Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 40 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_recesses_its[fn] and_pilasters_its[fn] and_portico_its[fn] as_the_measurements the_these and_windows to_him/it and_in_portico_its[fn] all_around all_around [the]_length [was]_fifty cubit[s] and_wide [was]_five and_twenty cubit[s].
40:33 Variant note: ו/תא/ו: (x-qere) ’וְ/תָאָ֞י/ו’: lemma_c/8372 n_1.1.0.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26kL5 וְ/תָאָ֞י/ו
40:33 Variant note: ו/אל/ו: (x-qere) ’וְ/אֵלָ֤י/ו’: lemma_c/352 b morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_26pEE וְ/אֵלָ֤י/ו
40:33 Variant note: ו/אלמ/ו: (x-qere) ’וְ/אֵֽלַמָּי/ו֙’: lemma_c/361 n_1.1.0 morph_HC/Ncmpc/Sp3ms id_266kc וְ/אֵֽלַמָּי/ו֙
40:33 Variant note: ו/ל/אלמ/ו: (x-qere) ’וּ/לְ/אֵלַמָּ֖י/ו’: lemma_c/l/361 n_1.0 morph_HC/R/Ncmpc/Sp3ms id_26JTd וּ/לְ/אֵלַמָּ֖י/ו
UHB וְתָאָ֞יו[fn] וְאֵלָ֤יו[fn] וְאֵֽלַמָּיו֙[fn] כַּמִּדּ֣וֹת הָאֵ֔לֶּה וְחַלּוֹנ֥וֹת ל֛וֹ וּלְאֵלַמָּ֖יו[fn] סָבִ֣יב ׀ סָבִ֑יב אֹ֚רֶךְ חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֔ה וְרֹ֕חַב חָמֵ֥שׁ וְעֶשְׂרִ֖ים אַמָּֽה׃ ‡
(vətāʼāyv vəʼēlāyv vəʼēlammāyv kammiddōt hāʼēlleh vəḩallōnōt lō ūləʼēlammāyv şāⱱiyⱱ şāⱱiyⱱ ʼorek ḩₐmishshim ʼammāh vəroḩaⱱ ḩāmēsh vəˊesrim ʼammāh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K ותאו
K ואלו
K ואלמו
K ולאלמו
BrLXX καὶ τὰ θεὲ, καὶ τὰ αἰλεῦ, καὶ τὰ αἰλαμμὼν κατὰ τὰ μέτρα ταῦτα, καὶ θυρίδες αὐτῇ καὶ αἰλαμμὼν κύκλῳ πήχεις πεντήκοντα μῆκος αὐτῆς, καὶ εὖρος αὐτῆς πήχεις εἰκοσιπέντε.
(kai ta thee, kai ta aileu, kai ta ailammōn kata ta metra tauta, kai thurides autaʸ kai ailammōn kuklōi paʸⱪeis pentaʸkonta maʸkos autaʸs, kai euros autaʸs paʸⱪeis eikosipente. )
BrTr and the chambers, and the posts, and the porches according to these measures: and there were windows to it, and porches round about: the length of it was fifty cubits, and the breadth of it twenty-five cubits.
ULT Its chambers, walls, and portico measured the same as the other gates, and there were windows all around. The inner gate and its portico measured fifty cubits in length and twenty-five cubits in width.
UST Its alcoves, walls, and portico measured the same as the others. The gate and its portico had windows all around. The gate and its portico measured twenty-seven meters long and thirteen and one-half wide.
BSB Its gate chambers, side pillars, and portico had the same measurements as the others. Both the gateway and its portico had windows all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
OEB and its guard-rooms and posts and vestibules were of the same dimensions as the preceding; and there were windows in it and in the vestibule round about; it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
WEBBE with its lodges, its posts, and its arches, according to these measurements. There were windows in it and in its arches all around. It was fifty cubits long, and twenty-five cubits wide.
WMBB (Same as above)
NET Its alcoves, its jambs, and its porches had the same dimensions as the others, and there were windows all around it and its porches; its length was 87½ feet and its width 43¾ feet.
LSV and its little chambers, and its posts, and its arches [are] according to these measurements: and windows [are] in it and in its arches all around, the length—fifty cubits, and the breadth—twenty-five cubits;
FBV Its alcoves, posts, and porch measured the same as those previously. The gateway and its porch had windows all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
T4T Its alcoves and dividing walls and entry room measured the same as the others.
LEB And its alcoves and its pilasters and its porticos were also like these measurements, and windows were for it and for its porticos all around;[fn] its length was fifty cubits,[fn] and it was twenty-five cubits[fn] wide.
