Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
EXO 16:21 וְ,חַם (və, ḩam) C,Vqp3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_was_warm’ morpheme glosses=‘and, grew_hot’ OSHB EXO 16:21 word 8
OET-LV: 21 And_they_gathered DOM_him/it in_morning in_morning everyone according_to_the_mouth_of his_food_of_of and_it_was_warm the_sun and_it_melted. (EXO_16:21)
OET-RV: 21 So from that day onwards, they gathered it every morning, depending on how many they were feeding, and then when the sun got hot, the rest melted away. (EXO 16:21)
1 KI 1:2 וְ,חַם (və, ḩam) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_warm’ morpheme glosses=‘and, warm’ OSHB 1 KI 1:2 word 17
OET-LV: 2 And_they_said to_him/it servants_of_his let_people_seek for_my_of_master the_king a_young_woman a_virgin and_she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_let_her_be to_him/it a_nurse and_she_will_lie in_your_of_bosom and_it_will_be_warm to_my_of_master the_king. (KI1_1:2)
OET-RV: 2 so his servants suggested, “Allow us search for a young woman who can wait on you and take care of your needs. She can sleep beside you and keep our master, the king, warm.” (KI1 1:2)
2 KI 4:34 וַ,יָּחָם (va, yāḩām) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_became_warm’ morpheme glosses=‘and, warm’ OSHB 2 KI 4:34 word 17
OET-LV: 34 And_he/it_ascended and_he_lay on the_child and_he/it_assigned mouth_of_his on mouth_of_his and_his_of_eyes on eyes_of_his and_his_of_palms on palms_of_his and_he_bent_down on/upon/above_him/it and_ the_flesh_of _it_became_warm of_the_child. (KI2_4:34)
OET-RV: 34 Then he got on the bed, and he lay on the child and bent down near him, putting his mouth on his mouth, and his eyes on his eyes, and his palms on his palms. Then the child’s body started getting warmer, (KI2 4:34)
JOB 31:20 יִתְחַמָּם (yitḩammām) Vti3ms contextual word gloss=‘he_warmed_himself’ word gloss=‘warmed’ OSHB JOB 31:20 word 7
OET-LV: 20 If not they_blessed_me loins_of_his and_from_the_fleece_of my_lambs_of_of he_warmed_himself. (JOB_31:20)
OET-RV: 20 if the poor haven’t blessed me,
⇔ or they haven’t warmed themselves with wool from my sheep, (JOB 31:20)
JOB 39:14 תְּחַמֵּם (təḩammēm) Vpi3fs contextual word gloss=‘it_keeps_[them]_warm’ word gloss=‘warmed’ OSHB JOB 39:14 word 7
OET-LV: 14 If/because it_abandons to_ground eggs_of_its and_on the_dust it_keeps_them_warm. (JOB_39:14)
OET-RV: 14 The female leaves her eggs on the ground.
⇔ ≈ They’re kept warm in the dust. (JOB 39:14)
PSA 39:4 חַם (ḩam) Vqp3ms contextual word gloss=‘it_became_warm’ word gloss=‘hot’ OSHB PSA 39:4 word 1
OET-LV: 4 it_became_warm heart_of_my in_my_inner_of_being in_my_of_sighing it_burnt fire I_spoke with_my_of_tongue. (PSA_39:4)
OET-RV: 4 “Yahweh, make me know when the end of my life will be
⇔ ≈ and the extent of my days.
⇔ Let me see how transient I am. (PSA 39:4)
ECC 4:11 וְ,חַם (və, ḩam) C,Vqq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_warm’ morpheme glosses=‘and, keep_warm’ OSHB ECC 4:11 word 5
OET-LV: 11 Also if they_will_lie_down two_people and_it_will_be_warm to/for_them and_to_one_person how will_it_be_warm. (ECC_4:11)
OET-RV: 11 Similarly, if two people lie down together, they can help each other stay warm,
⇔ but how can one person stay warm by themself? (ECC 4:11)
ISA 44:15 וַ,יָּחָם (va, yāḩām) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_became_warm’ morpheme glosses=‘and, warms’ OSHB ISA 44:15 word 6
OET-LV: 15 And_it_was to/for_ʼĀdām/humankind to_burn and_he/it_took from_them and_he_became_warm also he_kindles_a_fire and_he_bakes bread also he_makes a_god and_he_bowed_down he_makes_it an_idol and_he_prostrated_himself to_it. (ISA_44:15)
OET-RV: 15 ◙ (ISA 44:15)
ISA 44:16 יָחֹם (yāḩom) Vqi3ms contextual word gloss=‘he_is_warm’ word gloss=‘warms’ OSHB ISA 44:16 word 13
OET-LV: 16 Of_it_of_half he_burns in a_fire over of_it_of_half meat he_eats he_roasts roasted_meat and_he_is_satisfied also he_is_warm and_he_says aha I_am_warm I_see a_fire. (ISA_44:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 44:16)
ISA 44:16 חַמּוֹתִי (ḩammōtī) Vqp1cs contextual word gloss=‘I_am_warm’ word gloss=‘warm’ OSHB ISA 44:16 word 16
OET-LV: 16 Of_it_of_half he_burns in a_fire over of_it_of_half meat he_eats he_roasts roasted_meat and_he_is_satisfied also he_is_warm and_he_says aha I_am_warm I_see a_fire. (ISA_44:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 44:16)
