Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 95 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Let_us_come_to_meet presence_his in/on/at/with_thanksgiving in/on/at/with_song let_us_shout_for_joy to_him/it.
UHB נְקַדְּמָ֣ה פָנָ֣יו בְּתוֹדָ֑ה בִּ֝זְמִר֗וֹת נָרִ֥יעַֽ לֽוֹ׃ ‡
(nəqaddəmāh fānāyv bətōdāh bizəmirōt nāriyˊa lō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἄσατε τῷ Κυρίῳ, εὐλογήσατε τὸ ὄνομα αὐτοῦ, εὐαγγελίζεσθε ἡμέραν ἐξ ἡμέρας τὸ σωτήριον αὐτοῦ.
(Asate tōi Kuriōi, eulogaʸsate to onoma autou, euangelizesthe haʸmeran ex haʸmeras to sōtaʸrion autou. )
BrTr Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
ULT Let us enter his presence with thanksgiving;
⇔ let us sing to him with psalms of praise.
UST We should thank him as we come before him
⇔ and sing joyful songs as we praise him.
BSB Let us enter His presence with thanksgiving;
⇔ let us make a joyful noise to Him in song.
OEB Before his face let us come with thanks,
⇔ with songs of praise let us shout to him.
WEBBE Let’s come before his presence with thanksgiving.
⇔ Let’s extol him with songs!
WMBB (Same as above)
NET Let’s enter his presence with thanksgiving!
⇔ Let’s shout out to him in celebration!
LSV We come before His face with thanksgiving,
We shout to Him with psalms.
FBV Let's go before him with thanksgiving! Let's sing loudly to him in celebration!
T4T We should thank him as we come before him,
⇔ and sing ◄joyful songs/joyfully► as we praise him.
LEB • with songs let us shout joyfully to him.
BBE Let us come before his face with praises; and make melody with holy songs.
Moff let us come before him with thanksgiving,
⇔ shouting to him songs of praise!
JPS Let us come before His presence with thanksgiving, let us shout for joy unto Him with psalms.
ASV Let us come before his presence with thanksgiving;
⇔ Let us make a joyful noise unto him with psalms.
DRA Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
YLT We come before His face with thanksgiving, With psalms we shout to Him.
Drby Let us come before his face with thanksgiving; let us shout aloud unto him with psalms.
RV Let us come before his presence with thanksgiving, let us make a joyful noise unto him with psalms.
Wbstr Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
KJB-1769 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.[fn]
95.2 come…: Heb. prevent his face
KJB-1611 [fn]Let vs come before his presence with thanksgiuing: and make a ioyfull noise vnto him with psalmes.
(Let us come before his presence with thanksgiuing: and make a joyful noise unto him with psalmes.)
95:2 Heb. preuent his face.
Bshps Let vs make speede to come before his face with a confession: let vs expresse vnto hym outwardly a heartie gladnesse with syngyng of psalmes.
(Let us make speede to come before his face with a confession: let us expresse unto him outwardly a heartie gladnesse with syngyng of psalmes.)
Gnva Let vs come before his face with praise: let vs sing loude vnto him with Psalmes.
(Let us come before his face with praise: let us sing loud unto him with Psalmes. )
Cvdl Let vs come before his presence with thakesgeuynge, & shewe oure self glad in him wt psalmes.
(Let us come before his presence with thanksgeuynge, and show our self glad in him with psalmes.)
Wycl Synge ye to the Lord, and blesse ye his name; telle ye his heelthe fro dai in to dai.
(Synge ye/you_all to the Lord, and bless ye/you_all his name; telle ye/you_all his heelthe from day in to day.)
Luth Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen!
(Lasset us/to_us/ourselves with Danken before/in_front_of his face coming and with Psalmen him jauchzen!)
ClVg Cantate Domino, et benedicite nomini ejus; annuntiate de die in diem salutare ejus.[fn]
(Cantate Master, and benedicite to_the_name his; annuntiate about day in diem salutare his. )
95.2 Domino et benedicite. HIER., CASS. Ter Domino, ad distinguendam personarum trinitatem; quia laus Christi honor est Trinitatis. Et est figura epimone, id est, crebra repetitio sententiæ, quæ exaggerat in laudem vel vituperationem.
95.2 Master and benedicite. HIER., CASS. Ter Master, to distinguendam personarum trinitatem; because laus of_Christ honor it_is Trinitatis. And it_is figura epimone, id it_is, crebra repetitio sententiæ, which exaggerat in laudem or vituperationem.
Ps 95 This call to worship urges the people to respond to the Lord, the Shepherd, and to follow him faithfully. The previous generation, who refused to obey, did not receive the blessings of the Promised Land.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
enter his presence
(Some words not found in UHB: come_before presence,his in/on/at/with,thanksgiving in/on/at/with,song shout_joyfully to=him/it )
The psalmist speaks as if he is telling the readers to go into the throne room of a king. Alternate translation: “go to where he is”
with thanksgiving
(Some words not found in UHB: come_before presence,his in/on/at/with,thanksgiving in/on/at/with,song shout_joyfully to=him/it )
Alternate translation: “thanking him as we enter his presence”