Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 6 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV in_year one to/for_Coresh Oh/the_king Kōresh Oh/the_king he_made a_decree the_house the_god in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) house_the let_it_be_built a_place which [they_were]_sacrificing sacrifices and_foundations_its [be]_retained height_its cubits sixty width_its cubits sixty.
UHB בִּשְׁנַ֨ת חֲדָ֜ה לְכ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א כּ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּא֮ שָׂ֣ם טְעֵם֒ בֵּית־אֱלָהָ֤א בִֽירוּשְׁלֶם֙ בַּיְתָ֣א יִתְבְּנֵ֔א אֲתַר֙ דִּֽי־דָבְחִ֣ין דִּבְחִ֔ין וְאֻשּׁ֖וֹהִי מְסֽוֹבְלִ֑ין רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֥ין שִׁתִּֽין׃ ‡
(bishənat ḩₐdāh ləkōresh malkāʼ kōresh malkāʼ sām ţəˊēm bēyt-ʼₑlāhāʼ ⱱiyrūshəlem baytāʼ yitbənēʼ ʼₐtar diy-dāⱱəḩin diⱱḩin vəʼushshōhī məşōⱱəlin rūmēh ʼammin shittin pətāyēh ʼammin shittin.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν ἔτει πρώτῳ Κύρου βασιλέως, Κύρος ὁ βασιλεὺς ἔθηκε γνώμην περὶ οἴκου ἱεροῦ Θεοῦ τοῦ ἐν Ἱερουσαλήμ· οἶκος οἰκοδομηθήτω, καὶ τόπος οὗ θυσιάζουσι τὰ θυσιάσματα· καὶ ἔθηκεν ἔπαρμα ὕψος πήχεις ἑξήκοντα, πλάτος αὐτοῦ πήχεων ἑξήκοντα·
(En etei prōtōi Kurou basileōs, Kuros ho basileus ethaʸke gnōmaʸn peri oikou hierou Theou tou en Hierousalaʸm; oikos oikodomaʸthaʸtō, kai topos hou thusiazousi ta thusiasmata; kai ethaʸken eparma hupsos paʸⱪeis hexaʸkonta, platos autou paʸⱪeōn hexaʸkonta; )
BrTr In the first year of king Cyrus, Cyrus the king made a decree concerning the holy house of God that was in Jerusalem, saying, Let the house be built, and the place where they sacrifice the sacrifices. (Also he appointed its elevation, in height sixty cubits; its breadth was of sixty cubits.)
ULT “In year one of Cyrus the king, Cyrus the king set a decree about the house of God in Jerusalem:
¶ ‘Let the house be built, a place where sacrifices are sacrificed, and let its foundations be raised. Its height will be 60 cubits. Its width will be 60 cubits,
UST “During the first year that King Cyrus ruled the empire, he sent out a decree concerning the temple of God that was in Jerusalem. He said, ‘I command that the Jews shall build a new temple in the same place where they had previously offered sacrifices. They must make the temple 27 meters high and 27 meters wide.
BSB ¶ In the first year of King Cyrus, he issued a decree concerning the house of God in Jerusalem:
¶ Let the house be rebuilt as a place for offering sacrifices, and let its foundations be firmly laid. It is to be sixty cubits high and sixty cubits wide,[fn]
6:3 The house was to be approximately 90 feet or 27.4 meters in height and width; Syriac (see also 1 Kings 6:2) It is to be sixty cubits long, twenty cubits wide, and thirty cubits high.
OEB No OEB EZRA book available
WEBBE ¶ In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning God’s house at Jerusalem, let the house be built, the place where they offer sacrifices, and let its foundations be strongly laid, with its height sixty cubits[fn] and its width sixty cubits;
6:3 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimetres.
WMBB (Same as above including footnotes)
NET In the first year of his reign, King Cyrus gave orders concerning the temple of God in Jerusalem: ‘Let the temple be rebuilt as a place where sacrifices are offered. Let its foundations be set in place. Its height is to be ninety feet and its width ninety feet,
LSV “In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king has made a decree concerning the house of God in Jerusalem: let the house be built in the place where they are sacrificing sacrifices, and its foundations strongly laid; its height sixty cubits, its breadth sixty cubits;
FBV In the first year of King Cyrus, he issued a decree regarding God's Temple in Jerusalem: Let the Temple be rebuilt as a place where sacrifices are offered, and make sure it has strong foundations are firm. Make it sixty cubits high and sixty cubits wide,
T4T “During the first year that Cyrus ruled the empire, he sent out a decree concerning the temple of God which is at Jerusalem. In the decree it was stated that a new temple must be built at the same place that the Israeli people previously had offered sacrifices, where the original foundation of the first temple was. The temple must be 90 feet high and 90 feet wide.
