Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 8:1 הַבְּהֵמָה (ha, bəhēmāh) Strongs=d, 929 Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’
word gloss=‘the_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Event=The_flood_subsides TimeSeries=The_flood_subsides,The_Great_Flood
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַבְּהֵמָה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the_cattle / livestock’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’’ have only one gloss: ‘the=cattle/livestock’.
Have 134 other words with 26 lemmas altogether (Lemma=‘בְּהֵמָה’, Lemma=‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׂה’, Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִקְנֶה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’)
GEN 1:24 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB GEN 1:24 word 8
OET-LV: 24 and_ god _he/it_said let_it_produce the_earth/land creature[s] living to_its_kind livestock and_creeping and_(wild)_animal_of the_earth to_its_kind and_he/it_was so. (GEN_1:24)
OET-RV: 24 Then God said, “Let the land bring forth every kind of living creature: livestock and every crawling creature and every kind of living thing on the earth.” Everything happened exactly as he commanded, (GEN 1:24)
GEN 1:26 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, over, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, cattle’ OSHB GEN 1:26 word 12
OET-LV: 26 And_ god _he/it_said let_us_make humankind in_our_image according_to_our_likeness/pattern and_they_will_rule_over on/over_(a)_fish_of the_sea and_on/over_bird_of the_heavens and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_earth/land and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land. (GEN_1:26)
OET-RV: 26 Then God said, “Let us make man in our image, according to our likeness, and let them rule over the fish in the sea and over the birds in the sky and over the livestock and over all the earth, and over every creature moving on the earth.” (GEN 1:26)
GEN 4:20 וּמִקְנֶֽה (ūmiqneh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ word gloss=‘and_livestock / cattle’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB GEN 4:20 word 10
OET-LV: 20 And_ ˊĀdāh _she/it_gave_birth DOM Jabal he he_was the_father_of dweller[s]_of tent and_livestock/cattle. (GEN_4:20)
OET-RV: 20 Adah gave birth to Yaval (Jabal) who became the ancestor of people who live in tents and rear cattle. (GEN 4:20)
GEN 7:21 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock’ OSHB GEN 7:21 word 8
OET-LV: 21 And_ all_of _it_died flesh the_(one)_creeping on the_earth/land among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_among_animal[s] and_on/over_all (the)_swarming_thing which_swarms on the_earth/land and_all/each/any/every the_humankind. (GEN_7:21)
OET-RV: 21 By then every living creature that lived on the earth had drowned—birds, livestock, animals, every creature that swarms upon the earth, and all humankind. (GEN 7:21)
GEN 8:17 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB GEN 8:17 word 8
OET-LV: 17 Every_of the_living which is_with_you from_all flesh among_bird[s] and_on/over_cattle/livestock and_on/over_all the_creeping_(thing) the_(one)_creeping on the_earth/land bring_out with_you and_they_will_swarm in/on_the_earth and_they_will_be_fruitful and_they_will_multiply on the_earth/land. (GEN_8:17)
OET-RV: 17 Take out all the living creatures that are with you, including the birds and livestock, and everything that crawls (CHECK FOR WORD CONSISTENCY) on the ground, so that they’ll proliferate and increase their numbers all over the earth. (GEN 8:17)
GEN 9:10 בַּבְּהֵמָה (babhēmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, livestock’ OSHB GEN 9:10 word 8
OET-LV: 10 And_DOM every_of creature_of the_living which is_with_you(pl) among_bird[s] among_livestock and_on/over_all (the)_animal_of the_earth/land with_you(pl) from_all those_which_came_out_of the_box to_all/each/any/every (the)_animal_of the_earth/land. (GEN_9:10)
OET-RV: 10 and it’s also with every living creature that is with you: with the birds, the livestock, and every living thing on the earth with you, from all that came out of the wooden chest to every future living thing on the earth. (GEN 9:10)
GEN 13:2 בַּמִּקְנֶה (bammiqneh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘in, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, livestock’ OSHB GEN 13:2 word 4
OET-LV: 2 And_Avram was_wealthy very in_livestock in_silver and_in_gold. (GEN_13:2)
OET-RV: 2 and now Abram had become very wealthy, with both livestock, and silver and gold. (GEN 13:2)
GEN 13:7 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘of_the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB GEN 13:7 word 5
OET-LV: 7 And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth. (GEN_13:7)
OET-RV: 7 and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time. (GEN 13:7)
GEN 13:7 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘of_the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB GEN 13:7 word 9
OET-LV: 7 And_he/it_was quarrelling between of_the_livestock_of the_herdsmen_of ʼAⱱrām and_between of_the_livestock_of the_herdsmen_of Lōţ and_the_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] and_the_Pərizzī[s] then was_dwelling on_the_earth. (GEN_13:7)
OET-RV: 7 and that led to strife between Abram’s and Lot’s herdsmen. Also, the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time. (GEN 13:7)
GEN 26:14 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock_of’ word gloss=‘possessions_of’ OSHB GEN 26:14 word 3
OET-LV: 14 And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it. (GEN_26:14)
OET-RV: 14 He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)
GEN 26:14 וּמִקְנֵה (ūmiqnēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock_of’ morpheme glosses=‘and, herds_of’ OSHB GEN 26:14 word 5
OET-LV: 14 And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it. (GEN_26:14)
OET-RV: 14 He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)
GEN 29:7 הַמִּקְנֶה (hammiqneh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB GEN 29:7 word 9
OET-LV: 7 And_he/it_said here still the_day is_great not the_time_of are_gathered the_livestock water the_sheep and_go pasture_them. (GEN_29:7)
OET-RV: 7 “Look, it’s still broad daylight,” Yacob told them. “It’s not time for the livestock to be brought it. Water the flock, and go pasture them.” (GEN 29:7)
GEN 30:29 מִקְנְךָ (miqnəkā) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB GEN 30:29 word 11
OET-LV: 29 And_he/it_said to_him/it you you_know DOM how I_have_served_you and_DOM how it_has_been livestock_of_your with_me. (GEN_30:29)
OET-RV: 29 “You yourself know how well I’ve served you and how your livestock have prospered with me.” Yacob replied. (GEN 30:29)
GEN 31:9 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB GEN 31:9 word 4
OET-LV: 9 And_ god _he_has_taken_away DOM the_livestock_of your_father_of_of and_he_has_given_it to_me. (GEN_31:9)
OET-RV: 9 In that way, God took your father’s animals away from him and gave them to me. (GEN 31:9)
GEN 31:18 מִקְנֵהוּ (miqnēhū) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB GEN 31:18 word 4
OET-LV: 18 And_he_drove DOM all_of livestock_of_his and_DOM all_of possession[s]_of_his which he_had_accumulated the_livestock_of his_acquisition_of_of which he_had_accumulated in aram to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_31:18)
OET-RV: 18 Then he drove all his livestock and all his property that he had acquired—the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-Aram—to go back to Isaac his father in the Canaan region. (GEN 31:18)
GEN 31:18 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB GEN 31:18 word 10
OET-LV: 18 And_he_drove DOM all_of livestock_of_his and_DOM all_of possession[s]_of_his which he_had_accumulated the_livestock_of his_acquisition_of_of which he_had_accumulated in aram to_go to Yiʦḩāq/(Isaac) his/its_father towards_land of_Kənaˊan/(Canaan). (GEN_31:18)
OET-RV: 18 Then he drove all his livestock and all his property that he had acquired—the livestock in his possession that he had acquired in Paddan-Aram—to go back to Isaac his father in the Canaan region. (GEN 31:18)
GEN 33:17 וּלְמִקְנֵהוּ (ūləmiqnēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, his_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, for, livestock_of, his’ OSHB GEN 33:17 word 7
