Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Dan 1:17 וְהַיְלָדִים (və, ha, yəlādīm) Strongs=c, d, 3206 Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יֶלֶד’
word gloss=‘And_the_youths’ contextual morpheme glosses=‘And, the, youths’ morpheme glosses=‘And, the, young_men’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
TimeSeries=Prophecies_of_Daniel
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְהַיְלָדִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and_the_youths’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘יֶלֶד’’ have only one gloss: ‘and=the=youths’.
Have 23 other words (הַנְּעָרִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, נְעָרִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, נְעָרִים, יְלָדִים, נְעָרִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, הַיְלָדִים, נְעָרִים, הַיְלָדִים) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘נַעַר’, Lemma=‘יֶלֶד’, Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’)
GEN 33:1 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the, children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB GEN 33:1 word 14
OET-LV: 33 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_lifted_up eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see ˊĒsāv was_coming and_were_with_him four hundred(s) man and_he_divided DOM the_youths with Lēʼāh and_with Rāḩēl and_with the_two_of the_maidservants. (GEN_33:1)
OET-RV: 33 Then Yacob raised his head and looked ahead, and wow, Esaw was coming towards him along with his four hundred men. Then Yacob quickly divided the children among Le’ah and Rahel and their two female slaves, (GEN 33:1)
GEN 33:5 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the, children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB GEN 33:5 word 8
OET-LV: 5 And_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_women and_DOM the_youths and_he/it_said who are_these to_you and_he_said the_youths whom he_has_shown_favour_to god DOM servant_of_your. (GEN_33:5)
OET-RV: 5 Then Esaw looked up and saw the women and the children, and asked, “Who are these others with you?”
¶ “The children that God has graciously given to your servant,” Yacob replied. (GEN 33:5)
GEN 33:5 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the, children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB GEN 33:5 word 14
OET-LV: 5 And_he_lifted_up DOM eyes_of_his and_he/it_saw DOM the_women and_DOM the_youths and_he/it_said who are_these to_you and_he_said the_youths whom he_has_shown_favour_to god DOM servant_of_your. (GEN_33:5)
OET-RV: 5 Then Esaw looked up and saw the women and the children, and asked, “Who are these others with you?”
¶ “The children that God has graciously given to your servant,” Yacob replied. (GEN 33:5)
GEN 33:13 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the, children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB GEN 33:13 word 6
OET-LV: 13 And_he/it_said to_him/it my_master is_knowing if/because_that the_youths are_weak and_the_sheep and_the_cattle are_nursing with_me and_people_will_drive_them_hard a_day one and_ all_of _they_will_die the_flock. (GEN_33:13)
OET-RV: 13 But Yacob replied, “My master knows that the children are tender plus I have flocks and herds with young animals. If they drive them harder today, then all the flocks will die. (GEN 33:13)
GEN 33:14 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘of, the_children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB GEN 33:14 word 14
OET-LV: 14 Let_him_pass_on please my_master to_(the)_face_of/in_front_of/before servant_of_his and_I I_will_journey_on to_my_of_gentleness to_the_foot_of the_property which to/for_my_face/front and_to_the_foot_of the_youths until that I_will_come to my_master to_Sēˊīr. (GEN_33:14)
OET-RV: 14 Please let my master go on before his servant, and I’ll lead them on at my gentle pace—at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children—until I come to my master’s place in Se’ir.” (GEN 33:14)
EXO 1:17 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the_[male], children’ morpheme glosses=‘the, boys’ OSHB EXO 1:17 word 14
OET-LV: 17 And_they_feared the_midwives DOM the_ʼElohīm and_not they_did just_as he_had_spoken to_them the_king_of Miʦrayim and_they_let_live DOM the_youths. (EXO_1:17)
OET-RV: 17 But the midwives were godly women and didn’t do according to what the Egyptian king had instructed them, and they let the boys live. (EXO 1:17)
EXO 1:18 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the_[male], children’ morpheme glosses=‘the, boys’ OSHB EXO 1:18 word 13
OET-LV: 18 And_ the_king_of _he/it_called of_Miʦrayim (to)_midwives and_he/it_said to_them why have_you(pl)_done the_thing the_this and_have_you(pl)_let_live DOM the_youths. (EXO_1:18)
OET-RV: 18 So the king called the midwives back, and he demanded, “Why have you done that and let their sons live?” (EXO 1:18)
1 KI 12:8 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 1 KI 12:8 word 9