LEB In the first year of King Cyrus, he issued forth a decree concerning the house of God in Jerusalem. Let the house be built, the place where sacrifices are offered and let its foundations be raised. Its height shall be sixty cubits and its width sixty cubits,
BBE In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made an order: In connection with the house of God at Jerusalem, let the house be put up, the place where they make offerings, and let the earth for the bases be put in place; let it be sixty cubits high and sixty cubits wide;
Moff No Moff EZRA book available
JPS In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be builded, the place where they offer sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
ASV In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be builded, the place where they offer sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
DRA In the first year of Cyrus the king: Cyrus the king decreed, that the house of God should be built, which is in Jerusalem, in the place where they may offer sacrifices, and that they lay the foundations that may support the height of threescore cubits, and the breadth of threescore cubits,
YLT 'In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king hath made a decree concerning the house of God in Jerusalem: the house let be builded in the place where they are sacrificing sacrifices, and its foundations strongly laid; its height sixty cubits, its breadth sixty cubits;
Drby In the first year of king Cyrus, king Cyrus made a decree [concerning] the house of [fn]God at Jerusalem: Let the house be built for a place where they offer sacrifices, and let its foundations be solidly laid; its height sixty cubits, its breadth sixty cubits,
6.3 Elohim
RV In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king made a decree; Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be builded, the place where they offer sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
Wbstr In the first year of Cyrus the king, the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem, Let the house be built, the place where they offered sacrifices, and let the foundations of it be strongly laid; the hight of it sixty cubits, and the breadth of it sixty cubits;
KJB-1769 In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem, Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;
(In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Yerusalem, Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits; )
KJB-1611 In the first yeere of Cyrus the king, the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Ierusalem: Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof of be strongly laid, the height therof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubites:
(In the first year of Cyrus the king, the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Yerusalem: Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof of be strongly laid, the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits:)
Bshps In the first yere of king Cyrus, gaue the same king Cyrus commaundement concerning the house of God at Hierusalem, that the same house should be builded in the place where they offer the sacrifices, & to ioyne the walles together of threescore cubites heyght, and threescore cubites breadth.
(In the first year of king Cyrus, gave the same king Cyrus commandment concerning the house of God at Yerusalem, that the same house should be builded in the place where they offer the sacrifices, and to ioyne the walls together of threescore cubits heyght, and threescore cubits breadth.)
Gnva IN THE FIRST yeere of King Cyrus, King Cyrus made a decree for the house of God in Ierusalem, Let the house be buylt, euen the place where they offred sacrifices, and let the walles thereof be ioyned together: let the height thereof be three score cubites, and the breadth thereof three score cubites,
(IN THE FIRST year of King Cyrus, King Cyrus made a decree for the house of God in Yerusalem, Let the house be buylt, even the place where they offered sacrifices, and let the walls thereof be joined together: let the height thereof be three score cubits, and the breadth thereof three score cubits, )
Cvdl In the first yeare of kynge Cyrus, comaunded the same kynge Cyrus to buylde ye house of God at Ierusalem, in the place where the sacrifice is made, & to laye the foundacion to beare thre score cubites heyght, & thre score cubites bredth,
(In the first year of king Cyrus, commanded the same king Cyrus to build ye/you_all house of God at Yerusalem, in the place where the sacrifice is made, and to lay the foundation to bear three score cubits heyght, and three score cubits bredth,)
Wycl In the first yeer of kyng Cirus, Cirus the kyng demyde, that, `Goddis hows, which is in Jerusalem, schulde be bildid in the place where thei offren sacrifices, and that thei sette foundementis supportynge the heiythe of sixti cubitis, and the lengthe of sixti cubitis, thre ordris of stonys vnpolischid,
(In the first year of king Cirus, Cirus the king demyde, that, `Goddis house, which is in Yerusalem, should be builded/built in the place where they offren sacrifices, and that they set foundementis supportynge the heiythe of sixty cubits, and the lengthe of sixty cubits, three ordris of stonys unpolischid,)
Luth Im ersten Jahr des Königs Kores befahl der König Kores, das Haus Gottes zu Jerusalem zu bauen an der Stätte, da man opfert, und den Grund zu legen, zur Höhe sechzig Ellen und zur Weite auch sechzig Ellen,
(Im ersten Yahr the kings Kores befahl the/of_the king Kores, the house God’s to Yerusalem to bauen at the/of_the Stätte, there man opfert, and the Grund to legen, to Höhe sechzig Ellen and to Weite also sechzig Ellen,)
ClVg Anno primo Cyri regis, Cyrus rex decrevit ut domus Dei ædificaretur, quæ est in Jerusalem, in loco ubi immolent hostias, et ut ponant fundamenta supportantia altitudinem cubitorum sexaginta, et latitudinem cubitorum sexaginta,[fn]
(Anno primo Cyri king, Cyrus king decrevit as home of_God to_buildtur, which it_is in Yerusalem, in instead where immolent hostias, and as ponant fundamenta supportantia altitudinem cubitorum sexaginta, and latitudinem cubitorum sexaginta, )
6.3 Ut ponant fundamenta. ID., ibid. Non est nobis exponendum, etc., usque ad aut de porticu domus Domini quæ erant ante faciem templi. De qua Scriptura cum palatium Salomonis fabricaretur, ita memorat: Fecit atrium, etc. III Reg. 7..
