Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #82168

שֵׂעִירDeu 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (25) of identical word form שֵׂעִיר (Morphology=Np PoS=proper_noun) in the Hebrew originals

The word form ‘שֵׂעִיר’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) has 2 different glosses: ‘Seir’, ‘of_Seir’.

GEN 14:6 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 14:6 word 4

OET-LV: 6And_DOM the_Ḩorīte[s] in_their_hill_of_country of_Sēˊīr to ʼĒl Pāʼrān which is_at the_wilderness.   (GEN_14:6)

OET-RV: 6and the Horites in the hill country of Se’ir as far as El Paran, which is near the wilderness. (GEN 14:6)

GEN 32:4 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 32:4 word 9

OET-LV: 4 and_ Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) _he_sent messengers before_him to ˊĒsāv his/its_woman towards_land of_Sēˊīr the_region_of ʼEdōm.   (GEN_32:4)

OET-RV: 4instructing them, “This is what you’ll say to my master, to Esaw: ‘This is what your servant Yacob says, “I have been staying with Uncle Lavan and have remained there until now. (GEN 32:4)

GEN 36:8 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:8 word 4

OET-LV: 8And_ ˊĒsāv _he/it_sat_down//remained//lived in_the_hill_country_of Sēˊīr ˊĒsāv that is_ʼEdōm.   (GEN_36:8)

OET-RV: 8So Esaw (also known as Edom) settled his household in the Se’ir hills. (GEN 36:8)

GEN 36:9 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:9 word 7

OET-LV: 9And_these are_the_accounts_of ˊĒsāv the_ancestor_of ʼEdōm in_the_hill_country_of Sēˊīr.   (GEN_36:9)

OET-RV: 9Now these are the following generations of Esaw, the father of the Edomites in the Se’ir hills: (GEN 36:9)

GEN 36:20 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:20 word 3

OET-LV: 20these were_the_sons_of Sēˊīr the_Ḩorīte the_inhabitants_of the_earth/land Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn and_ˊAnāh.   (GEN_36:20)

OET-RV: 20These were the sons of Se’ir the Horite who were inhabiting that area: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, (GEN 36:20)

GEN 36:21 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:21 word 8

OET-LV: 21And_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] the_sons_of Sēˊīr in_land of_ʼEdōm.   (GEN_36:21)

OET-RV: 21Dishon, Ezer, and Dishan. Those were the chiefs of the Horites, Se’ir’s sons, in the Edom region. (GEN 36:21)

GEN 36:30 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB GEN 36:30 word 12

OET-LV: 30Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Diyshān these were_the_chiefs_of the_Ḩorīte[s] to_their_of_chiefs in_land of_Sēˊīr.   (GEN_36:30)

OET-RV: 30Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region. (GEN 36:30)

NUM 24:18 contextual word gloss=‘Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB NUM 24:18 word 6

OET-LV: 18And_it_was ʼEdōm a_possession and_it_was a_possession Sēˊīr enemies_of_its and_Yisrāʼēl/(Israel) will_be_doing strength.   (NUM_24:18)

OET-RV: 18Edom will become their possession,
 ⇔ ≈ as will his enemy, Seir.
 ⇔ Yisrael will project strength. (NUM 24:18)

DEU 1:2 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB DEU 1:2 word 7

OET-LV: 2is_one_plus ten day[s] from_Ḩorēⱱ the_way_of the_mountain_of Sēˊīr to Qādēsh Barnēˊa.   (DEU_1:2)

OET-RV: 2(It takes eleven days to walk from Horev (Mt. Sinai) to Kadesh-Barnea via Mt. Seir.) (DEU 1:2)

DEU 2:5 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB DEU 2:5 word 19

OET-LV: 5Do_not engage_in_strife with_them if/because not I_will_give to/for_you(pl) any_of_their_land up_to a_treading_place_of the_sole_of a_foot if/because a_possession to_ˊĒsāv I_have_given DOM the_hill_country_of Sēˊīr.   (DEU_2:5)

OET-RV: 5Don’t attack them because I won’t give you any of their land—not even a footprint size piece because I’ve given Mt. Seir to Esau as their inheritance. (DEU 2:5)