OET-LV: 17 And_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_set_out towards_Şukkōt and_he/it_built to_him/it a_house and_for_his_of_livestock he_made shelters therefore yes/correct/thus/so he_called the_name_of the_place Şukkōt. (GEN_33:17)
OET-RV: 17 but Yacob travelled to Succot where he built a house for himself and made shelters for his livestock. That’s why he named the place ‘Succot’ (which means ‘shelters’). (GEN 33:17)
GEN 34:5 מִקְנֵהוּ (miqnēhū) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB GEN 34:5 word 11
OET-LV: 5 And_Yaˊₐqoⱱ he_heard if/because_that he_had_defiled DOM Dīnāh daughter_of_his and_his_of_sons they_were with livestock_of_his in_the_field and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_kept_silent until they_came. (GEN_34:5)
OET-RV: 5 When Yacob heard that Shekem had dishonoured his daughter Dinah, his sons were out in the countryside with his livestock, so Yacob waited quietly until they got home. (GEN 34:5)
GEN 34:23 מִקְנֵהֶם (miqnēhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 34:23 word 1
OET-LV: 23 Livestock_of_their and_their_of_property and_all animal[s]_of_their am_not to/for_us will_they only let_us_agree to/for_them and_they_will_dwell with_us. (GEN_34:23)
OET-RV: 23 Won’t all of their livestock and their property and all their animals then belong to us? So let’s agree with their condition and then they’ll settle among us.” (GEN 34:23)
GEN 36:6 מִקְנֵהוּ (miqnēhū) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB GEN 36:6 word 14
OET-LV: 6 And_ ˊĒsāv _he/it_took DOM wives_of_his and_DOM sons_of_his and_DOM daughters_of_his and_DOM all_of the_people_of his_household_of_of and_DOM livestock_of_his and_DOM all_of animal[s]_of_his and_DOM all_of acquisition_of_his which he_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_he/it_went to a_land from_face/in_front_of Yaˊₐqoⱱ his/its_woman. (GEN_36:6)
OET-RV: 6 Then Esaw took his wives and his sons and daughters and all his household, and his livestock and all his animals and all his possessions that he had acquired in the Canaan region, and he went to a place far away from his brother Yisra’el, (GEN 36:6)
GEN 36:7 מִקְנֵיהֶֽם (miqnēyhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 36:7 word 14
OET-LV: 7 If/because their_property it_was too_much for_dwelling together and_not the_land_of it_was_able their_sojournings_of_of to_support DOM_them from_face/in_front_of livestock_of_their. (GEN_36:7)
OET-RV: 7 because they had too many possessions for them to remain together, and the land they were staying in wasn’t able to support both of them because of all their livestock. (GEN 36:7)
GEN 46:6 מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 46:6 word 3
OET-LV: 6 And_they_took DOM livestock_of_their and_DOM their_property which they_had_accumulated in_land of_Kənaˊan/(Canaan) and_they_came towards_Miʦrayim/(Egypt) Yaˊₐqoⱱ and_all his/its_seed with_him/it. (GEN_46:6)
OET-RV: 6 They had also brought along all their livestock and their possessions that they had acquired in Canaan. Then they arrived in Egypt—Yacob and all of his offspring with him: (GEN 46:6)
GEN 46:32 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB GEN 46:32 word 6
OET-LV: 32 And_the_men are_shepherds_of sheep if/because men_of livestock they_have_been and_their_of_flock[s] and_their_of_herd[s] and_all that to/for_them they_have_brought. (GEN_46:32)
OET-RV: 32 I’ll tell him that you’re herders of sheep—livestock farmers—and that you’ve brought your flocks and herds and everything that you own. (GEN 46:32)
GEN 46:34 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB GEN 46:34 word 3
OET-LV: 34 And_you(pl)_will_say men_of livestock they_have_been your_servants since_our_of_youth(s) and_unto now both we as_well_as fathers_of_our in_account_of you(pl)_may_dwell in_land of_Goshen if/because is_the_abomination_of Miʦrayim/(Egypt) every_of shepherd_of sheep. (GEN_46:34)
OET-RV: 34 then you should answer, ‘Your servants have been livestock men from our youth and until now, both we and also our fathers,’ so that you can settle here in Goshen, because Egyptians despise sheep herders.” (GEN 46:34)
GEN 47:6 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB GEN 47:6 word 23
OET-LV: 6 The_land_of Miʦrayim to_your_face it in_the_best_of the_earth/land cause_to_dwell DOM I_will_show_you(ms) and_DOM brothers_of_your let_them_dwell in_land of_Goshen and_if you_know and_there_are among_them men_of ability and_you_will_appoint_them overseers_of livestock over that_which to_me. (GEN_47:6)
OET-RV: 6 The entire country of Egypt is in front of you. Settle your father and your brothers in the best land, so let them settle in the Goshen area. And if you’re aware that some of them have special talents, then appoint them as overseers of my own livestock as well.” (GEN 47:6)
GEN 47:16 מִקְנֵיכֶם (miqnēykem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘livestock_of, your(pl)’ OSHB GEN 47:16 word 4
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he/it_said give livestock_of_your(pl) so_that_I_may_give_it to/for_you(pl) for_your(pl)_of_livestock if it_has_come_to_an_end money. (GEN_47:16)
OET-RV: 16 “Bring your livestock,” Yosef answered, “and I’ll give grain to you in exchange for them, since the silver is gone.” (GEN 47:16)
GEN 47:16 בְּמִקְנֵיכֶם (bəmiqnēykem) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, your(pl)_of, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, livestock_of, your’ OSHB GEN 47:16 word 7
OET-LV: 16 And_ Yōşēf _he/it_said give livestock_of_your(pl) so_that_I_may_give_it to/for_you(pl) for_your(pl)_of_livestock if it_has_come_to_an_end money. (GEN_47:16)
OET-RV: 16 “Bring your livestock,” Yosef answered, “and I’ll give grain to you in exchange for them, since the silver is gone.” (GEN 47:16)
GEN 47:17 מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 47:17 word 3
OET-LV: 17 And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that. (GEN_47:17)
OET-RV: 17 So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)
GEN 47:17 וּבְמִקְנֵה (ūⱱəmiqnēh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, flocks_of’ OSHB GEN 47:17 word 11
OET-LV: 17 And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that. (GEN_47:17)
OET-RV: 17 So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)
GEN 47:17 וּבְמִקְנֵה (ūⱱəmiqnēh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, for, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, herds_of’ OSHB GEN 47:17 word 13
OET-LV: 17 And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that. (GEN_47:17)
OET-RV: 17 So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)
GEN 47:17 מִקְנֵהֶם (miqnēhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB GEN 47:17 word 19
OET-LV: 17 And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that. (GEN_47:17)
OET-RV: 17 So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)
GEN 47:18 וּמִקְנֵה (ūmiqnēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘and, herds_of’ OSHB GEN 47:18 word 17
OET-LV: 18 And_it_was_finished the_year the_that and_they_came to_him/it in_year the_second(fs) and_they_said to_him/it not we_will_hide from_my_of_master if/because_that if it_has_been_finished the_money and_the_livestock_of the_cattle/livestock is_to my_master not it_is_left to_(the)_face_of/in_front_of/before my_master except (if) body_of_our and_our_of_land. (GEN_47:18)
OET-RV: 18 The next year they came to Yosef and begged, “We can’t hide it from our master that since there’s no silver left and since all the livestock now belongs to our lord, there’s nothing left to offer other than our bodies and our lands. (GEN 47:18)
GEN 49:32 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘purchased_of’ OSHB GEN 49:32 word 1
OET-LV: 32 The_livestock_of the_field and_the_cave which in/on/over_him/it from_with the_sons_of Ḩēt. (GEN_49:32)
OET-RV: 32 That field and the cave in it was bought from the descendants of Het. (GEN 49:32)
EXO 8:13 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, on, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB EXO 8:13 word 15
OET-LV: 13 and_they_did so and_he_stretched_out ʼAhₐron DOM his/its_hand with_his_of_staff and_he_struck DOM the_dust_of the_earth/land and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock all_of the_dust_of the_earth/land it_was gnats in_all the_land_of Miʦrayim. (EXO_8:13)
