Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
GEN 6:14 תֵּבַת (tēⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘an_ark_of’ word gloss=‘box’ OSHB GEN 6:14 word 3
OET-LV: 14 Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch. (GEN_6:14)
OET-RV: 14 Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)
GEN 6:14 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 6:14 word 9
OET-LV: 14 Make to/for_yourself(m) an_box_of wood(s)_of gopher nests you_will_make DOM the_box and_you(ms)_will_cover DOM_her/it from_inside and_from_outside with_pitch. (GEN_6:14)
OET-RV: 14 Make yourself a wooden chest out of cypress. Build rooms inside it, and seal it both inside and outside with resin. (GEN 6:14)
GEN 6:15 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 6:15 word 9
OET-LV: 15 And_this is_how you_will_make DOM_her/it will_be_three hundred(s) cubit[s] the_length_of the_box will_be_fifty cubit[s] breadth_of_its and_thirty cubit[s] height_of_its. (GEN_6:15)
OET-RV: 15 These are the dimensions for it: 140m long, 23m wide, and 14m high. (GEN 6:15)
GEN 6:16 לַ,תֵּבָה (la, tēⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘for, ark’ morpheme glosses=‘for_the, ark’ OSHB GEN 6:16 word 3
OET-LV: 16 A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it. (GEN_6:16)
OET-RV: 16 It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)
GEN 6:16 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 6:16 word 9
OET-LV: 16 A_roof you_will_make for_box and_near/to a_cubit you_will_finish_it from_to_above and_the_entrance_of the_box in_its_of_side you_will_put lower_decks second_decks and_third_decks you_will_make_it. (GEN_6:16)
OET-RV: 16 It must have a roof, but the last half a metre between the sides and the roof should remain open. Put the door in its side, and build lower, middle, and upper decks. (GEN 6:16)
GEN 6:18 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 6:18 word 7
OET-LV: 18 And_I_will_establish DOM covenant_of_my with_you and_you_will_go into the_box you and_your(pl)_of_sons and_your_of_wife and_the_wives_of your(pl)_sons_of_of with_you. (GEN_6:18)
OET-RV: 18 But I’ll make an agreement with you, so you must go into this chest along with your wife and sons and their wives, (GEN 6:18)
GEN 6:19 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 6:19 word 9
OET-LV: 19 And_of_every_of (the)_living_thing from_all flesh two from_all you_will_bring into the_box to_preserve_alive with_you male and_female they_will_be. (GEN_6:19)
OET-RV: 19 and you must take a pair, male and female, of everything that lives into the chest to keep alive with you. (GEN 6:19)
GEN 7:1 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 7:1 word 9
OET-LV: 7 and_ YHWH _he/it_said to/for_Noaḩ go you and_all household_of_your into the_box if/because you I_have_seen righteous to/for_my_face/front in_generation (the)_this. (GEN_7:1)
OET-RV: 7 Then Yahweh said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, because I’ve seen that you’re the only one who obeys me in this generation. (GEN 7:1)
GEN 7:7 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 7:7 word 9
OET-LV: 7 And_ Noaḩ _he_went and_his_of_sons and_his/its_woman/wife and_the_wives_of his_sons_of_of with_him/it into the_box from_face/in_front_of the_waters_of the_flood. (GEN_7:7)
OET-RV: 7 and he went into the wooden chest along with his wife, his three sons and their wives, in order to escape from the floodwaters. (GEN 7:7)
GEN 7:9 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 7:9 word 7
OET-LV: 9 Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ. (GEN_7:9)
OET-RV: 9 came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah. (GEN 7:9)
GEN 7:13 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 7:13 word 18
OET-LV: 13 On_the_substance_of the_day the_this Noaḩ he_went and_name_of and_Ḩām and_Yefet/(Japheth) the_sons_of Noaḩ and_the_wife_of Noaḩ and_the_three_of the_wives_of his_sons_of_of with_them into the_box. (GEN_7:13)