6.3 Ut ponant fundamenta. ID., ibid. Non it_is us exponendum, etc., until to aut about porticu home Master which they_were before face templi. De which Scriptura when/with palatium Salomonis fabricaretur, ita memorat: Fecit atrium, etc. III Reg. 7..
6:3 This decree is recorded in Ezra 1:2-4.
• The Temple’s height will be ninety feet, and its width will be ninety feet: The emendations given in the NLT textual note would make these measurements match those of Solomon’s Temple (1 Kgs 6:2, 17, 20). But the larger measurements given here might represent the maximum size that the Persians would fund.
Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks
בִּשְׁנַ֨ת חֲדָ֜ה לְכ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א
in=year one to/for=Coresh Oh/the=king
Here the book begins to quote what was said on the scroll that the officials found in Ecbatana. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation.
Note 2 topic: translate-ordinal
בִּשְׁנַ֨ת חֲדָ֜ה לְכ֣וֹרֶשׁ מַלְכָּ֗א
in=year one to/for=Coresh Oh/the=king
The Hebrew uses a cardinal number here, one, but there is not a significant difference in meaning between that and the way the Hebrew uses an ordinal number, “first,” in similar contexts elsewhere. If your language customarily uses ordinals for the numbers of years, you can do that here in your translation. Alternate translation: “In the first year of the reign of Cyrus as king”
Note 3 topic: translate-names
לְכ֣וֹרֶשׁ
to/for=Coresh
Cyrus is the name of a man. See how you translated it in 1:1.
Note 4 topic: figures-of-speech / quotemarks
בַּיְתָ֣א יִתְבְּנֵ֔א
house,the rebuilt
Starting here, and through 6:5, there is a quotation within a quotation. The book is quoting from the scroll that the officials found in Ecbatana, and within that scroll, the royal chronicles quote the decree of Cyrus. It may be helpful to your readers to indicate this with an opening secondary quotation mark or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate the beginning of a quotation within a quotation.
Note 5 topic: figures-of-speech / parallelism
בַּיְתָ֣א יִתְבְּנֵ֔א & וְאֻשּׁ֖וֹהִי מְסֽוֹבְלִ֑ין
house,the rebuilt & and,foundations,its retained
The words built and raised mean similar things. They are a poetic parallel, as in Isaiah 58:12, “Your ancient ruins will be built; you will raise up the foundations of many generations.” Cyrus says basically the same thing twice for emphasis and clarity. If it would be helpful in your language, you could combine these phrases. Alternate translation: “I authorize the Jews to raise up a new temple.” However, there is a slight difference in meaning, and you could also choose to bring that out in your translation. The second phrase is more specific in that it implicitly indicates that the new temple is to be built on the site of the former one. Alternate translation: “I authorize the Jews to rebuild the temple … on the site of the former temple”
Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive
בַּיְתָ֣א יִתְבְּנֵ֔א & וְאֻשּׁ֖וֹהִי מְסֽוֹבְלִ֑ין
house,the rebuilt & and,foundations,its retained
If it would be helpful in your language, you could say this with an active form, and you could say who would do the action. Alternate translation: “I authorize the Jews to rebuild the temple … on the site of the former temple”
Note 7 topic: figures-of-speech / metaphor
בַּיְתָ֣א
house,the
Alternate translation: “the temple”
Note 8 topic: translate-bdistance
רוּמֵהּ֙ אַמִּ֣ין שִׁתִּ֔ין פְּתָיֵ֖הּ אַמִּ֥ין שִׁתִּֽין
height,its cubits sixty width,its cubits sixty
If it would be helpful in your language, you could convert these measures into modern units. Alternate translation: “The temple is to be 90 feet high and 90 feet wide”
The Temple of the Lord in Jerusalem, where all Israelite males were commanded to offer sacrifices to the Lord (Exodus 23:14-19; Deuteronomy 16:16-17), underwent several stages of reconstruction and development over hundreds of years. The first Temple was built by King Solomon to replace the aging Tabernacle, and it was constructed on a threshing floor on high ground on the north side of the city (2 Samuel 24; 1 Chronicles 21). Hundreds of years later King Hezekiah expanded the platform surrounding the Temple. When Jerusalem fell to the Babylonians in 586 B.C., the Temple was completely destroyed (2 Kings 25:1-21; 2 Chronicles 36:17-21; Jeremiah 39:1-10; 52:1-30). It was rebuilt in 515 B.C. after a group of Jews returned to Judea from exile in Babylon (Ezra 1:5-6:15; Nehemiah 7:5-65). Herod the Great completely rebuilt and expanded the Temple once again around 20 B.C., making it one of the largest temples in the Roman world. Jesus’ first believers often met together in Solomon’s Colonnade, a columned porch that encircled the Temple Mount, perhaps carrying on a tradition started by Jesus himself (John 10:23; Acts 3:11; 5:12). But Herod’s Temple did not last long: After many Jews revolted against Rome, the Romans eventually recaptured Jerusalem and destroyed the Temple in A.D. 70.