Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 9 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) Noah’s sons who came out of the wooden chest after the flood were Yafet (Japheth), Shem, and Ham. (Ham became Canaan’s father).
OET-LV and_they_were the_sons of_Noḩa the_came_out from the_box Shem and_Ham and_Yafet and_Ham he [was]_the_father of_Kinaˊan.
UHB וַיִּֽהְי֣וּ בְנֵי־נֹ֗חַ הַיֹּֽצְאִים֙ מִן־הַתֵּבָ֔ה שֵׁ֖ם וְחָ֣ם וָיָ֑פֶת וְחָ֕ם ה֖וּא אֲבִ֥י כְנָֽעַן׃ ‡
(vayyihyū ⱱənēy-noaḩ hayyoʦʼīm min-hattēⱱāh shēm vəḩām vāyāfet vəḩām hūʼ ʼₐⱱiy kənāˊan.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the sons of Noah who came out of the ark were Shem and Ham and Japheth; and Ham, he was the father of Canaan.
UST Noah’s sons who came out of the boat after the flood were Shem, Ham, and Japheth; it was Ham who was Canaan’s father.
BSB § The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. And Ham was the father of Canaan.
OEB The sons of Noah, who left the ark, were Shem, and Ham, and Japheth; and Ham was the father of Canaan.
WEB The sons of Noah who went out from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
NET The sons of Noah who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Now Ham was the father of Canaan.)
LSV And the sons of Noah who are going out of the Ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
FBV Noah's sons who left the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of the Canaanites.)
T4T The sons of Noah who came out of the boat were Shem, Ham, and Japheth. Ham later became the father of Canaan.
LEB Now[fn] the sons of Noah who came out of the arkwere Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
?:? Or “And”
BBE And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
MOF No MOF GEN book available
JPS And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
ASV And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
DRA And the sons of Noe who came out of the ark, were Sem, Cham, and Japheth: and Cham is the father of Chanaan.
YLT And the sons of Noah who are going out of the ark are Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is father of Canaan.
DBY And the sons of Noah who went out of the ark were Shem, and Ham, and Japheth. And Ham is the father of Canaan.
RV And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
WBS And the sons of Noah that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham was the father of Canaan.
KJB ¶ And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.[fn]
(¶ And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.)
9.18 Canaan: Heb. Chenaan
BB The sonnes of Noah goyng foorth of the arke, were Sem, Ham, & Iapheth: and Ham is the father of Chanaan.
(The sons of Noah going forth of the arke, were Sem, Ham, and Iapheth: and Ham is the father of Chanaan.)
GNV Nowe the sonnes of Noah going foorth of the Arke, were Shem and Ham and Iapheth. And Ham is the father of Canaan.
(Now the sons of Noah going forth of the Arke, were Shem and Ham and Iapheth. And Ham is the father of Canaan. )
CB The sonnes of Noe which wente out of the Arke, are these: Sem, Ham and Iaphet. As for Ham, he is the father of Canaa.
(The sons of Noe which went out of the Arke, are these: Sem, Ham and Iaphet. As for Ham, he is the father of Canaa.)
WYC Therfore thei that yeden out of the schip weren Noe, Sem, Cham, and Japheth; forsothe Cham, thilke is the fadir of Chanaan.
(Therfore they that went out of the ship were Noe, Sem, Cham, and Yapheth; forsothe Cham, that is the father of Chanaan.)
LUT Die Söhne Noahs, die aus dem Kasten gingen, sind diese: Sem, Ham, Japheth. Ham aber ist der Vater Kanaans.
(The Söhne Noahs, the out of to_him Kasten gingen, are this/these: Sem, Ham, Yapheth. Ham but is the father Kanaans.)
CLV Erant ergo filii Noë, qui egressi sunt de arca, Sem, Cham et Japheth: porro Cham ipse est pater Chanaan.[fn]
(Erant ergo children Noë, who egressi are about arca, Sem, Cham and Yapheth: porro Cham himself it_is pater Chanaan.)
9.18 Erant igitur filii Nœ, etc. HIER. in Q. Hebr. Sæpe LXX non valentes heth litteram, quia duplicem aspirationem sonat, in Græcum vertere, chi Græcam addiderunt, docentes in hujusmodi vocabulis esse aspirandum. Unde Cham transtulerunt pro eo quod est Ham, a quo Ægyptus usque hodie lingua Ægyptiorum dicitur Ham.
9.18 Erant igitur children Nœ, etc. HIER. in Q. Hebr. Sæpe LXX not/no valentes heth litteram, because duplicem aspirationem sonat, in Græcum vertere, chi Græcam addiderunt, docentes in huyusmodi vocabulis esse aspirandum. Unde Cham transtulerunt pro eo that it_is Ham, a quo Ægyptus usque hodie lingua Ægyptiorum it_is_said Ham.
BRN Now the sons of Noe which came out of the ark, were Sem, Cham, Japheth. And Cham was father of Chanaan.
BrLXX Ἦσαν δὲ οἱ υἱοὶ Νῶε, οἱ ἐξελθόντες ἐκ τῆς κιβωτοῦ, Σὴμ, Χὰμ, Ἰάφεθ. Χὰμ δὲ ἦν πατὴρ Χαναάν.
(Aʸsan de hoi huioi Nōe, hoi exelthontes ek taʸs kibōtou, Saʸm, Ⱪam, Yafeth. Ⱪam de aʸn pataʸr Ⱪanaʼan. )
9:18 Ham is the father of Canaan: See also 9:20-27; 10:6-20. The text emphasizes Canaan’s ancestral connection to Ham to show that the Canaanite identity was inseparably linked to Ham’s shameful behavior (9:20-27). The citizens of both Egypt (from which Israel escaped slavery) and Canaan (to which Israel was headed) were Ham’s descendants (10:6; see Lev 18:3, 24-26; Pss 105:23, 27; 106:22). Later stories in Genesis emphasize the immoral climate of both Egypt (Gen 12:10-20) and Canaan (34:1-31; 38:1-30). See 9:20-27 and 10:6-20.
הַתֵּבָ֔ה
the=box
Be consistent here with how you translated “ark/boat” in chapters 6-8, and see the note about this at Gen 6:14. Alternate translation: “who went out from the ark after the flood” or “who disembarked from …” or “who got off …”
וַיִּֽהְי֣וּ & שֵׁ֖ם וְחָ֣ם וָיָ֑פֶת
and=they_were & name_of and,Ham and=Yafet
Consider what is the best way to list names in your language.
וְחָ֕ם ה֖וּא
and,Ham he/it
The pronoun he is emphatic here, emphasizing that Ham was the father of Canaan, who is probably mentioned here because he was well known as the ancestor of the Canaanites and the one whom the land/region of Canaan was named after. Alternate translation: “Ham was the one who”
אֲבִ֥י כְנָֽעַן
father_of Kinaˊan
Alternate translation: “fathered Canaan.”