OET-RV: 13 That was the very day that Noah and Yafet and Shem and Ham and their wives had all entered the wooden chest. (GEN 7:13)
GEN 7:15 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 7:15 word 5
OET-LV: 15 And_they_came to Noaḩ into the_box two two from_all (the)_flesh which in/on/over_him/it the_breath_of life. (GEN_7:15)
OET-RV: 15 They had come to Noah in order to enter the chest—two by two of every creature with the breath of life. (GEN 7:15)
GEN 7:17 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 7:17 word 11
OET-LV: 17 And_he/it_was the_flood forty day[s] on the_earth/land and_they_increased the_waters and_they_lifted DOM the_box and_it_rose from_under the_earth/land. (GEN_7:17)
OET-RV: 17 Then the flood came onto the earth for forty days, and the water rose so that the wooden chest was lifted up right off the land. (GEN 7:17)
GEN 7:18 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 7:18 word 8
OET-LV: 18 And_they_increased the_waters and_they_increased exceedingly on the_earth/land and_it_went the_box on the_surface_of the_waters. (GEN_7:18)
OET-RV: 18 The water continued to rise and get deeper on the earth, and the chest floated along on top of the water. (GEN 7:18)
GEN 7:23 בַּ,תֵּבָה (ba, tēⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, ark’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ark’ OSHB GEN 7:23 word 25
OET-LV: 23 And_he_wiped_out DOM all_of the_existence which was_on the_surface_of the_soil from_humankind unto animal[s] unto creeping_thing[s] and_unto the_bird[s]_of the_heavens and_they_were_wiped_out from the_earth/land and_he_was_left only Noaḩ and_which with_him/it in_box. (GEN_7:23)
OET-RV: 23 That’s how Yahweh completely annihilated every living creature off the earth, including humankind and livestock and crawling creatures and even the birds. Everything was annihilated except for Noah and those with him in the floating chest, (GEN 7:23)
GEN 8:1 בַּ,תֵּבָה (ba, tēⱱāh) Rd,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘in, ark’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, ark’ OSHB GEN 8:1 word 13
OET-LV: 8 And_ god _he_remembered DOM Noaḩ and_DOM every_of the_living and_DOM all_of the_cattle/livestock which with_him/it in_box and_ god _he_made_to_pass a_wind over the_earth/land and_they_subsided the_waters. (GEN_8:1)
OET-RV: 8 Then God considered Noah and all the living things and all the livestock that were with him in the floating chest, and he caused a wind to pass over the earth, and the waters started to subside (GEN 8:1)
GEN 8:4 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 8:4 word 2
OET-LV: 4 And_it_rested the_box in_month the_seventh on_the_seven- teen day of_month on the_mountains_of ʼArāraţ. (GEN_8:4)
OET-RV: 4 that by October the wooden chest was left sitting on one of the Ararat mountains. (GEN 8:4)
GEN 8:6 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 8:6 word 9
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity forty day[s] and_ Noaḩ _he_opened DOM the_window_of the_box which he_had_made. (GEN_8:6)
OET-RV: 6 Then after another forty days, Noah opened a window near the top of the chest (GEN 8:6)
GEN 8:9 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 8:9 word 10
OET-LV: 9 And_not it_found the_dove a_resting_place for_the_sole_of its_foot_of_of and_it_returned to_him/it into the_box if/because water was_on the_surface_of all_of the_earth/land and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box. (GEN_8:9)
OET-RV: 9 but the dove didn’t find anywhere to land so it returned to the window because the surface of the earth was still wet, and he stretched out his arm and brought the dove back inside. (GEN 8:9)
GEN 8:9 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 8:9 word 24
