Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
1 CHR 7:8 זְמִירָה (zəmīrāh) Np contextual word gloss=‘[were]_Zemirah’ word gloss=‘Zəmīrāh’ OSHB 1 CHR 7:8 word 3
OET-LV: 8 and_the_sons of_Beker were_Zəmīrāh and_Yōʼāsh/(Joash) and_ʼElīˊezer and_ʼElyəhōˊēynay and_ˊĀmərī and_Yərīmōt/(Jeremoth) and_ʼAⱱiyyāh and_ˊAntotī and_ˊĀlemet all_of these were_the_sons_of Beker. (CH1_7:8)
OET-RV: 8 Beker’s sons were Zemirah, Yoash, Eliezer, Elyehoenai, Omri, Yerimot, Aviyah, Anatot, and Alemet. (CH1 7:8)
GEN 43:11 מִ,זִּמְרַת (mi, zimrat) R,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘some, of_the_best_products_of’ morpheme glosses=‘some_of, best_products_of’ OSHB GEN 43:11 word 11
OET-LV: 11 And_he/it_said to_them Yisrāʼēl/(Israel) father_of_their if so then this do take some_of_the_best_products_of the_earth/land in_your(pl)_of_vessels and_take_down to_man a_gift a_little_of balm and_a_little_of honey spice and_myrrh pistachio_nuts and_almonds. (GEN_43:11)
OET-RV: 11 “Well, if that’s our only choice,” their father acceded, “then do this: Take some of the best produce from around here in your bags, and take it down to the man as a gift: a little balm, a little honey, spices and myrrh, and some pistachio nuts and almonds. (GEN 43:11)
EXO 15:2 וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, strength’ morpheme glosses=‘and, song’ OSHB EXO 15:2 word 2
OET-LV: 2 Might_of_is_my and_strength Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation this god_of_is_my and_I_will_glorify_him the_god_of my_father_of_of and_I_will_exalt_him. (EXO_15:2)
OET-RV: 2 I will sing about Yahweh, my source of strength,
⇔ and the one who saves me.
⇔ I will praise him because he’s my god—
⇔ ≈ he’s my father’s god and I will honour him. (EXO 15:2)
PSA 81:3 זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘song’ OSHB PSA 81:3 word 2
OET-LV: 3 lift_up music and_beat a_tambourine a_harp pleasant with a_lyre. (PSA_81:3)
OET-RV: 3 Blow the trumpet on the day of the new moon,
⇔ ≈ on the day of the full moon, when our celebration begins, (PSA 81:3)
PSA 98:5 זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘melody’ OSHB PSA 98:5 word 6
OET-LV: 5 Make_music to/for_YHWH with_a_harp with_a_harp and_the_sound_of music. (PSA_98:5)
OET-RV: 5 Make music to Yahweh using the harp.
⇔ ≈ Yes, use the harp and melodic sounds. (PSA 98:5)
PSA 118:14 וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, strength_of’ morpheme glosses=‘and, song_of’ OSHB PSA 118:14 word 2
OET-LV: 14 Might_of_is_my and_strength_of Yah and_he/it_was to_me (into)_salvation. (PSA_118:14)
OET-RV: 14 Yahweh is my strength and my song,
⇔ and he’s the one who rescues me. (PSA 118:14)
ISA 12:2 וְ,זִמְרָת (və, zimrāt) C,Ncfsa contextual morpheme glosses=‘and, strength’ morpheme glosses=‘and, song’ OSHB ISA 12:2 word 9
OET-LV: 2 Here god salvation_of_is_my I_will_trust and_not I_will_be_in_dread if/because might_of_is_my and_strength Yah YHWH and_he/it_was to_me (into)_salvation. (ISA_12:2)
OET-RV: 2 Yes, God is the one who saves me.
⇔ I will trust him and not be afraid
⇔ because my strength and the one I sing about is Yah—Yahweh,
⇔ and he’s rescued me from my enemies. (ISA 12:2)
ISA 51:3 זִמְרָה (zimrāh) Ncfsa contextual word gloss=‘music’ word gloss=‘song’ OSHB ISA 51:3 word 20
OET-LV: 3 if/because YHWH he_will_comfort Tsiyyōn/(Zion) he_will_comfort all_of places_of_its_waste and_he/it_assigned wilderness_of_its like_ˊĒden and_its_wilderness_of_plain like_the_garden_of YHWH joy and_gladness it_will_be_found in_it thanksgiving and_the_sound_of music. (ISA_51:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:3)
AMOS 5:23 וְ,זִמְרַת (və, zimrat) C,Ncfsc contextual morpheme glosses=‘and, the_music_of’ morpheme glosses=‘and, melody_of’ OSHB AMOS 5:23 word 5
OET-LV: 23 Remove from_with_me the_noise_of your(pl)_songs_of_of and_the_music_of your(pl)_lyres_of_of not I_will_listen_to. (AMO_5:23)
OET-RV: 23 Take the noise of your songs away from me.