OET-RV: 13 So Yahweh did what Mosheh had requested and the frogs died off from the houses and the courtyards, and from the fields. (EXO 8:13)
EXO 8:14 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, on, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB EXO 8:14 word 13
OET-LV: 14 and_they_made thus the_soothsayer-priests by_their_of_enchantments to_bring_forth DOM the_gnats and_not they_were_able and_it_became the_gnat[s] on_humankind and_on/over_cattle/livestock. (EXO_8:14)
OET-RV: 14 The people collected them into many piles and the whole country stank. (EXO 8:14)
EXO 9:3 בְּמִקְנְךָ (bəmiqnəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, livestock_of, your’ OSHB EXO 9:3 word 5
OET-LV: 3 There the_hand_of YHWH is_about_to_be on_your_of_livestock which in_the_field on_horses on_donkeys on_camels on_cattle and_on_sheep a_pestilence heavy very. (EXO_9:3)
OET-RV: 3 then listen. Yahweh is about to inflict a very serious plague on your livestock which are in the fields—on the horses, the donkeys, the camels, the cattle, and on the flock. (EXO 9:3)
EXO 9:4 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB EXO 9:4 word 4
OET-LV: 4 And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything. (EXO_9:4)
OET-RV: 4 But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)
EXO 9:4 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB EXO 9:4 word 7
OET-LV: 4 And_ YHWH _he_will_distinguish between the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) and_between the_livestock_of Miʦrayim/(Egypt) and_not it_will_die from_all that_belongs_to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) anything. (EXO_9:4)
OET-RV: 4 But Yahweh will distinguish between the livestock of the Israelis and the Egyptians—none of the Israelis’ animals will die.’ ” (EXO 9:4)
EXO 9:6 מִקְנֵה (miqnēh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘livestock_of’ OSHB EXO 9:6 word 9
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_made DOM the_thing the_this from_the_next_day and_ all_of _he/it_died the_livestock_of Miʦrayim and_of_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_died one. (EXO_9:6)
OET-RV: 6 So the next day Yahweh did what he’d said and all of the livestock of the Egyptians died, yet none at all from the livestock of the Israelis died. (EXO 9:6)
EXO 9:6 וּמִמִּקְנֵה (ūmimmiqnēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, of, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘and, of, livestock_of’ OSHB EXO 9:6 word 11
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_made DOM the_thing the_this from_the_next_day and_ all_of _he/it_died the_livestock_of Miʦrayim and_of_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_died one. (EXO_9:6)
OET-RV: 6 So the next day Yahweh did what he’d said and all of the livestock of the Egyptians died, yet none at all from the livestock of the Israelis died. (EXO 9:6)
EXO 9:7 מִמִּקְנֵה (mimmiqnēh) Lemmas=‘מִן’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘any, of_the_livestock_of’ morpheme glosses=‘of, livestock_of’ OSHB EXO 9:7 word 6
OET-LV: 7 And_ Parˊoh _he_sent and_see/lo/see not it_had_died any_of_the_livestock_of Yisrāʼēl/(Israel) up_to one and_it_was_unresponsive the_heart_of Parˊoh and_not he_let_go DOM the_people. (EXO_9:7)
OET-RV: 7 Far’oh sent people to investigate, and wow, not even one of the livestock of the Israelis had died. But Far’oh was strong-willed and wouldn’t let the people go. (EXO 9:7)
EXO 9:10 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, on, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB EXO 9:10 word 17
OET-LV: 10 And_they_took DOM the_soot_of (the)_kiln and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_he_sprinkled Mosheh DOM_him/it towards_the_heavens and_he/it_was boil[s] blisters breaking_out on_humankind and_on/over_cattle/livestock. (EXO_9:10)
OET-RV: 10 So they took some ash from a furnace, and standing in front of Far’oh, Mosheh tossed it up into the air and it turned into boils with bursting blisters on the people and the animals. (EXO 9:10)
EXO 9:19 מִקְנְךָ (miqnəkā) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB EXO 9:19 word 5
OET-LV: 19 And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die. (EXO_9:19)
OET-RV: 19 So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)
EXO 9:19 וְהַבְּהֵמָה (vəhabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, livestock’ morpheme glosses=‘and, the, animal’ OSHB EXO 9:19 word 13
OET-LV: 19 And_now send bring_to_safety DOM livestock_of_your and_DOM all_of that to/for_yourself(m) in_the_field all_of the_humankind and_the_livestock which it_will_be_found in_field and_not it_will_be_gathered to_the_house and_it_will_come_down on_them the_hail and_they_will_die. (EXO_9:19)
OET-RV: 19 So send for your livestock and everything you own in the country now, and bring it in under cover because the hail will come down on every person and animal that is found in the countryside and not sheltering under a roof, and they will die.’ ” (EXO 9:19)
EXO 9:20 מִקְנֵהוּ (miqnēhū) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB EXO 9:20 word 11
OET-LV: 20 The_one_fearing DOM the_message_of YHWH of_the_servants_of of_Parˊoh he_made_to_flee DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his into the_houses. (EXO_9:20)
OET-RV: 20 Some of Far’oh’s servants who believed what Yahweh said, quickly brought their slaves and their livestock back into their houses, (EXO 9:20)
EXO 9:21 מִקְנֵהוּ (miqnēhū) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘livestock_of, his’ OSHB EXO 9:21 word 12
OET-LV: 21 And_which not he_set his/its_heart to the_message_of YHWH and_he_left DOM servants_of_his and_DOM livestock_of_his in_field. (EXO_9:21)
OET-RV: 21 but those people who didn’t believe Yahweh just left their slaves and their animals out in the countryside. (EXO 9:21)
EXO 9:25 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 9:25 word 12
OET-LV: 25 And_it_struck the_hail in_all the_land_of Miʦrayim DOM all_of that in_the_field from_humankind and_unto livestock and_DOM all_of the_vegetation_of the_field it_struck the_hail and_DOM every_of (the)_tree_of the_field it_shattered. (EXO_9:25)
OET-RV: 25 The hail struck everything in Egypt—everything that was in the countryside, from people to animals. It also struck every plant and broke every tree out in the countryside. (EXO 9:25)
EXO 10:26 מִקְנֵנוּ (miqnēnū) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, our’ morpheme glosses=‘livestock_of, our’ OSHB EXO 10:26 word 2
OET-LV: 26 And_also livestock_of_our it_will_go with_us not a_hoof it_will_remain if/because from_him/it we_will_take to_serve DOM YHWH god_of_our and_we not we_will_know what will_we_serve DOM YHWH until we_go (to)_there. (EXO_10:26)
OET-RV: 26 And even our livestock needs to go with us. Not a hoof will be left behind because we’ll choose from them to serve Yahweh our god. You see, we won’t know what we must sacrifice to Yahweh until we arrive there.” (EXO 10:26)
EXO 11:5 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 11:5 word 19
OET-LV: 5 And_ every_of _he_will_die firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sits on throne_of_his unto the_firstborn_of the_maidservant who is_behind the_hand-mill and_all/each/any/every firstborn_of livestock. (EXO_11:5)
OET-RV: 5 and every oldest son in Egypt will die, from the oldest son of Far’oh who sits on his throne, to the oldest son of the slave girl who lives behind the mill, as well as every oldest male offspring of your livestock. (EXO 11:5)
EXO 11:7 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 11:7 word 10
OET-LV: 7 And_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) not it_will_sharpen a_dog tongue_of_its to_from_a_human and_unto livestock so_that you(pl)_may_know (cmp) he_distinguishes YHWH between Miʦrayim/(Egypt) and_between Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_11:7)
OET-RV: 7 But amongst the Israelis, the dogs won’t growl at any person or animals so that you’ll know that Yahweh distinguishes between Egypt and Yisrael. (EXO 11:7)
EXO 12:12 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 12:12 word 13
OET-LV: 12 And_I_will_pass in_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) in_night the_this and_I_will_strike_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_humankind and_unto livestock and_on/over_all the_gods_of Miʦrayim I_will_do acts_of_judgement I am_YHWH. (EXO_12:12)