OET-LV: 8 And_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him and_he_consulted with the_youths who they_had_grown_up with_him/it who were_those_who_stood before_him. (KI1_12:8)
OET-RV: 8 However he decided to ignore that advice from the elders, and he consulted with the young men who were standing in front of him and that he’d grown up with, (KI1 12:8)
1 KI 12:10 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 1 KI 12:10 word 3
OET-LV: 10 And_they_spoke to_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people the_this which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_speak to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of. (KI1_12:10)
OET-RV: 10 “You should tell them this,” his young companions replied. “They’ve asked that you should lighten the load on them from what your father demanded, but on the contrary, you should tell them that your little finger is thicker than your father’s thigh bone was. (KI1 12:10)
1 KI 12:14 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 1 KI 12:14 word 4
OET-LV: 14 And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say father_of_my he_made_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add to yoke_of_your(pl) father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I I_will_discipline you(pl) with_scorpions. (KI1_12:14)
OET-RV: 14 Instead he spoke to them according to the advice of the young men, saying, “My father placed a heavy burden on you all, but as for me, I’ll add to those demands. My father punished you all with whips, but as for me, I’ll punish you all with scorpions.” (KI1 12:14)
2 CHR 10:8 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 2 CHR 10:8 word 9
OET-LV: 8 And_he_abandoned DOM the_counsel_of the_elders which they_had_counselled_him and_he_consulted with the_youths who they_had_grown_up with_him/it who_were_standing before_him. (CH2_10:8)
OET-RV: 8 However, Rehaveam rejected their advice, and consulted some of the young men there who’d grown up with him. (CH2 10:8)
2 CHR 10:10 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the_young, men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 2 CHR 10:10 word 3
OET-LV: 10 And_they_spoke with_him/it the_youths who they_had_grown_up with_him/it to_say thus you_will_say to_people which they_have_spoken to_you to_say I_will_show_you(ms) he_made_heavy DOM yoke_of_our and_you(ms) lighten from_on_us thus you_will_say to_them finger_of_my_little it_is_thick more_than_the_loins_of my_father_of_of. (CH2_10:10)
OET-RV: 10 “Those people tell you that your father was hard on them and that you should lighten their load,” his contemporaries advised him. “But you should tell that that your little finger is thicker than your father’s waist, (CH2 10:10)
2 CHR 10:14 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘of, the_young_men’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB 2 CHR 10:14 word 4
OET-LV: 14 And_he/it_spoke to_them according_to_the_counsel_of the_youths to_say I_will_make_heavy DOM yoke_of_your(pl) and_I I_will_add on/upon/above_him/it father_of_my he_disciplined you(pl) with_whips and_I with_scorpions. (CH2_10:14)
OET-RV: 14 He passed on the suggestion of the younger men, telling the people, “I’ll make your burden even heavier. My father rebuked you all with whips, but I’ll do it with scorpions.” (CH2 10:14)
JOB 1:19 הַנְּעָרִים (hannəˊārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘נַעַר’ contextual morpheme glosses=‘the, youths’ morpheme glosses=‘the, young_people’ OSHB JOB 1:19 word 13
OET-LV: 19 And_see/lo/see a_wind great it_came from_the_other_side_of the_wilderness and_it_touched (in)_the_four the_corners_of the_house and_it_fell on the_youths and_they_died and_I_have_escaped only I I_alone to_announce to/for_you(fs). (JOB_1:19)
OET-RV: 19 when suddenly a freak wind came from across the desert and struck the house. It collapsed on the young people and killed them, and only I alone have escaped to tell you.” (JOB 1:19)
PSA 148:12 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘youths’ word gloss=‘young’ OSHB PSA 148:12 word 6
OET-LV: 12 Oh_young_men and_also young_women Oh_old_people with youths. (PSA_148:12)
OET-RV: 12 young men and also young women,
⇔ the elderly along with the children, (PSA 148:12)
ISA 3:4 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘youths’ word gloss=‘boys’ OSHB ISA 3:4 word 2
OET-LV: 4 And_I_will_make youths leaders_of_their and_wantonness(es) they_will_rule over_them. (ISA_3:4)
OET-RV: 4 “Then I’ll put young people in place as their leaders,
⇔ ≈ and children will rule over them. (ISA 3:4)
ISA 13:18 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘youths’ word gloss=‘young_men’ OSHB ISA 13:18 word 2
OET-LV: 18 And_bows youths they_will_dash_in_pieces and_the_fruit_of the_womb not they_will_have_compassion_on on children not eye_of_their it_will_look_with_pity. (ISA_13:18)
OET-RV: 18 Their arrows will strike down the young men.