⇔ ≈ I won’t listen to the sound of your harps. (AMO 5:23)
2 SAM 23:1 זְמִרוֹת (zəmirōt) Ncmpc contextual word gloss=‘of_the_songs_of’ word gloss=‘songs_of’ OSHB 2 SAM 23:1 word 17
OET-LV: 23 and_these are_the_words/messages_of Dāvid (the)_last the_utterance_of Dāvid the_son_of Yishay/(Jesse) and_the_utterance_of the_man who_he_was_raised_up height the_one_anointed_of the_god_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_the_pleasant_one_of the_songs_of Yisrāʼēl/(Israel). (SA2_23:1)
OET-RV: 23 These are David’s final words:
⇔ “The message from Yishay’s son David—
⇔ ≈ a message from the man who rose through the ranks—
⇔ who was selected by Yakob’s god—
⇔ singer of Yisrael’s pleasant songs. (SA2 23:1)
JOB 35:10 זְמִרוֹת (zəmirōt) Ncmpa contextual word gloss=‘songs’ word gloss=‘songs’ OSHB JOB 35:10 word 7
OET-LV: 10 And_not anyone_has_said where is_god my_of_maker(s) who_gives songs in_night. (JOB_35:10)
OET-RV: 10 But no one asks, ‘Where’s God my creator,
⇔ who gives us songs in the night, (JOB 35:10)
PSA 95:2 בִּ,זְמִרוֹת (bi, zəmirōt) R,Ncmpa contextual morpheme glosses=‘with, songs’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, song’ OSHB PSA 95:2 word 4
OET-LV: 2 Let_us_come_to_meet face_of_his with_thanksgiving with_songs let_us_shout_for_joy to_him/it. (PSA_95:2)
OET-RV: 2 Let’s thank him as we come in and face him.
⇔ ≈ Let’s sing praise songs to him (PSA 95:2)
PSA 119:54 זְמִרוֹת (zəmirōt) Ncmpa contextual word gloss=‘songs’ word gloss=‘songs’ OSHB PSA 119:54 word 1
OET-LV: 54 Songs they_have_been to_me decrees_of_your in_house_of my_sojournings_of_of. (PSA_119:54)
OET-RV: 54 Your regulations are songs for me
⇔ in the house where I’m staying. (PSA 119:54)
SNG 2:12 הַ,זָּמִיר (ha, zāmīr) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘of_(the), pruning’ morpheme glosses=‘the, singing’ OSHB SNG 2:12 word 5
OET-LV: 12 The_blossoms they_have_appeared in/on_the_earth the_time_of (the)_pruning it_has_arrived and_the_sound_of the_turtle-dove it_has_been_heard in_our_of_land. (SNG_2:12)
OET-RV: 12 Blossoms have appeared across the land.
⇔ The time of birds tweeting has arrived,
⇔ ≈ and the voice of the turtledove is heard in our land. (SNG 2:12)
ISA 24:16 זְמִרֹת (zəmirot) Ncmpa contextual word gloss=‘songs’ word gloss=‘songs’ OSHB ISA 24:16 word 3
OET-LV: 16 from_the_extremity_of the_earth/land songs we_have_heard splendour belongs_to_one and_I_said leanness to_me leanness to_me woe to_me those_who_act_treacherously they_act_treacherously and_treachery those_who_act_treacherously they_act_treacherously. (ISA_24:16)
OET-RV: 16 ◙
¶ … (ISA 24:16)
ISA 25:5 זְמִיר (zəmīr) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_song_of’ word gloss=‘song_of’ OSHB ISA 25:5 word 9
OET-LV: 5 Like_heat in_a_dry_land the_uproar_of strangers you_will_subdue heat by_the_shade_of a_cloud the_song_of ruthless_people he_will_quieten. (ISA_25:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 25:5)