OET-RV: 12 Then during that night, I will move throughout Egypt and I will kill all the oldest males—both people and animals. I will execute judgement on all the gods of Egypt. I am Yahweh. (EXO 12:12)
EXO 12:29 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 12:29 word 23
OET-LV: 29 and_he/it_was in_the_middle_of the_night and_YHWH he_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim from_the_firstborn_of Parˊoh who_sat on throne_of_his unto the_firstborn_of the_prisoner who in_house_of the_cistern and_all/each/any/every firstborn_of livestock. (EXO_12:29)
OET-RV: 29 Then, in the middle of the night, Yahweh struck all the oldest males in Egypt, from the oldest son of Far’oh who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon and all oldest male offspring of the animals. (EXO 12:29)
EXO 12:38 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB EXO 12:38 word 8
OET-LV: 38 And_also a_mixed_company numerous it_went_up with_them and_flock[s] and_herd[s] livestock numerous very. (EXO_12:38)
OET-RV: 38 A large assortment of other people also went with them, along with large numbers of sheep and goats, and cattle. (EXO 12:38)
EXO 13:2 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, beast’ OSHB EXO 13:2 word 11
OET-LV: 2 Consecrate to_me every_of firstborn the_firstborn_of every_of womb among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock to_me it. (EXO_13:2)
OET-RV: 2 “All firstborn offspring are to be consecrated to me—the first product of every womb, whether human or animal, belongs to me.” (EXO 13:2)
EXO 13:15 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EXO 13:15 word 16
OET-LV: 15 And_he/it_was if/because Parˊoh he_made_stubborn to_let_us_go and_ YHWH _he_killed every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) from_the_firstborn_of humankind and_unto the_firstborn_of livestock therefore yes/correct/thus/so I am_sacrificing to/for_YHWH every_of firstborn_of a_womb the_males and_all (the)_firstborn_of my_sons_of_of I_redeem. (EXO_13:15)
OET-RV: 15 And so it was that when Far’oh was too stubborn to let us go, then Yahweh struck all of the oldest sons and oldest male animals in Egypt. That’s why we offer all the oldest offspring to Yahweh, and why we need to buy back all our oldest sons.’ (EXO 13:15)
EXO 17:3 מִקְנַי (miqnay) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, my’ morpheme glosses=‘livestock_of, our’ OSHB EXO 17:3 word 19
OET-LV: 3 And_it_was_thirsty there the_people for_water and_it_grumbled the_people on Mosheh and_he/it_said to/for_what this did_you(pl)_bring_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_put_to_death DOM_me and_DOM children_of_my and_DOM livestock_of_my by_thirst. (EXO_17:3)
OET-RV: 3 But the people were very thirsty there and they murmured against Mosheh, so he demanded, “Is this why you brought us out of Egypt? To kill me and my sons and my cattle with thirst?” ??? (EXO 17:3)
EXO 20:10 וּבְהֶמְתֶּךָ (ūⱱəhemtekā) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, your’ OSHB EXO 20:10 word 15
OET-LV: 10 and_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter servant_of_your_male and_your_female_of_servant and_your_of_livestock and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates. (EXO_20:10)
OET-RV: 10 The seventh day is a rest day for Yahweh your god: you mustn’t do any work—not you, or your children, or your male or female servants, or your cattle, or the foreigners living among you— (EXO 20:10)
EXO 34:19 מִקְנְךָ (miqnəkā) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB EXO 34:19 word 6
OET-LV: 19 Every_of firstborn_of a_womb to_me and_all livestock_of_your it_will_be_remembered the_firstborn_of an_ox and_a_sheep. (EXO_34:19)
OET-RV: 19 All of your eldest male offspring belong to me, including your sons and the first males born from your cattle and sheep and goats. (EXO 34:19)
LEV 5:2 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB LEV 5:2 word 14
OET-LV: 2 Or anyone who it_will_touch in_all thing unclean or (in)_a_carcass_of an_animal unclean or (in)_a_carcass_of livestock unclean or (in)_a_carcass_of a_swarming_thing unclean and_it_will_be_hidden from_him/it and_he is_unclean and_he_will_be_guilty. (LEV_5:2)
OET-RV: 2 “If someone touches anything ‘unclean’ (e.g., a dead domestic or wild animal, or some creature) without realising it, they still become ‘unclean’ and is guilty. (LEV 5:2)
LEV 7:21 בִּבְהֵמָה (biⱱhēmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘(in), livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animal’ OSHB LEV 7:21 word 9
OET-LV: 21 And_anyone if/because it_will_touch in_all unclean_thing (in)_the_uncleanness_of humankind or (in)_livestock unclean or in_all detestable_thing unclean and_he/it_will_eat any_of_the_meat_of the_sacrifice_of the_peace_offering(s) which to/for_YHWH and_it_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_its_of_kinspeople(s). (LEV_7:21)
OET-RV: 21 Similarly, when a person touches anything ‘unclean’ (e.g., human uncleanness, or an unclean animal, or a detestable creature), and then they eat some of the meat of the sacrifice for a peace offering that now belongs to Yahweh, that person must be cut off from the community. (LEV 7:21)
LEV 7:26 וְלַבְּהֵמָה (vəlabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, of, livestock’ morpheme glosses=‘and, of_the, animal’ OSHB LEV 7:26 word 8
OET-LV: 26 And_all blood not you(pl)_must_eat in_all_of places_of_your(pl)_dwelling of_bird[s] and_of_livestock. (LEV_7:26)
OET-RV: 26 “Also, you all must not eat blood from either a bird or an animal, no matter where you’re living. (LEV 7:26)
LEV 19:19 בְּהֶמְתְּךָ (bəhemtəkā) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘animals_of, your’ OSHB LEV 19:19 word 4
OET-LV: 19 DOM regulations_of_my you(pl)_will_keep livestock_of_your not you_will_make_lie two_kinds field_of_your not you_will_sow two_kinds and_clothing_of two_kinds mixed_stuff not it_will_go_up on_you. (LEV_19:19)
OET-RV: 19 ◙ (LEV 19:19)
LEV 25:7 וְלִבְהֶמְתְּךָ (vəliⱱhemtəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, to, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, for, livestock_of, your’ OSHB LEV 25:7 word 1
OET-LV: 7 And_to_your_of_livestock and_to_animal[s] which is_in_your_of_land it_will_be all_of produce_of_its to_eat. (LEV_25:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 25:7)
LEV 26:22 בְּהֶמְתְּכֶם (bəhemtəkem) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your(pl)’ morpheme glosses=‘livestock_of, your(pl)’ OSHB LEV 26:22 word 10
OET-LV: 22 And_I_will_send among_you(pl) DOM the_animal[s]_of the_field and_it_will_make_childless you(pl) and_it_will_cut_off DOM livestock_of_your(pl) and_it_will_diminish you(pl) roads_of_your(pl) and_they_will_be_desolate. (LEV_26:22)
OET-RV: 22 ◙ (LEV 26:22)
LEV 27:26 בִּבְהֵמָה (biⱱhēmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animals’ OSHB LEV 27:26 word 6
OET-LV: 26 nevertheless a_firstborn which it_will_be_belong_as_a_firstling to/for_YHWH among_livestock not he_will_set_apart_as_holy anyone DOM_him/it whether an_ox or a_sheep to/for_YHWH it. (LEV_27:26)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 27:26)
LEV 27:27 בַּבְּהֵמָה (babhēmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, livestock’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, animals’ OSHB LEV 27:27 word 2
OET-LV: 27 And_if among_livestock (the)_unclean and_he_will_redeem_it by_your_of_valuation and_he_will_add its_of_fifth on/upon/above_him/it and_if not it_will_be_redeemed and_it_will_be_sold by_your_of_valuation. (LEV_27:27)
OET-RV: 27 ◙ (LEV 27:27)
LEV 27:28 וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, animal’ OSHB LEV 27:28 word 12
OET-LV: 28 Nevertheless every_of devoted_thing which he_will_dedicate_to_destruction anyone to/for_YHWH from_all that to_him/it from_humankind and_livestock and_from_the_field_of his_possession_of_of not it_will_be_sold and_not it_will_be_redeemed every_of devoted_thing is_a_holy_thing_of holy_things it to/for_YHWH. (LEV_27:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 27:28)
NUM 3:13 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB NUM 3:13 word 18
OET-LV: 13 If/because to_me every_of firstborn in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart to_me every_of firstborn in_Yisrāʼēl/(Israel) from_humankind unto livestock to_me they_will_belong I am_YHWH. (NUM_3:13)
