Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_the_youths the_these them_four he_gave to/for_them the_ʼElohīm knowledge and_understanding in_all writing and_wisdom and_Dāniyyēʼl he_understood in_all vision and_dreams.
UHB וְהַיְלָדִ֤ים הָאֵ֨לֶּה֙ אַרְבַּעְתָּ֔ם נָתַ֨ן לָהֶ֧ם הָֽאֱלֹהִ֛ים מַדָּ֥ע וְהַשְׂכֵּ֖ל בְּכָל־סֵ֣פֶר וְחָכְמָ֑ה וְדָנִיֵּ֣אל הֵבִ֔ין בְּכָל־חָז֖וֹן וַחֲלֹמֽוֹת׃ ‡
(vəhayəlādim hāʼēlleh ʼarbaˊtām nātan lāhem hāʼₑlohim maddāˊ vəhaskēl bəkāl-şēfer vəḩākəmāh vədāniyyēʼl hēⱱin bəkāl-ḩāzōn vaḩₐlomōt.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT As for these four youths, God gave them knowledge and insight in all literature and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreams.
UST And God gave to us four young men wisdom and the ability to study many things that Babylonians had written and studied. And he also gave to me the ability to understand the meaning of visions and dreams.
BSB § To these four young men God gave knowledge and understanding in every kind of literature and wisdom. And Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.
OEB To these four young men God gave knowledge, learning, and wisdom; and Daniel understood all kinds of visions and dreams.
WEBBE Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
WMBB (Same as above)
NET Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.
LSV As for these four boys, God has given to them knowledge and understanding in every [kind of] literature, and wisdom; and Daniel has given instruction about every [kind of] vision and dreams.
FBV God gave these four young men the ability to learn and understand in all areas of literature and knowledge, while Daniel was also given the gift of interpreting all kinds of visions and dreams.
T4T And God gave to us four young men wisdom and the ability to study many things that Babylonians had written and studied. And he also gave to me the ability to understand the meaning of visions and dreams.
LEB And as for these four young men,[fn] God[fn] gave to them knowledge and insight into all literature and wisdom, and Daniel had insight into all visions[fn] and dreams.
BBE Now as for these four young men, God gave them knowledge and made them expert in all book-learning and wisdom: and Daniel was wise in all visions and dreams.
Moff No Moff DAN book available
JPS Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
ASV Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
DRA And to these children God gave knowledge, and understanding in every book, and wisdom: but to Daniel the understanding also of all visions and dreams.
YLT As to these four lads, God hath given to them knowledge and understanding in every [kind of] literature, and wisdom; and Daniel hath given instruction about every [kind of] vision and dreams.
Drby As for these four youths, [fn]God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
1.17 Elohim
RV Now as for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
Wbstr As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
KJB-1769 ¶ As for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.[fn]
1.17 Daniel…: or, he made Daniel understand
KJB-1611 ¶ As for these foure children, God gaue them knowledge, and skil in all learning and wisedome, [fn]and Daniel had vnderstanding in all visions and dreames.
(¶ As for these four children, God gave them knowledge, and skil in all learning and wisdom, and Daniel had understanding in all visions and dreames.)
1:17 Or, hee made Daniel vnderstand.
Bshps As for these foure children, God gaue them knowledge and vnderstanding in all learning & wysdome: also he gaue Daniel vnderstanding of all visions and dreames.
(As for these four children, God gave them knowledge and understanding in all learning and wisdom: also he gave Daniel understanding of all visions and dreames.)
Gnva As for these foure children, God gaue them knowledge, and vnderstanding in al learning and wisedome: also he gaue Daniel vnderstanding of all visions and dreames.
(As for these four children, God gave them knowledge, and understanding in all learning and wisdom: also he gave Daniel understanding of all visions and dreames. )
Cvdl God gaue now these foure spryngaldes connynge and lernynge in all scripture and wisdome: but vnto Daniel specially, he gaue vnderstondinge off all visions and dreames.
(God gave now these four springaldes connynge and learning in all scripture and wisdom: but unto Daniel specially, he gave understanding off all visions and dreames.)
Wycl Forsothe to these children God yaf kunnyng and lernyng in ech book, and in al wisdom; but to Daniel God yaf vndurstondyng of alle visiouns and dremys.
(Forsothe to these children God gave cunning and lernyng in each book, and in all wisdom; but to Daniel God gave understondyng of all visiouns and dremys.)
Luth Aber der GOtt dieser vier gab ihnen Kunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; Daniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen.
(But the/of_the God dieser four gave to_them Kunst and Verstand in allerlei Schrift and Weisheit; Daniel but gave he Verstand in all Gesichten and Träumen.)
ClVg Pueris autem his dedit Deus scientiam et disciplinam, in omni libro et sapientia: Danieli autem intelligentiam omnium visionum et somniorum.
(Pueris however his he_gave God scientiam and disciplinam, in all libro and sapientia: Danieli however intelligentiam omnium visionum and somniorum. )
1:17 All four young men were outstanding students. God gave Daniel the special ability to interpret . . . visions and dreams, which were often prophetic (cp. Joseph, Gen 37:5-11).
Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns
נָתַ֨ן לָהֶ֧ם הָֽאֱלֹהִ֛ים מַדָּ֥ע וְהַשְׂכֵּ֖ל
he/it_gave to/for=them the=ʼElohīm knowledge and=understanding
This can be reworded so that the abstract nouns knowledge and insight can be expressed as the verbs “learn” and “understand.” Alternate translation: “God gave them the ability to learn and understand clearly”
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
בְּכָל־סֵ֣פֶר וְחָכְמָ֑ה
in=all writing and=wisdom
Here “all” is a generalization to show that they had a very good education and understanding. Alternate translation: “in many things that the Babylonians had written and studied”
Daniel 1; 2 Kings 24-25; 2 Chronicles 36; Jeremiah 39; 52
One of the most significant events in the story of the Old Testament is the exile of Judah to Babylon in 586 B.C. This event–actually the third in a series of exiles to Babylon (the others occurring in 605 B.C. and 597 B.C.)–precipitated several crises in the nation and in Judaism. The northern kingdom of Israel had already been exiled to Assyria over a century earlier in 722 B.C. (2 Kings 15:29; 17:1-6; 1 Chronicles 5:26; see also “Israelites Are Exiled to Assyria” map), and in some ways that exile was even more devastating. Nevertheless, the Temple of the Lord remained intact in Jerusalem as a place where the faithful could continue to offer their sacrifices. With the destruction of Jerusalem and the Temple of the Lord at the hands of the Babylonians, however, sacrifices could no longer be offered at the Tabernacle or Temple of the Lord (Leviticus 17:2-4; Deuteronomy 12:5-7), and the Lord’s promise to provide a land for his people and a descendant on the throne of David no doubt seemed abandoned. At the same time, however, the Judean exiles were allowed to maintain their religious traditions in Babylon, and many even began to thrive there, including Daniel and his friends, who served at the royal court (Daniel 1; see also “The Land of Exile” map). One of the last kings of Babylon expanded Babylonia further by capturing the desert oases of Dumah, Tema, Dedan, and Yathrib (see “Oases of the Arabian Desert” map), but eventually the Median Empire to the north merged with the Persian Empire to the southeast and conquered the Babylonian Empire. King Cyrus of Persia then decreed that the exiled Judeans, now called “Jews,” could return to their homeland if they desired (2 Chronicles 36:22-23; Ezra 1-2; see also “Jews Return from Exile” map).