BBE And of the rooms in it and its uprights and its covered ways, by these measures: and there were windows in it and in the covered way round about: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
Moff No Moff EZE book available
JPS and the cells thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures; and there were windows therein and in the arches thereof round about; it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
ASV and the lodges thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about; it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
DRA The little chamber thereof, and the front thereof, and the porch thereof as before: and the windows thereof, and the porches thereof round about it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
YLT and its little chambers, and its posts, and its arches [are] according to these measures: and windows [are] to it and to its arches all round about, the length fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits;
Drby and its chambers, and its posts, and its projections, according to these measures; and there were windows to it and to its projections round about: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits.
RV and the lodges thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
Wbstr And its little chambers, and its posts, and its arches, were according to these measures; and there were windows in it and in its arches around: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
KJB-1769 And the little chambers thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad.
(And the little chamber/rooms thereof, and the posts thereof, and the arches thereof, were according to these measures: and there were windows therein and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad. )
KJB-1611 And the little chambers thereof, and the postes thereof, and the arches thereof were according to these measures, and there were windowes therein, and in the arches thereof round about, it was fiftie cubites long, and fiue and twentie cubits broad.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And the chambers thereof, and frontes therof, and the arches therof were according to these measures, & there were windowes therin, and in the arches therof round about: it was fiftie cubites long, & fiue and twentie cubites broade.
(And the chamber/rooms thereof, and frontes thereof, and the arches thereof were according to these measures, and there were windows therin, and in the arches thereof round about: it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broade.)
Gnva And the chambers thereof, and the postes thereof, and the arches thereof were according to these measures, and there were windowes therein, and in the arches thereof round about, it was fiftie cubites long, and fiue and twentie cubites broade.
(And the chamber/rooms thereof, and the posts thereof, and the arches thereof were according to these measures, and there were windows therein, and in the arches thereof round about, it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broade. )
Cvdl His chabers, pilers and porches had euen the same measure, as the first had: & with his porches he had wyndowes roude aboute. The heith was l cubites, ye bredth xxv cubites:
(His chabers, pillars and porches had even the same measure, as the first had: and with his porches he had wyndowes roude about. The heith was l cubits, ye/you_all bredth xxv cubits:)
Wycl the chaumbre therof, and the frount therof, and the porchis therof, as aboue; and he mat the wyndows therof, and the porchis therof in cumpas; the lengthe of fifti cubitis, and the breede of fyue and twenti cubitis; and the porche therof,
(the chaumbre thereof, and the frount thereof, and the porchis thereof, as aboue; and he mat the wyndows thereof, and the porchis thereof in cumpas; the lengthe of fifty cubits, and the breede of five and twenty cubits; and the porch thereof,)
Luth mit seinen Gemächern, Erkern und Hallen und ihren Fenstern und Hallen umher, gleich so groß wie die andern, fünfzig Ellen lang und fünfundzwanzig Ellen breit.
(mit his Gemächern, Erkern and Hallen and your Fenstern and Hallen umher, gleich so large like the andern, fünfzig Ellen lang and fünfundzwanzig Ellen breit.)
ClVg Thalamum ejus, et frontem ejus, et vestibulum ejus, sicut supra: et fenestras ejus, et vestibula ejus in circuitu, longitudine quinquaginta cubitorum, et latitudine viginti quinque cubitorum.
(Thalamum his, and frontem his, and vestibulum his, like supra: and the_windows his, and vestibula his in circuitu, longitudine quinquaginta cubitorum, and latitudine twenty quinque cubitorum. )
40:28-34 The inner courtyard was separated from the outer courtyard by another series of substantial gateways, similar in scale and function to the gateways of the outer courtyard. These gateways had entry rooms facing outward toward the outer courtyard, rather than inward as at the outer gates.
(Occurrence 0) cubits
(Some words not found in UHB: and,recesses,its and,pilasters,its and,portico,its as_the,measurements the=these and,windows to=him/it and,in,portico,its around around long fifty cubits and,wide five and=twenty cubits )
See how you translated these “long” cubits in Ezekiel 40:5.
Note 1 topic: translate-bdistance
(Occurrence 0) fifty cubits
(Some words not found in UHB: and,recesses,its and,pilasters,its and,portico,its as_the,measurements the=these and,windows to=him/it and,in,portico,its around around long fifty cubits and,wide five and=twenty cubits )
about 27 meters
(Occurrence 0) twenty-five cubits
(Some words not found in UHB: and,recesses,its and,pilasters,its and,portico,its as_the,measurements the=these and,windows to=him/it and,in,portico,its around around long fifty cubits and,wide five and=twenty cubits )
about 13.5 meters