OET-RV: 13 because every firstborn male person and animal is set aside as belonging to me ever since I killed those firstborn males in Egypt. I am Yahweh.” (NUM 3:13)
NUM 3:41 בֶּהֱמַת (behₑmat) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘cattle_of’ OSHB NUM 3:41 word 13
OET-LV: 41 And_you_will_take DOM the_Lēviyyiy to_me I am_YHWH in_place_of every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_livestock_of the_Lēviyyiy in_place_of every_of firstborn among_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_3:41)
OET-RV: 41 The Levites are for me, Yahweh, in the place of the firstborn males from every Israeli family, and their animals are in place of the Israelis’ firstborn male animals.” (NUM 3:41)
NUM 3:41 בְּבֶהֱמַת (bəⱱehₑmat) Lemmas=‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘among, the_livestock_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, cattle_of’ OSHB NUM 3:41 word 18
OET-LV: 41 And_you_will_take DOM the_Lēviyyiy to_me I am_YHWH in_place_of every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_livestock_of the_Lēviyyiy in_place_of every_of firstborn among_the_livestock_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_3:41)
OET-RV: 41 The Levites are for me, Yahweh, in the place of the firstborn males from every Israeli family, and their animals are in place of the Israelis’ firstborn male animals.” (NUM 3:41)
NUM 3:45 בֶּהֱמַת (behₑmat) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘the_livestock_of’ word gloss=‘cattle_of’ OSHB NUM 3:45 word 10
OET-LV: 45 Take DOM the_Lēviyyiy in_place_of every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_livestock_of the_Lēviyyiy in_place_of livestock_of_their and_they_will_be to_me the_Lēviyyiy I am_YHWH. (NUM_3:45)
OET-RV: 45 “Take the Levites instead of every firstborn male Israeli, and the Levites’ animals instead of their animals, and the Levites will be mine—I am Yahweh. (NUM 3:45)
NUM 3:45 בְּהֶמְתָּם (bəhemtām) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘cattle_of, their’ OSHB NUM 3:45 word 13
OET-LV: 45 Take DOM the_Lēviyyiy in_place_of every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM the_livestock_of the_Lēviyyiy in_place_of livestock_of_their and_they_will_be to_me the_Lēviyyiy I am_YHWH. (NUM_3:45)
OET-RV: 45 “Take the Levites instead of every firstborn male Israeli, and the Levites’ animals instead of their animals, and the Levites will be mine—I am Yahweh. (NUM 3:45)
NUM 8:17 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animal’ OSHB NUM 8:17 word 8
OET-LV: 17 If/because to_me every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) among_humankind and_on/over_cattle/livestock in/on_day I_struck_down every_of firstborn in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I_set_apart DOM_them to_me. (NUM_8:17)
OET-RV: 17 because every firstborn Israeli male person and animal belongs to me. I set them apart for myself when I killed every other firstborn in Egypt, (NUM 8:17)
NUM 15:11 לַשֶּׂה (lasseh) Lemmas=‘לְ’, ‘שֶׂה’ contextual morpheme glosses=‘for, livestock’ morpheme glosses=‘for_the, small_four-footed_mammal’ OSHB NUM 15:11 word 9
OET-LV: 11 Thus it_will_be_done for_bull the_one or for_ram the_one or for_livestock among_lambs or among_kids. (NUM_15:11)
OET-RV: 11 That’s what must be done for each bull or ram or lamb or young goat. (NUM 15:11)
NUM 18:15 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, animal[s]’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animal’ OSHB NUM 18:15 word 10
OET-LV: 15 Every_of firstborn_of a_womb to/from_all/each/any/every flesh which they_will_bring_near to/for_YHWH among_humankind and_on/over_cattle/livestock it_will_belong to_you only certainly_(redeem) you_will_redeem DOM the_firstborn_of the_humankind and_DOM the_firstborn_of the_cattle/livestock (the)_unclean you_will_redeem. (NUM_18:15)
OET-RV: 15 “Every firstborn male baby, as well as animals, will belong to Yahweh, however you must buy back the human babies as well as the firstborns from the ‘unclean’ livestock. (NUM 18:15)
NUM 20:19 וּמִקְנַי (ūmiqnay) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, our’ OSHB NUM 20:19 word 11
OET-LV: 19 And_they_said to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_highway we_will_go_up and_if waters_of_your we_will_drink I and_my_of_livestock and_I_will_give price_of_their only there_is_not a_thing on_my_of_feet let_me_pass_through. (NUM_20:19)
OET-RV: 19 The Israelis reiterated, “We’ll stay on the highway, and if we or our livestock drink any of your water, then we’ll pay what it’s worth so that’s no big deal. Just let us walk through.” (NUM 20:19)
NUM 31:9 מִקְנֵהֶם (miqnēhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘flocks_of, their’ OSHB NUM 31:9 word 14
OET-LV: 9 And_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_women_of Midyān and_DOM one[s]_of_their_little and_DOM all_of cattle_of_their and_DOM all_of livestock_of_their and_DOM all_of wealth_of_their they_plundered. (NUM_31:9)
OET-RV: 9 The Israelis took the Midyan women and children captive, and took all their cattle, sheep and goats, and all their possessions as plunder, (NUM 31:9)
NUM 31:11 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB NUM 31:11 word 9
OET-LV: 11 And_they_took DOM all_of the_plunder and_DOM all_of the_booty among_humankind and_on/over_cattle/livestock. (NUM_31:11)
OET-RV: 11 They took all the spoil and plunder including the people and animals back, (NUM 31:11)
NUM 31:26 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, among, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, animals’ OSHB NUM 31:26 word 7
OET-LV: 26 of_the_booty_of Lift_up DOM the_head_of (the)_captivity among_humankind and_on/over_cattle/livestock you and_ʼElˊāzār the_priest/officer and_the_heads_of the_fathers_of the_congregation. (NUM_31:26)
OET-RV: 26 “You and the priest Eleazar and the tribal leaders must list all the plunder including both human and animals that were taken captive. (NUM 31:26)
NUM 32:1 וּמִקְנֶה (ūmiqneh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB NUM 32:1 word 1
OET-LV: 32 and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock. (NUM_32:1)
OET-RV: 32 The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)
NUM 32:1 מִקְנֶֽה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB NUM 32:1 word 20
OET-LV: 32 and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock. (NUM_32:1)
OET-RV: 32 The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)
NUM 32:4 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB NUM 32:4 word 9
OET-LV: 4 The_earth/land which he_defeated YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_land_of livestock it and_belongs_to_your(pl)_of_servants livestock. (NUM_32:4)
OET-RV: 4 are in the land here that Yahweh has handed over to us Israelis. It’s ideal for livestock, and we, your servants, raise livestock. (NUM 32:4)
NUM 32:4 מִקְנֶֽה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB NUM 32:4 word 12
OET-LV: 4 The_earth/land which he_defeated YHWH to_(the)_face_of/in_front_of/before the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) is_a_land_of livestock it and_belongs_to_your(pl)_of_servants livestock. (NUM_32:4)
OET-RV: 4 are in the land here that Yahweh has handed over to us Israelis. It’s ideal for livestock, and we, your servants, raise livestock. (NUM 32:4)
NUM 32:16 לְמִקְנֵנוּ (ləmiqnēnū) Lemmas=‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, our_of, livestock’ morpheme glosses=‘for, livestock_of, our’ OSHB NUM 32:16 word 7
OET-LV: 16 and_they_drew_near to_him/it and_they_said folds_of sheep we_will_build for_our_of_livestock here and_cities for_our_little_of_one[s]. (NUM_32:16)
OET-RV: 16 However, they stepped closer to him and said, “First we’ll build pens for our animals, and build cities for our families here. (NUM 32:16)
NUM 32:26 מִקְנֵנוּ (miqnēnū) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, our’ morpheme glosses=‘livestock_of, our’ OSHB NUM 32:26 word 3
OET-LV: 26 one[s]_of_our_little wives_of_our livestock_of_our and_all cattle_of_our they_will_be there in_the_cities_of (the)_Gilˊād. (NUM_32:26)
OET-RV: 26 “Our wives and children, and our livestock and all our animals will remain in cities here in the Gilead region, (NUM 32:26)
DEU 3:19 וּמִקְנֵכֶם (ūmiqnēkem) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, your(pl)’ OSHB DEU 3:19 word 4
OET-LV: 19 Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:19)
