Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 40 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_brought_me into the_gate the_north and_measured as_the_measurements the_these.
UHB וַיְבִיאֵ֖נִי אֶל־שַׁ֣עַר הַצָּפ֑וֹן וּמָדַ֖ד כַּמִּדּ֥וֹת הָאֵֽלֶּה׃ ‡
(vayəⱱīʼēnī ʼel-shaˊar haʦʦāfōn ūmādad kammiddōt hāʼēlleh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἰσήγαγέ με εἰς τὴν πύλην τὴν πρὸς βοῤῥᾶν, καὶ διεμέτρησε κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα,
(Kai eisaʸgage me eis taʸn pulaʸn taʸn pros boɽɽan, kai diemetraʸse kata ta metra tauta, )
BrTr And he brought me in at the northern gate, and measured it according to these measures;
ULT Next the man brought me to the northern gate and measured it; it measured the same as the other gates.
UST Then he led me to the entrance on the north side and measured it. It measured the same as the other entrances.
BSB § Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others,
OEB Then he brought me to the north gateway; and he measured the gateway; it measured the same as the others.
WEBBE He brought me to the north gate, and he measured it according to these measurements—
WMBB (Same as above)
NET Then he brought me to the north gate, and he measured it; it had the same dimensions as the others –
LSV And he brings me into the north gate, and has measured according to these measurements;
FBV He took me to the north gate and measured it. It measured the same as those previously,
T4T Then he led me to the entrance on the north side and measured it. It measured the same as the other entrances.
LEB And he brought me to the gate of the north, and he measured it; and he measured the same measurements as these others,[fn]
40:35 Literally “like the measurements the these”
BBE And he took me to the north doorway: and he took the measure of it by these measures;
Moff No Moff EZE book available
JPS And he brought me to the north gate; and he measured it according to these measures;
ASV And he brought me to the north gate: and he measured it according to these measures;
DRA And he brought me into the gate that looked to the north: and he measured according to the former measures.
YLT And he bringeth me in unto the north gate, and hath measured according to these measures;
Drby And he brought me to the north gate, and he measured [it] according to these measures:
RV And he brought me to the north gate: and he measured it according to these measures;
Wbstr And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
KJB-1769 ¶ And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures;
KJB-1611 ¶ And hee brought me to the North gate, and measured it according to these measures.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And he brought me to the north gate, & measured it according to those measures.
(And he brought me to the north gate, and measured it according to those measures.)
Gnva After he brought mee to the North gate, and measured it, according to these measures,
(After he brought me to the North gate, and measured it, according to these measures, )
Cvdl And he brought me to the north dore, and measured it, which also had the foresayde measure.
(And he brought me to the north door, and measured it, which also had the foresayde measure.)
Wycl And he ledde me in to the yate that bihelde to the north; and he mat bi the formere mesuris;
(And he led me in to the gate that beheld to the north; and he mat by the formere mesuris;)
Luth Danach führete er mich zum Tor gegen Mitternacht; das maß er, gleich so groß wie die andern,
(Thereafter/Then führete he me for_the goal/doorway gegen Mitternacht; the maß er, gleich so large like the andern,)
ClVg Et introduxit me ad portam quæ respiciebat ad aquilonem: et mensus est secundum mensuras superiores.
(And introduxit me to the_gate which respiciebat to aquilonem: and mensus it_is after/second mensuras superiores. )
40:35-37 There is no mention of a wall around the inner courtyard, perhaps because it was elevated from the outer court by another eight steps, perhaps a total of eight feet. If there were no wall around the inner court, there would be a free-standing archway that provided a clear view of activities in the inner area without any likelihood of accidental trespass into the realm of the sacred. Alternatively, reference to a wall around the inner court may simply have been omitted.