JOS 11:17 contextual word gloss=‘Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB JOS 11:17 word 5

OET-LV: 17From the_mountain (the)_Ḩālāq which_goes_up Sēˊīr and_unto Baˊal Gād in_the_valley_of (the)_Ləⱱānōn under the_mountain_of Ḩermōn and_DOM all_of kings_of_their he_captured and_he_struck_them_down and_he_killed_them.   (JOS_11:17)

OET-RV: 17from Mt. Halak downhill towards Seir, and as far as Baal-Gad in the Lebanon valley below Mt. Hermon. He attacked and captured all their kings and executed them. (JOS 11:17)

JOS 15:10 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB JOS 15:10 word 7

OET-LV: 10And_it_turns the_border from_Baˊₐlāh westward to the_mountain_of Sēˊīr and_it_passes_on to the_slope_of the_mountain_of Yəˊārīm from_northward that is_Kəşālōn and_it_goes_down Bēyt Shemesh and_it_passes_on Timnāh.   (JOS_15:10)

OET-RV: 10Then the border went around from Ba’alah to the west to Mt. Seir, and passed over to the shoulder of Mt. Yearim from the north (also called Kesalon), and went down to Beyt-Shemesh, and passed over to Timnah. (JOS 15:10)

JOS 24:4 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB JOS 24:4 word 11

OET-LV: 4And_I_gave to_Yiʦḩāq DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_DOM ˊĒsāv and_I_gave to_ˊĒsāv DOM the_mountain_of Sēˊīr to_take_possession_of it and_Yaˊₐqoⱱ and_his_of_sons they_went_down Miʦrayim/(Egypt).   (JOS_24:4)

OET-RV: 4Then I gave Yacob and Esau to Isaac, and I gave Esau the hill country of Seir but Yacob and his sons went down to Egypt. (JOS 24:4)

1 CHR 1:38 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 1 CHR 1:38 word 2

OET-LV: 38and_the_sons of_Sēˊīr were_Lōţān and_Shōⱱāl and_Tsiⱱˊōn/(Zibeon) and_ˊAnāh and_Diyshōn and_ʼEʦer and_Diyshān.   (CH1_1:38)

OET-RV: 38Seir was another descendant of Esau, and his sons were Lotan, Shoval, Tsiveon, Anah, Dishon, Etser, and Dishan. (CH1 1:38)

1 CHR 4:42 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 1 CHR 4:42 word 7

OET-LV: 42And_some_of_them of the_descendants_of Shimˊōn they_went to_the_mountain_of Sēˊīr men five hundred(s) and_Pəlaţyāh and_Nəˊaryāh and_Rəyāh and_ˊUzziyʼēl the_sons_of Yishˊī/(Ishi) were_at_their_of_head.   (CH1_4:42)

OET-RV: 42Then five hundred of their men who were descendants of Shimeon went to Mt. Seir, led by Yishi’s sons Pelatyah, Nearyah, Refayah, and Uzziel. (CH1 4:42)

2 CHR 20:10 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 20:10 word 7

OET-LV: 10And_now here the_people_of ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ and_the_mountain_of Sēˊīr which not you_permitted to_Yisrāʼēl/(Israel) to_go in/among_them when_they_came from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) if/because they_turned_aside from_on_them and_not they_destroyed_them.   (CH2_20:10)

OET-RV: 10You didn’t allow our Israeli ancestors to enter the countries of Ammon, Moab, or Edom when they were travelling from Egypt to Canaan. So our ancestors turned away from those areas and didn’t destroy them, but now they are coming here to attack us. (CH2 20:10)

2 CHR 20:22 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 20:22 word 13

OET-LV: 22And_at_the_time when_they_began with_a_shout_of_joy and_praise YHWH he_set ambushers on the_people_of ˊAmmōn Mōʼāⱱ and_the_mountain_of Sēˊīr the_(ones_who)_went to_Yəhūdāh/(Judah) and_they_were_defeated.   (CH2_20:22)

OET-RV: 22As they began to sing and praise Yahweh, he sent ambushers against the Ammonites, Moabites, and Edomites who were attacking Yehudah, and they were defeated. (CH2 20:22)