OET-RV: 19 Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)
DEU 3:19 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB DEU 3:19 word 7
OET-LV: 19 Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl). (DEU_3:19)
OET-RV: 19 Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)
DEU 5:14 בְּהֶמְתֶּךָ (bəhemtekā) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 5:14 word 18
OET-LV: 14 And_the_day_of the_seventh is_a_sabbath to/for_YHWH god_of_your not you_must_do any_of work you and_your_of_son and_your_of_daughter and_your_male_of_servant and_your_female_of_servant and_your_of_ox and_your_of_donkey and_all livestock_of_your and_your_of_sojourner who is_in_your(pl)_of_gates so_that he_may_rest servant_of_your_male and_your_female_of_servant like_you. (DEU_5:14)
OET-RV: 14 but the seventh day is a rest day dedicated to your god Yahweh. Don’t do any work on that day: not you or your children or your slaves, or using any of your cattle, nor any foreigner living with you—your slaves can rest like you. (DEU 5:14)
DEU 7:14 וּבִבְהֶמְתֶּֽךָ (ūⱱiⱱhemtekā) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, among, your_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock_of, your’ OSHB DEU 7:14 word 10
OET-LV: 14 Blessed you_will_be from_all the_peoples not he_will_be in_you(ms) a_sterile_male and_a_barren_female and_among_your_of_livestock. (DEU_7:14)
OET-RV: 14 You’ll be blessed more than any other people group. All of you will be able to have children, and all of your livestock will produce offspring. (DEU 7:14)
DEU 13:16 בְּהֶמְתָּהּ (bəhemtāh) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, its’ morpheme glosses=‘livestock_of, its’ OSHB DEU 13:16 word 16
OET-LV: 16 certainly_(strike) you_will_strike_down DOM the_inhabitants_of the_city (the)_that to_the_mouth_of the_sword totally_destroy DOM_her/it and_DOM all_of who are_in_it and_DOM livestock_of_its to_the_mouth_of the_sword. (DEU_13:16)
OET-RV: 16 Gather all the people’s possessions and pile them up in the city plaza, then burn the place and everything in it like a ‘burnt offering’ to Yahweh. Leave the place as an abandoned heap—it should never be rebuilt again. (DEU 13:16)
DEU 20:14 וְהַבְּהֵמָה (vəhabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, livestock’ morpheme glosses=‘and, the, livestock’ OSHB DEU 20:14 word 4
OET-LV: 14 Only the_women and_the_little_one[s] and_the_livestock and_all/each/any/every that it_will_be in_city all_of booty_of_its you_will_plunder to/for_you(fs) and_you(ms)_will_eat DOM the_booty_of your(pl)_enemies_of_of which he_has_given YHWH god_of_your to/for_you(fs). (DEU_20:14)
OET-RV: 14 However, you can take the women and children and cattle and everything else in the city as plunder for yourself. You can enjoy your enemies’ possessions that Yahweh has given to you. (DEU 20:14)
DEU 28:4 בְהֶמְתֶּךָ (ⱱəhemtekā) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 28:4 word 7
OET-LV: 4 the_fruit_of will_be_blessed your_womb_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of and_the_fruit_of your_livestock_of_of the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of. (DEU_28:4)
OET-RV: 4 Your children, your harvests, and your calves, and lambs and kids will all be blessed. (DEU 28:4)
DEU 28:11 בְהַמְתְּךָ (ⱱəhamtəkā) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 28:11 word 7
OET-LV: 11 And_he_will_make_you_abound YHWH to_good in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of on the_soil which he_swore YHWH to_your(pl)_of_ancestors to_give to/for_you(fs). (DEU_28:11)
OET-RV: 11 Yahweh will help you to really prosper through your children, your animals, and your harvests in the land that he promised to your ancestors that he’d give to you. (DEU 28:11)
DEU 28:51 בְהֶמְתְּךָ (ⱱəhemtəkā) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 28:51 word 3
OET-LV: 51 And_he/it_will_eat the_fruit_of your_livestock_of_of and_the_fruit_of your_ground_of_of until you_are_destroyed which not it_will_leave to/for_yourself(m) grain new_wine and_fresh_oil the_young_of your(pl)_cattle(s)_of_of and_the_young_ones your_flock_of_of until it_destroys you. (DEU_28:51)
OET-RV: 51 They’ll eat the meat of your animals and the harvests from your crops until you’re destroyed. They won’t leave any grain or new wine, or calves, lambs, or kids—you’ll all die of hunger. (DEU 28:51)
DEU 30:9 בְהֶמְתְּךָ (ⱱəhemtəkā) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘livestock_of, your’ OSHB DEU 30:9 word 10
OET-LV: 9 And_he_will_make_you_abound YHWH god_of_your in_all_of the_work_of your_hand_of_of in_the_fruit_of your_womb_of_of and_in_the_fruit_of your_livestock_of_of and_in_the_fruit_of your_ground_of_of to_good if/because YHWH he_will_turn to_rejoice on_you for_good just_as he_rejoiced on ancestors_of_your. (DEU_30:9)
OET-RV: 9 Your god Yahweh will give you prosperity in everything you work on, and in producing children, and expanding your herds and harvesting your crops. He’ll happily cause you to prosper just like he’d done for your fathers, (DEU 30:9)
JOS 1:14 וּמִקְנֵיכֶם (ūmiqnēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, your(pl)’ OSHB JOS 1:14 word 3
OET-LV: 14 Wives_of_your(pl) one[s]_of_your(pl)_little and_your(pl)_of_livestock they_will_remain on_the_earth which he_gave to/for_you(pl) Mosheh on_the_other_side_of the_Yardēn and_you(pl) you(pl)_will_pass_over arrayed_for_battle to_(the)_face_of/in_front_of/before brothers_of_your(pl) all_of the_mighty_men_of (the)_strength and_you(pl)_will_help them. (JOS_1:14)
OET-RV: 14 Your women and children and your livestock will stay here in the land that Mosheh allocated to you on this eastern side of the Yordan River. But your soldiers must dress for battle and cross over ahead of your brothers and help them (JOS 1:14)
JOS 14:4 לְמִקְנֵיהֶם (ləmiqnēyhem) Lemmas=‘לְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, their_of, livestock’ morpheme glosses=‘for, flocks_of, their’ OSHB JOS 14:4 word 19
OET-LV: 4 If/because the_descendants_of they_were of_Yōşēf/(Joseph) two_of tribes Mənashsheh and_ʼEfrayim and_not people_gave a_portion to_Lēviyyiy on_the_earth if/because (if) cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_their_of_livestock and_for_their_of_property. (JOS_14:4)
OET-RV: 4 instead of land they were given cities to live in, along with the surrounding fields for their livestock. Yosef’s two sons Menashsheh and Efrayim were considered as two tribes.) (JOS 14:4)
JOS 21:2 לִבְהֶמְתֵּנוּ (liⱱhemtēnū) Lemmas=‘לְ’, ‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, our_of, livestock’ morpheme glosses=‘for, livestock_of, our’ OSHB JOS 21:2 word 16
OET-LV: 2 And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_our_of_livestock. (JOS_21:2)
OET-RV: 2 at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.” (JOS 21:2)
JOS 22:8 וּבְמִקְנֶה (ūⱱəmiqneh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, with, livestock’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock’ OSHB JOS 22:8 word 9
OET-LV: 8 And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl). (JOS_22:8)
OET-RV: 8 he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)
JDG 6:5 וּמִקְנֵיהֶם (ūmiqnēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, their’ OSHB JDG 6:5 word 3
OET-LV: 5 If/because they and_their_of_livestock they_came_up and_their_of_tents wwww according_to_the_abundance_of locust[s] to_increase_in_number and_to_them and_to_their_of_camels there_was_not number and_they_came in/on_the_earth to_destroy_it. (JDG_6:5)
OET-RV: 5 It was like a swarm of locusts when they’d all come with their tents and their livestock—you couldn’t even count their camels! They entered the region to totally ravage it. (JDG 6:5)
JDG 18:21 הַמִּקְנֶה (hammiqneh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB JDG 18:21 word 7
OET-LV: 21 And_they_turned and_they_went and_they_put DOM the_little_one[s] and_DOM the_livestock and_DOM the_valuable[s] before_them. (JDG_18:21)
OET-RV: 21 Then they went back to the main path and continued on their way with the children, animals, and those carrying the valuable property going in front. (JDG 18:21)
1 SAM 23:5 מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB 1 SAM 23:5 word 9
OET-LV: 5 And_ Dāvid _he/it_went and_his_of_men Qəˊīlāh and_he_fought against_Fəlishtiy and_he_drove_away DOM livestock_of_their and_he_defeated (is)_in_them a_defeat great and_ Dāvid _he_delivered DOM of_Qəˊīlāh the_inhabitants_of. (SA1_23:5)
