Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Dan IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21

Parallel DAN 1:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Dan 1:17 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DAN 1:17 verse available

OET-LVAnd_the_youths the_these them_four he_gave to/for_them the_ʼₑlhīmv knowledge and_understanding in_all writing and_wisdom and_Dāniyyēʼl he_understood in_all vision and_dreams.

UHBוְ⁠הַ⁠יְלָדִ֤ים הָ⁠אֵ֨לֶּה֙ אַרְבַּעְתָּ֔⁠ם נָתַ֨ן לָ⁠הֶ֧ם הָֽ⁠אֱלֹהִ֛ים מַדָּ֥ע וְ⁠הַשְׂכֵּ֖ל בְּ⁠כָל־סֵ֣פֶר וְ⁠חָכְמָ֑ה וְ⁠דָנִיֵּ֣אל הֵבִ֔ין בְּ⁠כָל־חָז֖וֹן וַ⁠חֲלֹמֽוֹת׃ 
   (və⁠ha⁠yəlādiym hā⁠ʼēlleh ʼarbaˊttā⁠m nātan lā⁠hem hā⁠ʼₑlohiym maddāˊ və⁠hasⱪēl bə⁠kāl-şēfer və⁠ḩākəmāh və⁠dāniyyēʼl hēⱱiyn bə⁠kāl-ḩāzōn va⁠ḩₐlomōt.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT As for these four youths, God gave them knowledge and insight in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.

UST And God gave to us four young men wisdom and the ability to study many things that Babylonians had written and studied. And he also gave to me the ability to understand the meaning of visions and dreams.


BSB § To these four young men God gave knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. And Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.

OEB To these four young men God gave knowledge, learning, and wisdom; and Daniel understood all kinds of visions and dreams.

WEB Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.

NET Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.

LSV As for these four boys, God has given to them knowledge and understanding in every [kind of] literature, and wisdom; and Daniel has given instruction about every [kind of] vision and dreams.

FBV God gave these four young men the ability to learn and understand in all areas of literature and knowledge, while Daniel was also given the gift of interpreting all kinds of visions and dreams.

T4T And God gave to us four young men wisdom and the ability to study many things that Babylonians had written and studied. And he also gave to me the ability to understand the meaning of visions and dreams.

LEB And as for these four young men,[fn] God[fn] gave to them knowledge and insight into all literature and wisdom, and Daniel had insight into all visions[fn] and dreams.


?:? Literally “And these young men, four of them”

?:? Hebrew “the God”

?:? Hebrew “vision”

BBE Now as for these four young men, God gave them knowledge and made them expert in all book-learning and wisdom: and Daniel was wise in all visions and dreams.

MOFNo MOF DAN book available

JPS Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.

ASV Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

DRA And to these children God gave knowledge, and understanding in every book, and wisdom: but to Daniel the understanding also of all visions and dreams.

YLT As to these four lads, God hath given to them knowledge and understanding in every [kind of] literature, and wisdom; and Daniel hath given instruction about every [kind of] vision and dreams.

DBY As for these four youths, [fn]God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.


1.17 Elohim

RV Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

WBS As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.

KJB ¶ As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.[fn]
  (¶ As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.)


1.17 Daniel…: or, he made Daniel understand

BB As for these foure children, God gaue them knowledge and vnderstanding in all learning & wysdome: also he gaue Daniel vnderstanding of all visions and dreames.
  (As for these four children, God gave them knowledge and understanding in all learning and wisdom: also he gave Daniel understanding of all visions and dreames.)

GNV As for these foure children, God gaue them knowledge, and vnderstanding in al learning and wisedome: also he gaue Daniel vnderstanding of all visions and dreames.
  (As for these four children, God gave them knowledge, and understanding in all learning and wisdom: also he gave Daniel understanding of all visions and dreames. )

CB God gaue now these foure spryngaldes connynge and lernynge in all scripture and wisdome: but vnto Daniel specially, he gaue vnderstondinge off all visions and dreames.
  (God gave now these four spryngaldes connynge and learning in all scripture and wisdome: but unto Daniel specially, he gave understanding off all visions and dreames.)

WYC Forsothe to these children God yaf kunnyng and lernyng in ech book, and in al wisdom; but to Daniel God yaf vndurstondyng of alle visiouns and dremys.
  (Forsothe to these children God gave cunning/knowledge and lernyng in each book, and in all wisdom; but to Daniel God gave understondyng of all visiouns and dremys.)

LUT Aber der GOtt dieser vier gab ihnen Kunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; Daniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen.
  (But the God dieser four gab ihnen Kunst and Verstand in allerlei Schrift and Weisheit; Daniel but gab he Verstand in all Gesichten and Träumen.)

CLV Pueris autem his dedit Deus scientiam et disciplinam, in omni libro et sapientia: Danieli autem intelligentiam omnium visionum et somniorum.
  (Pueris however his he_gave God scientiam and disciplinam, in all libro and sapientia: Danieli however intelligentiam omnium visionum and somniorum. )

BRNNo BRN DAN book available

BrLXXNo BrLXX DAN book available


TSNTyndale Study Notes:

1:17 All four young men were outstanding students. God gave Daniel the special ability to interpret . . . visions and dreams, which were often prophetic (cp. Joseph, Gen 37:5-11).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

נָתַ֨ן לָ⁠הֶ֧ם הָֽ⁠אֱלֹהִ֛ים מַדָּ֥ע וְ⁠הַשְׂכֵּ֖ל

he/it_gave to/for=them the=ʼₑlhīmv knowledge and=understanding

This can be reworded so that the abstract nouns knowledge and insight can be expressed as the verbs “learn” and “understand.” Alternate translation: “God gave them the ability to learn and understand clearly”

Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole

בְּ⁠כָל־סֵ֣פֶר וְ⁠חָכְמָ֑ה

in=all writing and=wisdom

Here “all” is a generalization to show that they had a very good education and understanding. Alternate translation: “in many things that the Babylonians had written and studied”

BI Dan 1:17 ©