ISA 47:14 לַ,חְמָם (la, ḩəmām) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, be_warm’ morpheme glosses=‘for, warming’ OSHB ISA 47:14 word 14
OET-LV: 14 There they_have_become like_chaff a_fire it_has_burnt_them not they_will_deliver DOM self_of_their from_the_hand_of the_flame there_will_not_be coal to_be_warm a_fire to_sit before_it. (ISA_47:14)
OET-RV: ⇔ 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 47:14)
ISA 57:5 הַ,נֵּחָמִים (ha, nēḩāmīm) Td,VNrmpa contextual morpheme glosses=‘[who, are]_inflaming_yourselves’ morpheme glosses=‘the, burn_with_lust’ OSHB ISA 57:5 word 1
OET-LV: 5 who_are_inflaming_yourselves among_oaks under every_of tree luxuriant who_are_slaughtering_of the_youths in_wadis under the_clefts_of the_cliffs. (ISA_57:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:5)
HOS 7:7 יֵחַמּוּ (yēḩammū) Vqi3mp contextual word gloss=‘they_are_hot’ word gloss=‘hot’ OSHB HOS 7:7 word 2
OET-LV: 7 Of_them_of_all they_are_hot like_oven and_they_devour DOM their_of_rulers all_of kings_of_their they_have_fallen there_is_not one_who_calls in/among_them to_me. (HOS_7:7)
OET-RV: 7 All of them are hot as an oven and they devour those who rule over them.
⇔ All their kings have fallen—none of them called to me for help. (HOS 7:7)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
GEN 18:1 כְּ,חֹם (kə, ḩom) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘about, the_heat_of’ morpheme glosses=‘in, heat_of’ OSHB GEN 18:1 word 10
OET-LV: 18 and_he_appeared to_him/it YHWH at_the_great_trees_of Mamre and_he was_sitting the_opening_of the_tent about_the_heat_of the_day. (GEN_18:1)
OET-RV: 18 Then one day Yahweh appeared again to Abraham at the oak trees on Mamre’s land, while Abraham was sitting at the entrance of his tent during the hottest part of the day. (GEN 18:1)
DEU 19:6 יֵחַם (yēḩam) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_will_be_hot’ word gloss=‘he_is_enraged’ OSHB DEU 19:6 word 8
OET-LV: 6 Lest he_should_pursue the_avenger_of (the)_blood after the_killer if/because heart_of_his it_will_be_hot and_he_will_overtake_him if/because it_will_be_great the_journey and_he_will_strike_him life and_to/for_him/it there_belonged_not a_sentence_of death if/because not was_hating he to_him/it from_yesterday the_third_day. (DEU_19:6)
OET-RV: 6 Otherwise a friend or relative of the dead person might chase the killer in a sudden rage and overtake and kill the accidental killer if the city was too far away. However, the killer doesn’t deserve death if they hadn’t hated that person from past events— (DEU 19:6)
1 SAM 11:9 ב,חם (ⱱ, ḩm) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, the_heat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hot_of’ OSHB 1 SAM 11:9 word 13
OET-LV: 9 And_they_said to_messengers the_(ones_who)_went thus you(pl)_will_say to_the_man_of Yāⱱēsh/(Jabesh) tomorrow it_will_belong to/for_you(pl) deliverance like_the_heat_of of_the_sun and_they_came the_messengers and_they_told to_the_men_of Yāⱱēsh and_they_rejoiced. (SA1_11:9)
OET-RV: 9 and they told the original messengers, “Go and tell the leaders of Yabesh-Gilead, ‘Tomorrow you’ll all be rescued by the time that the sun’s at its hottest.’ ” (SA1 11:9)
1 SAM 11:11 חֹם (ḩom) Ncmsc contextual word gloss=‘the_heat_of’ word gloss=‘heat_of’ OSHB 1 SAM 11:11 word 18
OET-LV: 11 and_he/it_was from_the_next_day and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_assigned DOM the_people three companies and_they_came in_the_midst_of the_camp in_the_watch_of the_morning and_they_defeated DOM ˊAmmōn until the_heat_of the_day and_he/it_was those_who_remained and_they_were_scattered and_not they_remained among_them two together. (SA1_11:11)
OET-RV: 11 The next day, Sha’ul divided his warriors into three divisions, and they attacked the Ammonite camp before the sun rose. Then they slaughtered the Ammonites until the hottest part of the day. Their remaining warriors were scattered so completely that no two of them were able to stay together. (SA1 11:11)
2 SAM 4:5 כְּ,חֹם (kə, ḩom) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘about, the_heat_of’ morpheme glosses=‘in, heat_of’ OSHB 2 SAM 4:5 word 8
OET-LV: 5 And_ the_sons_of _they_went of_Rimmōn the_Bəʼērōtite Rēkāⱱ and_Baˊₐnāh and_they_came about_the_heat_of the_day to the_house_of Ish- bshet and_he was_lying DOM the_lying_of (the)_noon(s). (SA2_4:5)