OET-RV: 5 Then David and his men went to Ke’ilah and battled against the Philistines—thoroughly defeating them and taking their livestock, thus saving the inhabitants of Ke’ilah. (SA1 23:5)
1 SAM 30:20 הַמִּקְנֶה (hammiqneh) Lemmas=‘הַ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘the, livestock’ morpheme glosses=‘the, livestock’ OSHB 1 SAM 30:20 word 9
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he/it_took DOM all_of the_sheep and_the_cattle they_drove_them to_(the)_face_of/in_front_of/before the_livestock (the)_that and_they_said this is_the_booty_of Dāvid. (SA1_30:20)
OET-RV: 20 David took all the flocks and herds and they drove them in front of the other livestock, saying, “This is David’s spoil.” (SA1 30:20)
1 KI 18:5 מֵהַבְּהֵמָה (mēhabhēmāh) Lemmas=‘מִן’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘any, of, the_livestock’ morpheme glosses=‘some_of, the, animals’ OSHB 1 KI 18:5 word 22
OET-LV: 5 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_said to ˊOⱱadyāh go on_the_earth to all_of the_springs_of the_waters and_near/to all_of the_wadis perhaps we_will_find grass and_we_will_preserve_alive horse and_mule and_not we_will_cut_off any_of_the_livestock. (KI1_18:5)
OET-RV: 5 King Ahav told Ovadyah, “We’ll go across the country to all the springs and all the valleys that water sometimes flows in. Perhaps we’ll find some grass so we can keep a horse or a mule or two alive and not lose our breeding stock.” (KI1 18:5)
2 KI 3:17 וּמִקְנֵיכֶם (ūmiqnēykem) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your(pl)_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, cattle_of, your(pl)’ OSHB 2 KI 3:17 word 17
OET-LV: 17 If/because thus YHWH he_says not you(pl)_will_see wind and_not you(pl)_will_see rain and_the_wadi (the)_that it_will_be_filled water and_you(pl)_will_drink you(pl) and_your(pl)_of_livestock and_your_of_animal[s]. (KI2_3:17)
OET-RV: 17 He says that you all won’t see any wind or rain, yet this valley will be filled with water, and you and your animals will have plenty to drink. (KI2 3:17)
1 CHR 5:9 מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB 1 CHR 5:9 word 10
OET-LV: 9 And_to_east he_dwelt to the_entrance wilderness_of_(to)_the (to)_from the_river Pərāt if/because livestock_of_their they_had_increased in_land of_Gilˊād. (CH1_5:9)
OET-RV: 9 Some of them lived further east, as far as the edge of the desert that extends to the Euphrates River, because their livestock had multiplied back in the Gilead region. (CH1 5:9)
1 CHR 5:21 מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB 1 CHR 5:21 word 2
OET-LV: 21 And_they_took_captive livestock_of_their camels_of_their fifty thousand and_sheep two_hundred and_fifty thousand and_donkeys two_thousand and_person[s]_of humankind one_hundred thousand. (CH1_5:21)
OET-RV: 21 They captured their livestock, including 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys, as well as 100,000 people, (CH1 5:21)
1 CHR 7:21 מִקְנֵיהֶֽם (miqnēyhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, their’ morpheme glosses=‘livestock_of, their’ OSHB 1 CHR 7:21 word 16
OET-LV: 21 And_Zāⱱād his/its_son and_Shūtelaḩ his/its_son and_ˊEzer and_ʼElˊād and_they_killed_them the_men_of Gat who_were_born on_the_earth if/because they_went_down to_take/accept/receive DOM livestock_of_their. (CH1_7:21)
OET-RV: 21 Tahat’s son was Zavad. Zavad’s son was Shutelah. Efrayim’s other sons, Ezer and Elead, went to Gat city to steal some cattle but were killed by some of the natives of that area. (CH1 7:21)
1 CHR 28:1 וּמִקְנֶה (ūmiqneh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB 1 CHR 28:1 word 21
OET-LV: 28 and_ Dāvid _he_assembled DOM all_of the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) the_leaders_of the_tribes and_the_commanders_of the_divisions who_served DOM the_king and_the_commanders_of the_thousands and_the_commanders_of the_hundreds and_the_officials_of all_of the_property and_livestock to/for_the_king and_of_his_of_sons with the_officials and_the_warriors and_to/for_all mighty_man_of strength to Yərūshālam/(Jerusalem). (CH1_28:1)
OET-RV: 28 Now David called all Yisrael’s leaders to assemble in Yerushalem: the tribal leaders, the leaders of the various divisions that served the king, the commanders of army units of thousands and of hundreds, and the supervisors of all the property and cattle belonging to the king and his sons, along with the tops officials, and the warriors including their powerful heroes. (CH1 28:1)
2 CHR 14:14 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘herdsmen’ OSHB 2 CHR 14:14 word 3
OET-LV: 14 and_also the_tents_of livestock they_attacked and_they_took_captive sheep to_increase_in_number and_camels and_they_returned Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_14:14)
OET-RV: 14 They struck all the cities around Gerar, because the Kushites there were terrified of Yahweh. The men from Yehudah plundered all those cities, because they contained a lot of valuable goods. (CH2 14:14)
2 CHR 26:10 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘livestock’ OSHB 2 CHR 26:10 word 8
OET-LV: 10 And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was. (CH2_26:10)
OET-RV: 10 He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)
2 CHR 32:28 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB 2 CHR 32:28 word 8
OET-LV: 28 And_storehouses for_the_yield_of grain and_new_wine and_fresh_oil and_stalls to/from_all/each/any/every livestock and_livestock and_flocks for_stalls. (CH2_32:28)
OET-RV: 28 as well as storehouses for grain, wine, and olive oil, and stalls for all kinds of livestock and his flocks. (CH2 32:28)
2 CHR 32:28 וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, cattle’ OSHB 2 CHR 32:28 word 9
OET-LV: 28 And_storehouses for_the_yield_of grain and_new_wine and_fresh_oil and_stalls to/from_all/each/any/every livestock and_livestock and_flocks for_stalls. (CH2_32:28)
OET-RV: 28 as well as storehouses for grain, wine, and olive oil, and stalls for all kinds of livestock and his flocks. (CH2 32:28)
2 CHR 32:29 וּמִקְנֵה (ūmiqnēh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock_of’ morpheme glosses=‘and, acquired_of’ OSHB 2 CHR 32:29 word 4
OET-LV: 29 And_cities he_made to_him/it and_livestock_of flock and_herd to_increase_in_number if/because he_had_given to_him/it god property much very. (CH2_32:29)
OET-RV: 29 He built cities for himself, and acquired large numbers of sheep and goats, and also cattle, because God had made him very prosperous. (CH2 32:29)
EZRA 1:6 וּבַבְּהֵמָה (ūⱱabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘בְּהֵמָה’ word gloss=‘and_on / over_cattle / livestock’ contextual morpheme glosses=‘and, with, cattle’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, livestock’ OSHB EZRA 1:6 word 9
OET-LV: 6 And_all around_of_them they_strengthened (in)_their_of_hands with_vessels_of silver with_gold with_property and_on/over_cattle/livestock and_with_(the)_gifts besides (on) all_of offering_of_freewill_offerings. (EZR_1:6)
OET-RV: 6 Their neighbours had helped them by donating gold and silver utensils, goods and livestock, and expensive gifts, as well as the voluntary offerings of cash. (EZR 1:6)
JOB 1:3 מִקְנֵהוּ (miqnēhū) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, his’ morpheme glosses=‘estate_of, his’ OSHB JOB 1:3 word 2
OET-LV: 3 livestock_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_service much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all the_people_of the_east. (JOB_1:3)
OET-RV: 3 and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. (JOB 1:3)
JOB 1:10 וּמִקְנֵהוּ (ūmiqnēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, possessions_of, his’ OSHB JOB 1:10 word 15
OET-LV: 10 Not you have_you_put_a_hedge behind_him and_behind house_of_his and_behind all_of that to_him/it from_round_about the_work_of his_hands_of_of you_have_blessed and_his_of_livestock it_has_spread_out on_the_earth. (JOB_1:10)
OET-RV: 10 “Don’t you constantly protect him and his household and everything that’s his? You’ve blessed what he works on, and his livestock have multiplied prolifically. (JOB 1:10)
JOB 36:33 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘cattle’ OSHB JOB 36:33 word 4
OET-LV: 33 It_tells on/upon/above_him/it thunder_of_his livestock also on one_who_comes_up. (JOB_36:33)
OET-RV: 33 Its thundering noise tells about him.
