Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 7 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

Parallel GEN 7:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 7:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah.

OET-LVTwo two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ.

UHBשְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל־נֹ֛חַ אֶל־הַ⁠תֵּבָ֖ה זָכָ֣ר וּ⁠נְקֵבָ֑ה כַּֽ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־נֹֽחַ׃
   (shənayim shənayim bāʼū ʼel-noaḩ ʼel-ha⁠ttēⱱāh zākār ū⁠nəqēⱱāh ka⁠ʼₐsher ʦiūāh ʼₑlohim ʼet-noaḩ.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXδύο δύο εἰσῆλθον πρὸς Νῶε εἰς τὴν κιβωτὸν ἄρσεν καὶ θῆλυ, καθὰ ἐνετείλατο ὁ Θεὸς τῷ Νῶε.
   (duo duo eisaʸlthon pros Nōe eis taʸn kibōton arsen kai thaʸlu, katha eneteilato ho Theos tōi Nōe. )

BrTrpairs went in to Noe into the ark, male and female, as God commanded Noe.

ULTwent two by two to Noah into the ark, male and female, just as God had commanded Noah.

USTcame in pairs to Noah and went into the boat. They were male and female pairs, which was exactly what God had commanded him to take along.

BSBcame to Noah to enter the ark, two by two, male and female, as God had commanded Noah.


OEBTwo by two, male and female, they entered the ark as God had commanded Noah.

WEBBEwent by pairs to Noah into the ship, male and female, as God commanded Noah.

WMBB (Same as above)

NETmale and female, came into the ark to Noah, just as God had commanded him.

LSVthey have come to Noah two by two into the Ark, a male and a female, as God has commanded Noah.

FBVwent into the ark with Noah. They came in pairs, male and female, just as God had told Noah.

T4Tmales and females, came to Noah and then went into the boat, just as God told Noah that they would do.

LEBtwo of each[fn] went to Noah, into the ark, male and female, as God had commanded Noah.


7:9 Literally “two, two”

BBEIn twos, male and female, they went into the ark with Noah, as God had said.

MoffNo Moff GEN book available

JPSthere went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah.

ASVthere went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah.

DRATwo and two went in to Noe into the ark, male and female, as the Lord had commanded Noe.

YLTtwo by two they have come in unto Noah, unto the ark, a male and a female, as God hath commanded Noah.

Drbythere came two and two unto Noah into the ark, male and female, as [fn]God had commanded Noah.


7.9 Elohim

RVthere went in two and two unto Noah into the ark, male and female, as God commanded Noah.

WbstrThere went in two and two to Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

KJB-1769There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.

KJB-1611There went in two and two vnto Noah into the Arke, the male & the female, as God had commanded Noah.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation)

BshpsThere came two & two vnto Noah vnto the arke, the male and the female, as God had commaunded Noah.
   (There came two and two unto Noah unto the arke, the male and the female, as God had commanded Noah.)

GnvaThere came two and two vnto Noah into the Arke, male and female, as God had commanded Noah.
   (There came two and two unto Noah into the Ark, male and female, as God had commanded Noah. )

Cvdlwente in vnto him to the Arcke by pares, a male and a female, as ye LORDE comaunded him.
   (wente in unto him to the Arcke by pares, a male and a female, as ye/you_all LORD commanded him.)

Wyclbi tweyne and bi tweyne, male and female entriden to Noe in to the schip, as the Lord comaundide to Noe.
   (bi two and by tweyne, male and female entered to Noe in to the ship, as the Lord commanded to Noe.)

Luthgingen zu ihm in den Kasten bei Paaren, je ein Männlein und Fräulein, wie ihm der HErr geboten hatte.
   (gingen to him in the Kasten at Paaren, each/ever a Männlein and Fräulein, like him the/of_the LORD offered had.)

ClVgduo et duo ingressa sunt ad Noë in arcam, masculus et femina, sicut præceperat Dominus Noë.
   (duo and two ingressa are to Noë in arcam, masculus and femina, like had_ordered Master Noë. )


UTNuW Translation Notes:

שְׁנַ֨יִם שְׁנַ֜יִם בָּ֧אוּ אֶל נֹ֛חַ אֶל הַ⁠תֵּבָ֖ה

two two they_went to/towards Noaḩ to/towards the=box

Alternate translation: “came to Noah in pairs and went into the ark” or “came in pairs and entered the ark with Noah,”

זָכָ֣ר וּ⁠נְקֵבָ֑ה

male and=female

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “Each pair had one male and one female,”

כַּֽ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת נֹֽחַ

just=as commanded ʼElohīm DOM Noaḩ

Alternate translation: “which was exactly what God had told Noah to bring along.”

BI Gen 7:9 ©