Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 36 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the Se’ir region.
OET-LV Chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Dishan these [were]_the_chiefs the_Horites according_to_chiefs_their in_land of_Sēˊīr.
UHB אַלּ֥וּף דִּשֹׁ֛ן אַלּ֥וּף אֵ֖צֶר אַלּ֣וּף דִּישָׁ֑ן אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֧י הַחֹרִ֛י לְאַלֻּפֵיהֶ֖ם בְּאֶ֥רֶץ שֵׂעִֽיר׃פ ‡
(ʼallūf dishon ʼallūf ʼēʦer ʼallūf dīshān ʼēlleh ʼallūfēy haḩoriy ləʼallufēyhem bəʼereʦ sēˊir.◊)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ἡγεμὼν Δησὼν, ἡγεμὼν Ἀσὰρ, ἡγεμὼν Ῥισών· οὗτοι ἡγεμόνες Χοῤῥὶ ἐν ταῖς ἡγεμονίαις αὐτῶν ἐν γῇ Ἐδώμ.
(haʸgemōn Daʸsōn, haʸgemōn Asar, haʸgemōn Ɽisōn; houtoi haʸgemones Ⱪoɽɽi en tais haʸgemoniais autōn en gaʸ Edōm. )
BrTr chief Deson, chief Asar, chief Rison. These are the chiefs of Chorri, in their principalities in the land of Edom.
ULT Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan. Those were the chiefs of the Horites, according to their clans in the land of Seir.
UST Dishon, Ezer, and Dishan. Those were the Horite clan leaders. They led their own family groups and lived in the land of Seir.
BSB Dishon, Ezer, and Dishan. They are the chiefs of the Horites, according to their divisions in the land of Seir.
OEB chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
WEBBE chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
WMBB (Same as above)
NET chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These were the chiefs of the Horites, according to their chief lists in the land of Seir.
LSV Chief Dishon, Chief Ezer, Chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
FBV Dishon, Ezer, and Dishan. They were the tribal leaders of the Horites listed according to their tribes in the country of Seir.
T4T The people-groups who were descendants of Hor lived in the Seir/Edom region. The names of the people-groups are Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
LEB Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
¶
BBE Dishon, Ezer, and Dishan. Such were the Horite chiefs in their order in the land of Seir.
Moff No Moff GEN book available
JPS the chief of Dishon, the chief of Ezer, the chief of Dishan. These are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
ASV chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are the chiefs that came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
DRA Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these were dukes of the Horrites that ruled in the land of Seir.
YLT chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these [are] chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.
Drby chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.
RV duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of the Horites, according to their dukes in the land of Seir.
Wbstr Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan; these are the dukes, descendants of Hori, among their dukes in the land of Seir.
KJB-1769 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
KJB-1611 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
(Same as from KJB-1769 above)
Bshps Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these be the dukes that came of Hori, after theyr dukedoms in the lande of Seir.
(Duke Dison, duke Eser, duke Disan: these be the dukes that came of Hori, after their dukedoms in the land of Seir.)
Gnva Duke Dishon, Duke Ezer, Duke Dishan: these bee the Dukes of the Horites, after their Dukedomes in the land of Seir.
(Duke Dishon, Duke Ezer, Duke Dishan: these be the Dukes of the Horites, after their Dukedomes in the land of Seir. )
Cvdl ye prynce Dison, ye prince Ezer, ye prynce Disan. These are the prynces of the Horites, which ruled in ye londe of Seir.
(ye prince Dison, ye/you_all prince Ezer, ye/you_all prince Disan. These are the princes of the Horites, which ruled in ye/you_all land of Seir.)
Wycl these weren the duykis of Horreis, that weren lordis in the lond of Seir.
(these were the duykis of Horreis, that were lords in the land of Seir.)
Luth der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiten, die regieret haben im Lande Seir.
(der Fürst Dison, the/of_the Fürst Ezer, the/of_the Fürst Disan. The are the prince(s) the/of_the Horiten, the regieret have in_the land Seir.)
ClVg dux Dison, dux Eser, dux Disan: isti duces Horræorum qui imperaverunt in terra Seir.