2 CHR 20:23 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 20:23 word 8

OET-LV: 23And_ the_people_of _they_stood of_ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ on of_the_mountain_of the_inhabitants_of Sēˊīr to_totally_destroy_them and_to_destroy_them and_just_as_they_had_finished with_the_inhabitants_of Sēˊīr they_helped each on_his_of_neighbour to_destruction.   (CH2_20:23)

OET-RV: 23Then the Ammonites and Moabites turned on the Edomites and completely annihilated them, and after that they slaughtered each other. (CH2 20:23)

2 CHR 20:23 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 20:23 word 13

OET-LV: 23And_ the_people_of _they_stood of_ˊAmmōn and_Mōʼāⱱ on of_the_mountain_of the_inhabitants_of Sēˊīr to_totally_destroy_them and_to_destroy_them and_just_as_they_had_finished with_the_inhabitants_of Sēˊīr they_helped each on_his_of_neighbour to_destruction.   (CH2_20:23)

OET-RV: 23Then the Ammonites and Moabites turned on the Edomites and completely annihilated them, and after that they slaughtered each other. (CH2 20:23)

2 CHR 25:11 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 25:11 word 12

OET-LV: 11and_ʼAmaʦyāh he_strengthened_himself and_he_led_out DOM people_of_his and_he/it_went the_Valley_of Salt and_he_struck_down DOM the_people_of Sēˊīr ten_of thousand(s).   (CH2_25:11)

OET-RV: 11Then Amatsyah took courage and led his army out to the Salt Valley where they slaughtered ten thousand Edomite soldiers. (CH2 25:11)

2 CHR 25:14 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB 2 CHR 25:14 word 12

OET-LV: 14and_he/it_was after came ʼAmaʦyāh from_when_defeated DOM the_ʼEdōmites and_he/it_brought DOM the_gods_of the_people_of Sēˊīr and_he_set_them_up to_him/it to_gods and_before_them_of he_bowed_down and_to_them he_made_smoke.   (CH2_25:14)

OET-RV: 14After King Amatsyah returned from fighting the Edomites, he brought back their idols and set them up to be his gods—bowing down to them and offering sacrifices. (CH2 25:14)

EZE 35:2 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB EZE 35:2 word 7

OET-LV: 2Oh_son_of humankind set face_of_your on the_mountain_of Sēˊīr and_prophesy on/upon/above_him/it.   (EZE_35:2)

OET-RV: 2“Humanity’s child, look out towards Mt. Seir and prophesy against it. (EZE 35:2)

EZE 35:3 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB EZE 35:3 word 10

OET-LV: 3And_you_will_say for_him/it thus my_master he_says YHWH here_I am_against_you Oh_mountain_of Sēˊīr and_I_will_stretch_out hand_of_my on_you and_I_will_make_you a_desolation and_a_waste.   (EZE_35:3)

OET-RV: 3Tell it that the master Yahweh says this: Listen, I’m against you Edom, represented by Mt. Seir, and I’ll work against you to make you a desolation and a waste. (EZE 35:3)

EZE 35:7 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB EZE 35:7 word 4

OET-LV: 7And_I_will_make DOM the_mountain_of Sēˊīr into_a_desolation and_a_desolation and_I_will_cut_off from_him/it one_who_passes_through and_one_who_returns.   (EZE_35:7)

OET-RV: 7I’ll make Edom completely desolate when I cut it off so that no one will want to pass through it. (EZE 35:7)

EZE 35:15 contextual word gloss=‘of_Seir’ word gloss=‘Sēˊīr’ OSHB EZE 35:15 word 14

OET-LV: 15According_to_of_your_rejoicing to_the_inheritance_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) on that it_had_been_desolated so I_will_do to_you a_desolation you_will_be Oh_mountain_of Sēˊīr and_all ʼEdōm of_it_of_all and_they_will_know if/because_that I am_YHWH.   (EZE_35:15)

OET-RV: 15Just like you rejoiced over the Israeli people’s inheritance when it was made desolate, I’ll do the same to you. You’ll become a desolation, Mt. Seir and all of Edom—all of it. Then they’ll know that I am Yahweh.” (EZE 35:15)