET-RV: 3King Nevukadnetstsar (Nebuchadnezzar) had a gold statue made that stood nearly thirty metres high and was almost three metres wide, and it was erected on the Dura plain in the Babylonian province. (DAN 3:1)

DAN 6:1שִׁתִּין (shittīn) Acbpa contextual word gloss=‘sixty’ word gloss=‘sixty’ OSHB DAN 6:1 word 7

OET-LV: 6 and_Dārəyāvesh the_Mede he_received the_kingdom about_a_son_of years sixty and_two.   (DAN_6:1)

OET-RV: 6The new King Dareyavesh (Darius) decided to divide the kingdom into 120 provinces with a governor over each one. (DAN 6:1)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘שׁתין’ (shtyn)

Have 10 uses of Hebrew root (lemma)שְׁתִי’ (shətī) in the Hebrew originals

LEV 13:48בִ,שְׁתִי (ⱱi, shətī) R,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, warp’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, warp’ OSHB LEV 13:48 word 2

OET-LV: 48Or in_warp or in_woof of_linen(s) and_of_wool or in_a_hide or in_all work_of hide.   (LEV_13:48)

OET-RV: 48or whether it’s something woven from wool or linen, or something made from leather, (LEV 13:48)

LEV 13:49בַ,שְּׁתִי (ⱱa, shətī) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, warp’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, warp’ OSHB LEV 13:49 word 10

OET-LV: 49And_it_was the_plague greenish or reddish in_clothing or in_hide or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_a_plague_of a_serious_disease it and_it_will_be_shown_to DOM the_priest/officer.   (LEV_13:49)

OET-RV: 49if the growth is greenish or reddish in colour, then it’s something that can spread and it must be shown to the priest. (LEV 13:49)

LEV 13:51בַ,שְּׁתִי (ⱱa, shətī) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, warp’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, warp’ OSHB LEV 13:51 word 11

OET-LV: 51And_he_will_see DOM the_plague in_the_day the_seventh if/because it_has_spread the_plague in_clothing or in_warp or in_woof or in_hide to_all/each/any/every that it_will_be_made the_hide into_a_product is_a_serious_disease malignant the_plague is_unclean it.   (LEV_13:51)

OET-RV: 51On the seventh day, if the growth has spread on that piece of material or leather equipment, and it’s confirmed as spreadable and is ‘unclean’. (LEV 13:51)

LEV 13:52הַ,שְּׁתִי (ha, shətī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, warp’ morpheme glosses=‘the, warp’ OSHB LEV 13:52 word 6

OET-LV: 52And_he_will_burn DOM the_garment or DOM the_warp or DOM the_woof in_wool or in_linen(s) or DOM every_of (the)_article_of (the)_hide which it_will_be in_him/it the_plague if/because is_a_serious_disease malignant it with_fire it_will_be_burnt.   (LEV_13:52)

OET-RV: 52The owner must burn the piece of clothing or equipment that contains the infection because it’s contagious, so it must be completely burnt up. (LEV 13:52)

LEV 13:53בַ,שְּׁתִי (ⱱa, shətī) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, warp’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, warp’ OSHB LEV 13:53 word 10

OET-LV: 53And_if he_will_see the_priest/officer and_see/lo/see not it_has_spread the_plague in_garment or in_warp or in_woof or in_all article_of hide.   (LEV_13:53)

OET-RV: 53However if the priest notices that the growth hasn’t spread on the clothing or on the woven or leather material, (LEV 13:53)

LEV 13:56הַ,שְּׁתִי (ha, shətī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, warp’ morpheme glosses=‘the, warp’ OSHB LEV 13:56 word 19

OET-LV: 56And_if he_has_seen the_priest/officer and_see/lo/see it_has_become_dull the_plague after was_washed_out DOM_him/it and_he_will_tear DOM_him/it from the_clothing or from the_hide or from the_warp or from the_woof.   (LEV_13:56)

OET-RV: 56However, if the priest notices that the growth has faded after being washed, then it can be torn out of the clothing or piece of leather or woven material. (LEV 13:56)

LEV 13:57בַ,שְּׁתִי (ⱱa, shətī) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘in, warp’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, warp’ OSHB LEV 13:57 word 6

OET-LV: 57And_if it_will_appear again in_garment or in_warp or in_woof or in_every_of article_of hide is_breaking_out it with_fire you_will_burn_it DOM that_which in/on/over_him/it the_plague.   (LEV_13:57)

OET-RV: 57If it then reappears on that clothing or material, then it’s breaking out, so then that article must be burnt in the fire. (LEV 13:57)

LEV 13:58הַ,שְּׁתִי (ha, shətī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, warp’ morpheme glosses=‘the, warp’ OSHB LEV 13:58 word 3

OET-LV: 58And_the_garment or the_warp or the_woof or every_of (the)_article_of (the)_hide which you_will_wash and_it_will_depart from_them the_plague and_it_will_be_washed a_second_time and_it_will_be_pure.   (LEV_13:58)

OET-RV: 58On the other hand, if the growth vanished after being washed, then it must be washed a second time and then it will be ‘clean’. (LEV 13:58)