⇔ They’ll have no mercy on your infants,
⇔ ≈ and won’t show any pity on your children. (ISA 13:18)
ISA 40:30 נְעָרִים (nəˊārīm) Lemma=‘נַעַר’ contextual word gloss=‘youths’ word gloss=‘youths’ OSHB ISA 40:30 word 2
OET-LV: 30 And_ youths _they_grow_weary and_they_become_weary and_young_men surely_(stumble) they_stumble. (ISA_40:30)
OET-RV: 30 Even young people get tired and weary,
⇔ ≈ and young men can stumble clumsily, (ISA 40:30)
ISA 57:5 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘(of, the)_children’ morpheme glosses=‘the, children’ OSHB ISA 57:5 word 8
OET-LV: 5 who_are_inflaming_yourselves among_oaks under every_of tree luxuriant who_are_slaughtering_of the_youths in_wadis under the_clefts_of the_cliffs. (ISA_57:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:5)
DAN 1:4 יְלָדִים (yəlādīm) Lemma=‘יֶלֶד’ contextual word gloss=‘youths’ possible word glosses=‘children / youths’ OSHB DAN 1:4 word 1
OET-LV: 4 Youths whom there_was_not (is)_in_them any_of blemish and_good_of appearance and_having_insight in_all wisdom and_knowing_of (of)_knowledge and_understanding_of (of)_knowledge and_which ability (is)_in_them to_stand in_(the)_palace the_king and_to_teach_them the_writing and_(the)_tongue of_the_ones_from_Kasdiy. (DAN_1:4)
OET-RV: 4 They had to be good-looking young men without obvious defects, wise and well-educated, who would be competent for future work in the palace. They would be taught the language and literature of the Chaldeans, (DAN 1:4)
DAN 1:10 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the, youths’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB DAN 1:10 word 23
OET-LV: 10 And_ the_chief_of _he/it_said the_officials to/for_Dāniyyʼēl am_fearing I DOM my_master the_king who he_has_assigned DOM your(pl)_food and_DOM your(pl)_drink that to/for_what will_he_see DOM your(pl)_faces looking_thin more_than the_youths who are_about_your_of_age and_you(pl)_will_endanger DOM my_head to_king. (DAN_1:10)
OET-RV: 10 but he queried, “I’m afraid of my master the king, who’s assigned your food and drink—if he saw you guys looking worse than the others of your own age then I’d risk losing my head if the king got angry.” (DAN 1:10)
DAN 1:13 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘of, the_youths’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB DAN 1:13 word 5
OET-LV: 13 And_they_appear to_your_face our_appearance and_appearance the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king and_as_which you_will_see deal with servants_of_your. (DAN_1:13)
OET-RV: 13 then after that, see how we look compared to the other young men who eat the king’s choice food. Then you can make the best decision from the evidence.” (DAN 1:13)
DAN 1:15 הַיְלָדִים (haylādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יֶלֶד’ word gloss=‘the_youths’ contextual morpheme glosses=‘the, youths’ morpheme glosses=‘the, young_men’ OSHB DAN 1:15 word 11
OET-LV: 15 And_from_(the)_sum days ten their_appearance it_appeared good and_fat flesh more_than all_of the_youths the_ones_eating DOM the_delicaci[es]_of the_king. (DAN_1:15)
OET-RV: 15 At the end of the ten days, they looked better and healthier than all the young men who’d been eating the king’s fancy food, (DAN 1:15)