OET-RV: 5 One day, Baanah and Rekav (the sons of Rimmon from Beerot) walked to Iysh-Boshet’s house, arriving in the middle of the day when he was taking a nap. (SA2 4:5)
1 KI 1:1 יִחַם (yiḩam) Vqi3ms contextual word gloss=‘it_was_warm’ word gloss=‘get_warm’ OSHB 1 KI 1:1 word 9
OET-LV: 1 And_the_king Dāvid he_was_old he_had_come in_the_days and_they_covered_him with_clothes and_not it_was_warm to_him/it. (KI1_1:1)
OET-RV: 1 Now King David had become very old, and he couldn’t keep warm even when covered with blankets, (KI1 1:1)
NEH 7:3 חֹם (ḩom) Vqc contextual word gloss=‘the_heat’ word gloss=‘hot’ OSHB NEH 7:3 word 8
OET-LV: 3 And_I_said to/for_them not the_gates_of they_will_be_opened of_Yərūshālam/(Jerusalem) until the_heat of_the_sun and_unto they are_standing_guard let_them_shut the_doors and_bolt_them and_appoint the_guards_of the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) someone at_his_guard_of_post and_someone before house_of_his. (NEH_7:3)
OET-RV: 3 I told them, “Don’t open Yerushalem’s gates until broad daylight, and then shut and bar them again while the guards are still on full alert. And assign neighbourhood watch groups among the inhabitants to keep an eye on their own areas.” (NEH 7:3)
JOB 6:17 בְּ,חֻמּ,וֹ (bə, ḩumm, ō) R,Vqc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘when, it, is_hot’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hot, it’ OSHB JOB 6:17 word 4
OET-LV: 17 At_the_time when_they_flow they_are_silenced when_it_is_hot they_are_dried_up from_their_of_place. (JOB_6:17)
OET-RV: 17 At the time when they should be flowing, they’re silenced.
⇔ When it’s hot, they dry up from their channels. (JOB 6:17)
ECC 4:11 יֵחָם (yēḩām) Vqi3ms contextual word gloss=‘will_it_be_warm’ word gloss=‘keep_warm’ OSHB ECC 4:11 word 9
OET-LV: 11 Also if they_will_lie_down two_people and_it_will_be_warm to/for_them and_to_one_person how will_it_be_warm. (ECC_4:11)
OET-RV: 11 Similarly, if two people lie down together, they can help each other stay warm,
⇔ but how can one person stay warm by themself? (ECC 4:11)
ISA 18:4 כְּ,חֹם (kə, ḩom) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘like, heat_of’ morpheme glosses=‘like, heat_of’ OSHB ISA 18:4 word 9
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest. (ISA_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 18:4)
ISA 18:4 בְּ,חֹם (bə, ḩom) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘in_[the], heat_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, heat_of’ OSHB ISA 18:4 word 15
OET-LV: 4 if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest. (ISA_18:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 18:4)
JER 51:39 בְּ,חֻמָּ,ם (bə, ḩummā, m) R,Vqc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘when, they, get_heated’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, inflamed, they’ OSHB JER 51:39 word 1
OET-LV: 39 When_they_get_heated I_will_make DOM their_drinking/feast and_I_will_make_them_drunk so_that they_may_celebrate and_they_will_sleep a_sleep_of perpetuity and_not they_will_awake the_utterance_of YHWH. (JER_51:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 51:39)
EZE 24:11 תֵּחַם (tēḩam) Vqi3fs contextual word gloss=‘it_may_grow_warm’ word gloss=‘hot’ OSHB EZE 24:11 word 6
OET-LV: 11 And_set_it on coals_of_its_burning empty so_that it_may_grow_warm and_it_will_burn bronze_of_its and_it_will_be_melted in_the_midst_of_of_it uncleanness_of_its it_may_be_consumed rust_of_its. (EZE_24:11)
OET-RV: 11 Then put the empty pot onto the hot coals in order to heat and scorch its bronze, so the impurities in it will be melted—its corrosion eaten away.’ (EZE 24:11)
HAG 1:6 לְ,חֹם (lə, ḩom) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘[it, was]_to_be_warm’ morpheme glosses=‘to, warm’ OSHB HAG 1:6 word 13
OET-LV: 6 You(pl)_have_sown much and_you_have_brought little you_have_eaten and_not it_was_to_be_satisfied you_have_drunk and_not it_was_to_become_drunk you_have_dressed and_not it_was_to_be_warm to_him/it and_the_one_who_earns_wages is_earning_wages to a_bag pierced. (HAG_1:6)
OET-RV: 6 You’ve all planted a lot, but only harvested a little. You’ve eaten, but it never fills you. You all drink, but never enough to satisfy you. You put on clothes, but never feel warm enough. You earn wages, but your pockets seem to be full of holes.” (HAG 1:6)