(dux Dison, dux Eser, dux Disan: isti duces Horræorum who imperaverunt in earth/land Seir. )
36:1-43 The book turns to the accounts of Isaac’s sons, concluding the unchosen line of Esau (ch 36) before proceeding with the chosen line of Jacob (ch 37).
אַלּ֥וּף דִּשֹׁ֛ן אַלּ֥וּף אֵ֖צֶר אַלּ֣וּף דִּישָׁ֑ן
chief Diyshōn chief ʼEʦer chief Dishan
Be consistent here with how you spelled Dishon in verses 21, 25-26, how you spelled Ezer in verses 21, 27, 30, and how you spelled Dishan in verses 21, 28, 30.
אֵ֣לֶּה אַלּוּפֵ֧י הַחֹרִ֛י לְאַלֻּפֵיהֶ֖ם
these chiefs the,Horites according_to,chiefs,their
Be consistent with how you translated Horites in the book of Genesis. See Gen 14:6; 36:20-21, 29-30. Alternate translation: “Those were the Horite chiefs. They had their own family groups” or “Those were the tribal leaders for the Horites. They had their own tribes”
בְּאֶ֥רֶץ שֵׂעִֽיר
in=land Sēˊīr
Be consistent with how you spelled Seir in the book of Genesis. See Gen 14:6; 32:3; 33:14, 16; 36:8-9, 20-21, 30. Alternate translation: “and lived in the region of Seir.” or “who were living in the region of Seir.”
Genesis 32-36
As with many of the stories of the Bible, the events of Jacob’s life are often misunderstood by readers as disjointed pericopes arranged primarily for theological and cultural purposes. Because of this, readers often fail to see that these stories follow a clear geographical progression of the patriarch throughout the land of Canaan. This realistic and coherent geographical framework behind the stories gives strong support to the belief that these stories are authentic, historical accounts of the experiences of Jacob and his ancestors. The overall framework for virtually all of Jacob’s stories is very simple: Jacob is born and raised in southern Canaan but comes into conflict with his twin brother Esau, so he flees to Paddan-aram in Mesopotamia (Genesis 25-28; see “Jacob Goes to Paddan-Aram” map). There he builds a large family and great wealth (Genesis 29-30) and eventually returns to southern Canaan, likely retracing the exact steps he followed when he fled (Genesis 31-35; see also “Jacob Returns to Canaan” map). During this time, Esau moves to the hill country of Seir, likely just south of southern Canaan (“Edom and the Land of Seir” map), and establishes his own family there, giving rise to the nation of Edom (Genesis 36). Though the primary intent of Jacob’s return was no doubt to resettle in Canaan, comments made during his reunion with Esau near Peniel may reveal that he also intended to travel even further to Seir to visit his brother there (Genesis 33:12-14). After crossing from Mahanaim to Peniel in Gilead, Jacob reunites with Esau and settles in Succoth for a time and builds a house for himself and booths for his cattle. He eventually crosses the Jordan River and enters Canaan, stopping first at the ancient city of Shechem. There Jacob’s daughter Dinah is defiled by the son of the region’s leader, and her brothers take revenge by killing all the men of the city. Thus, Jacob is forced to leave, but first he calls upon all his household to purify themselves. He collects their idols and rings and buries them beneath a tree in Shechem. Upon reaching Bethel, Jacob builds an altar and calls it El-bethel. The nurse of Jacob’s mother Rebekah also dies at Bethel and is buried under an oak below the town, leading them to call the place Allon-bacuth (“oak of weeping”). Jacob and his family leave for Bethlehem, but very soon after they start the journey Rachel gives birth to Benjamin and then dies. Jacob buries her along the way, apparently near a place called Zelzah (or perhaps Elzah; see 1 Samuel 10 and “Saul Search for His Donkeys” map). Jacob continues on and camps beyond the tower of Eder, perhaps near Bethlehem, since that seems to have been his original destination. Finally Jacob reaches Mamre and Hebron. Soon after this Isaac dies, and Esau and Jacob bury him. The story of Jacob’s journey ends at Genesis 35, and we are not explicitly told if Jacob traveled even further to Seir. Genesis 36, however, catalogs the descendants of Esau, the Edomites, perhaps indicating that Jacob did indeed fulfill the intentions he stated in Genesis 33:12-14.