OET-LV: 9 And_not it_found the_dove a_resting_place for_the_sole_of its_foot_of_of and_it_returned to_him/it into the_box if/because water was_on the_surface_of all_of the_earth/land and_he_stretched_out his/its_hand and_he_took_it and_he/it_brought DOM_her/it to_him/it into the_box. (GEN_8:9)
OET-RV: 9 but the dove didn’t find anywhere to land so it returned to the window because the surface of the earth was still wet, and he stretched out his arm and brought the dove back inside. (GEN 8:9)
GEN 8:10 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 8:10 word 11
OET-LV: 10 And_he_waited again seven_of days other and_he_repeated to_send_out DOM the_dove from the_box. (GEN_8:10)
OET-RV: 10 Noah waited another week and then he released the dove again (GEN 8:10)
GEN 8:13 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 8:13 word 17
OET-LV: 13 And_he/it_was in_one and_six hundred(s) year in_month on_day_one of_month they_were_dried_up the_waters from_under the_earth/land and_ Noaḩ _he_removed DOM the_covering_of the_box and_he/it_saw and_see/lo/see they_were_dried_up the_surface_of the_soil. (GEN_8:13)
OET-RV: 13 So it was when Noah was 601 years old (in the month of WHAT MONTH on the first day of the Jewish new year) the land was still drying out. So Noah made an opening in the top of the wooden chest and saw that the land surface there was almost dry. (GEN 8:13)
GEN 8:16 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 8:16 word 3
OET-LV: 16 Go_out from the_box you and_your_of_wife and_your(pl)_of_sons and_the_wives_of your(pl)_sons_of_of with_you. (GEN_8:16)
OET-RV: 16 “Leave the wooden chest along with your sons and each of your wives. (GEN 8:16)
GEN 8:19 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 8:19 word 14
OET-LV: 19 Every_of the_living every_of the_creeping_(thing) and_all (the)_bird every creeping_thing on the_earth/land to_their_of_families they_went_out from the_box. (GEN_8:19)
OET-RV: 19 Every living creature, every crawling thing and every bird, everything moving on the earth, went outside kind by kind. (GEN 8:19)
GEN 9:10 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘of, the_ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 9:10 word 15
OET-LV: 10 And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land. (GEN_9:10)
OET-RV: 10 and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)
GEN 9:18 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, ark’ morpheme glosses=‘the, ark’ OSHB GEN 9:18 word 6
OET-LV: 18 and_ the_sons_of _they_were of_Noaḩ who_came_out from the_box Shēm and_Ḩām and_Yafet and_Ḩām he was_the_father_of Kənaˊan/(Canaan). (GEN_9:18)
OET-RV: 18 Noah’s sons who came out of the wooden chest after the flood were Yafet (Japheth), Shem, and Ham. (Ham became Canaan’s father). (GEN 9:18)
EXO 2:3 תֵּבַת (tēⱱat) Ncfsc contextual word gloss=‘a_basket_of’ word gloss=‘box’ OSHB EXO 2:3 word 7
OET-LV: 3 And_not she_was_able still to_hide_him and_she_took to_him/it a_basket_of papyrus and_she_sealed_it with_bitumen and_with_pitch and_she_put in_it DOM the_child and_she_put_it among_rush[es] at the_bank_of the_River. (EXO_2:3)
OET-RV: 3 but then she wasn’t able to hide him any longer. So she got a basket made from woven reeds and plastered it with bitumen and pitch. Then she put the baby in it, and floated the basket in the reeds along the riverbank, (EXO 2:3)
EXO 2:5 הַ,תֵּבָה (ha, tēⱱāh) Td,Ncfsa word gloss=‘the_box’ contextual morpheme glosses=‘the, basket’ morpheme glosses=‘the, basket’ OSHB EXO 2:5 word 14
OET-LV: 5 And_ the_daughter_of _she_went_down of_Parˊoh to_bathe at the_River and_her_female_of_attendants were_walking on the_side_of the_River and_she/it_saw DOM the_box in_the_middle the_rush[es] and_she_sent DOM maid_of_her and_she_fetched_it (EXO_2:5)
OET-RV: 5 After a while, Far’oh’s daughter came down to the river to wash herself, and she and her young attendants were walking along the riverbank. She saw the container among the reeds and sent one of her slave women to get it. (EXO 2:5)