⇔ Even the livestock know what’s coming. (JOB 36:33)
PSA 78:48 וּמִקְנֵיהֶם (ūmiqnēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock_of, their’ OSHB PSA 78:48 word 4
OET-LV: 48 And_he_delivered_up to_hail cattle_of_their and_their_of_livestock to_(the)_bolts. (PSA_78:48)
OET-RV: 48 He rained hail on their cattle
⇔ ≈ and hurled lightning bolts at their livestock. (PSA 78:48)
PSA 148:10 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB PSA 148:10 word 3
OET-LV: 10 Oh_animal[s] and_all livestock creeping_thing[s] and_bird[s]_of wing. (PSA_148:10)
OET-RV: 10 both wild and all the domestic animals,
⇔ reptiles and winged birds. (PSA 148:10)
ECC 2:7 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘possessions’ OSHB ECC 2:7 word 9
OET-LV: 7 I_acquired male_slaves and_female_slaves and_the_sons house he_belonged to_me also livestock herd[s] and_flock[s] many it_belonged to_me from_all those_who_they_were to/for_my_face/front in_Yərūshālam/(Jerusalem). (ECC_2:7)
OET-RV: 7 I acquired male and female servants,
⇔ and the children born to them belonged to me.
⇔ Also a large number of sheep and cattle belonged to me—
⇔ more than all my predecessors in Yerushalem. (ECC 2:7)
ISA 30:23 מִקְנֶיךָ (miqneykā) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, your’ morpheme glosses=‘cattle_of, your’ OSHB ISA 30:23 word 15
OET-LV: 23 And_he/it_gave the_rain_of your(ms)_seed/fruit which you_will_sow DOM the_soil and_food the_produce_of the_soil and_it_was fat and_fat livestock_of_your it_will_graze in_the_day (the)_that pasture broad. (ISA_30:23)
OET-RV: 23 ◙ (ISA 30:23)
ISA 63:14 כַּבְּהֵמָה (kabhēmāh) Lemmas=‘כְּ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘like, livestock’ morpheme glosses=‘like_the, cattle’ OSHB ISA 63:14 word 1
OET-LV: 14 Like_livestock which_in_valley it_goes_down the_spirit_of YHWH it_gave_it_rest so you_led people_of_your for_doing to/for_yourself(m) a_name_of splendour. (ISA_63:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 63:14)
JER 9:9 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘cattle’ OSHB JER 9:9 word 18
OET-LV: 9 on the_mountains I_will_take_up weeping and_wailing and_on the_pastures_of the_wilderness lamentation if/because they_are_left_desolate from_not_of anyone who_passes_through and_not people_hear the_sound_of livestock from_the_bird[s]_of the_heavens and_unto animal[s] they_have_fled they_have_gone. (JER_9:9)
OET-RV: 9 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 9:9)
JER 49:32 מִקְנֵיהֶם (miqnēyhem) Lemmas=‘מִקְנֶה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘their_livestock_of, of’ morpheme glosses=‘cattle_of, their’ OSHB JER 49:32 word 5
OET-LV: 32 And_they_will_be camels_of_their (into)_spoil and_the_abundance_of their_livestock_of_of (into)_plunder and_I_will_scatter_them to/from_all/each/any/every wind those_who_are_cut_off_of the_corner and_from_all_of sides_of_its I_will_bring DOM disaster_of_their the_utterance_of YHWH. (JER_49:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 49:32)
EZE 32:13 בְּהֶמְתָּהּ (bəhemtāh) Lemmas=‘בְּהֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘livestock_of, its’ morpheme glosses=‘cattle_of, its’ OSHB EZE 32:13 word 4
OET-LV: 13 And_I_will_destroy DOM all_of livestock_of_its from_under waters many and_not it_will_make_them_turbid a_foot_of a_human again and_hooves_of livestock not it_will_make_them_turbid. (EZE_32:13)
OET-RV: 13 I’ll destroy all the livestock from beside the plentiful waters.
⇔ No human foot will stir the waters up again,
⇔ nor will cattle hooves disturb them. (EZE 32:13)
EZE 32:13 בְּהֵמָה (bəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘livestock’ possible word glosses=‘cattle / livestock’ OSHB EZE 32:13 word 14
OET-LV: 13 And_I_will_destroy DOM all_of livestock_of_its from_under waters many and_not it_will_make_them_turbid a_foot_of a_human again and_hooves_of livestock not it_will_make_them_turbid. (EZE_32:13)
OET-RV: 13 I’ll destroy all the livestock from beside the plentiful waters.
⇔ No human foot will stir the waters up again,
⇔ nor will cattle hooves disturb them. (EZE 32:13)
EZE 38:12 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘cattle’ OSHB EZE 38:12 word 15
OET-LV: 12 To_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil to_turn hand_of_your on waste_places inhabited and_near/to a_people which_has_been_gathered from_nations which_has_acquired livestock and_property who_dwell_of at the_center_of the_earth/land. (EZE_38:12)
OET-RV: 12 I’ll capture booty and steal plunder and use my forces against those ruins that have been newly inhabited, and against those people who’ve returned from the nations—people who are gaining livestock and property, and who are living at the centre of the world.’ (EZE 38:12)
EZE 38:13 מִקְנֶה (miqneh) Lemma=‘מִקְנֶה’ contextual word gloss=‘livestock’ word gloss=‘cattle’ OSHB EZE 38:13 word 21
OET-LV: 13 Shəⱱāʼ and_Dədān and_the_traders_of Tarshiysh and_all lions_of_its_young they_will_say to/for_yourself(m) to_plunder plunder are_you coming to_take_as_spoil spoil have_you_assembled company_of_your to_carry_away silver and_gold to_take/accept/receive livestock and_property to_plunder plunder great. (EZE_38:13)
OET-RV: 13 People from Sheva and Dedan, and traders from Tarshish and its villages will ask you, ‘Have you come to plunder? Have you assembled your armies to take away spoil, to carry off gold and silver, to take their livestock and property and to haul away plenty of plunder?’ (EZE 38:13)
JOEL 1:18 בְהֵמָה (ⱱəhēmāh) Lemma=‘בְּהֵמָה’ contextual word gloss=‘[the]_livestock’ word gloss=‘beasts’ OSHB JOEL 1:18 word 3
OET-LV: 18 How the_livestock it_has_groaned the_herds_of they_have_wandered_in_confusion cattle if/because there_is_not pasture to/for_them also the_flocks_of (the)_sheep they_have_suffered. (JOL_1:18)
OET-RV: 18 How the livestock groan.
⇔ ≈ The herds of cattle are perplexed,
⇔ because there’s no pasture to graze.
⇔ Also the flocks of sheep have suffered. (JOL 1:18)
YNA 3:7 וְהַבְּהֵמָה (vəhabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, livestock’ morpheme glosses=‘and, the, animal’ OSHB YNA 3:7 word 9
OET-LV: 7 And_he_had_a_proclamation_made and_he/it_said in_Nīnəvēh from_the_decree_of the_king and_his_great_of_people to_say the_humankind and_the_livestock the_cattle and_the_flock[s] not let_them_taste anything not let_them_graze and_water not let_them_drink. (JNA_3:7)
OET-RV: 7 And he had a statement written out and publicly read throughout Nineveh, saying, “The king and his advisors declare that people and livestock, be it herds or flocks, are prohibited from grazing or eating anything, and even from drinking water. (JNA 3:7)
YNA 3:8 וְהַבְּהֵמָה (vəhabhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, the, livestock’ morpheme glosses=‘and, the, animals’ OSHB YNA 3:8 word 4
OET-LV: 8 And_let_them_cover_themselves sackcloth(s) the_humankind and_the_livestock and_let_them_call_out to god with_force and_let_them_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_from the_violence which is_in_their_of_palms. (JNA_3:8)
OET-RV: 8 Both people and livestock should just wear sacks, and they should use their strength to cry out to God and they should turn away from the evil and violent things they have been doing. (JNA 3:8)
YNA 4:11 וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, animals’ OSHB YNA 4:11 word 22
OET-LV: 11 And_I not will_I_have_compassion on Nīnəvēh the_city (the)_great which there_are in_it many more_than_two_plus ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between hand_of_his_right and_his_of_left and_livestock much. (JNA_4:11)
OET-RV: 11 so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!” (JNA 4:11)
ZEC 2:8 וּבְהֵמָה (ūⱱəhēmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּהֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, livestock’ morpheme glosses=‘and, livestock’ OSHB ZEC 2:8 word 14
OET-LV: 8 and_he/it_said to_him run speak to the_young_man this to_say unwalled_villages Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_remain from_the_multitude_of person[s] and_livestock in_the_midst_of_of_it. (ZEC_2:8)
OET-RV: 8 Army commander Yahweh said that, after he honoured and sent me against the nations that plundered you—
⇔ because whoever touches you, is messing with God’s favourite. (ZEC 2:8)