LEV 13:59הַ,שְּׁתִי (ha, shətī) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, warp’ morpheme glosses=‘the, warp’ OSHB LEV 13:59 word 10

OET-LV: 59This is_the_legal_procedure_of the_plague_of the_serious_disease_of the_clothing_of (the)_wool or of_(the)_linen(s) or the_warp or the_woof or every_of article_of hide to_declare_it_pure or to_declare_it_unclean.   (LEV_13:59)

OET-RV: 59The above are the regulations concerning any growth on a piece of woollen or linen clothing or fabric, or any leather article, to pronounce it ‘clean’ or ‘unclean’. (LEV 13:59)

ECC 10:17בַ,שְּׁתִי (ⱱa, shətī) Rd,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘for, drinking’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, drunkenness’ OSHB ECC 10:17 word 11

OET-LV: 17How_of_blessed_are_you Oh_land which_your_of_king is_a_son_of nobles and_your(pl)_of_princes at_time they_eat for_strength and_not for_drinking.   (ECC_10:17)

OET-RV: 17A country is blessed if its king comes from a noble family
 ⇔ and its princes eat and drink for strength and not for drunkenness. (ECC 10:17)

Have 6 uses of Hebrew root (lemma)שָׁתַן’ (shātan) in the Hebrew originals

1 SAM 25:22מַשְׁתִּין (mashtīn) Vhrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_urinates’ word gloss=‘one_urinating’ OSHB 1 SAM 25:22 word 15

OET-LV: 22Thus may_he_do god to_the_enemies_of Dāvid and_thus may_he_add if I_will_leave from_all that to_him/it until the_morning one_who_urinates on_a_wall.   (SA1_25:22)

OET-RV: 22May God preserve my enemies, if I don’t eliminate all of the older and young men in his household before the morning. (SA1 25:22)

1 SAM 25:34מַשְׁתִּין (mashtīn) Vhrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_urinates’ word gloss=‘one_urinating’ OSHB 1 SAM 25:34 word 22

OET-LV: 34And_but by_the_life of_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_restrained_me from_doing_harm_to you if/because if_not you_had_made_haste and_you_had_come to_meet_me if/because if he_has_been_left to_Nāⱱāl until the_light_of the_morning one_who_urinates on_a_wall.   (SA1_25:34)

OET-RV: 34Yes indeed, as Yahweh lives, Yisrael’s god prevented me from harming you. If you hadn’t hurried here to meet me, certainly neither Nabal nor any of his older or young men would have survived to see the morning light. (SA1 25:34)

1 KI 14:10מַשְׁתִּין (mashtīn) Vhrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_urinates’ word gloss=‘one_urinating’ OSHB 1 KI 14:10 word 10

OET-LV: 10for_so/thus/hence here_I am_about_to_bring calamity to the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_I_will_cut_off to_Yārāⱱəˊām one_who_urinates on_a_wall shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel) and_I_will_sweep_away behind the_house_of Yārāⱱəˊām just_as someone_sweeps_away (the)_dung until it_is_complete.   (KI1_14:10)

OET-RV: 10Because of that, I’m about to bring calamity to your family: I’ll cause all your male descendants to die, either before or after they’ve left home. I’ll eliminate your family just like dried dung burns until it’s all gone. (KI1 14:10)

1 KI 16:11מַשְׁתִּין (mashtīn) Vhrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_urinates’ word gloss=‘one_urinating’ OSHB 1 KI 16:11 word 14

OET-LV: 11And_he/it_was when_he_became_king just_as_he_sat on throne_of_his he_struck_down DOM all_of the_house_of Baˊshāʼ not he_left to_him/it one_who_urinates on_a_wall and_his_kinsman_of_redeemer and_his_of_friend.   (KI1_16:11)

OET-RV: 11As soon as Zimri took over and sat on his throne, he had all of Baasha’s family executed—he didn’t leave a single male or relative or friend. (KI1 16:11)

1 KI 21:21מַשְׁתִּין (mashtīn) Vhrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_urinates’ word gloss=‘one_urinating’ OSHB 1 KI 21:21 word 9

OET-LV: 21Here_I am_about_to_bring to_you evil and_I_will_sweep_away after_you and_I_will_cut_off to_ʼAḩʼāⱱ one_who_urinates on_a_wall and_shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI1_21:21)

OET-RV: 21Yahweh says that he’s about to send disaster on you to destroy you and every male in your household—whether they’re slaves or free. (KI1 21:21)

2 KI 9:8מַשְׁתִּין (mashtīn) Vhrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_urinates’ word gloss=‘one_urinating’ OSHB 2 KI 9:8 word 7

OET-LV: 8And_ all_of _it_will_perish the_house_of ʼAḩʼāⱱ and_I_will_cut_off to_ʼAḩʼāⱱ one_who_urinates on_a_wall and_shut_up and_freed in_Yisrāʼēl/(Israel).   (KI2_9:8)

OET-RV: 8All of Ahab’s household should be killed, and Yahweh won’t allow any of his male descendants to live, either before or after they’ve left home. (KI2 9:8)