Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Job 38:23 וּמִלְחָמָה (ū, milḩāmāh) Strongs=c, 4421 Lemmas=‘וְ’, ‘מִלְחָמָה’
contextual morpheme glosses=‘and, warfare’ morpheme glosses=‘and, war’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1520 TimeSeries=Job's_Trial
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וּמִלְחָמָה’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, warfare’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘מִלְחָמָה’’ have 3 different glosses: ‘and,battle’, ‘and,war’, ‘and,warfare’.
Have 27 other words (צָבָא, מִלְחָמָה, מִלְחָמָה, צָבָא, צָבָא, מִלְחָמָה, צָבָא, מִלְחָמָה, צָבָא, צָבָא, מִלְחָמָה, צָבָא, מִלְחָמָה, צָבָא, צָבָא, מִלְחָמָה, מִלְחַמְתּוֹ, צָבָא, צָבָא, מִלְחָמָה, צָבָא, לַמִּלְחָמָה, מִלְחַמְתֶּֽךָ, צָבָא, צָבָא, צָבָא, צָבָא) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘מִלְחָמָה’, Lemma=‘צָבָא’, Lemmas=‘לְ’, ‘מִלְחָמָה’, Lemmas=‘מִלְחֶמֶת’, ‘הוּא’)
NUM 1:3 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:3 word 7
OET-LV: 3 From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel) you(pl)_will_enrol DOM_them to_their_military_of_groups you and_ʼAhₐron. (NUM_1:3)
OET-RV: 3 Only include those who are twenty or older and able to be recruited as soldiers. You and Aharon must enrol them into military divisions. (NUM 1:3)
NUM 1:20 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:20 word 21
OET-LV: 20 and_ the_descendants_of _they_were of_Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth_of. (NUM_1:20)
OET-RV: 20-21 20-21individually counting those in each tribe below by their clan, and only including males who were twenty or older and able to fight in battle: • 46,500 men from the tribe of Reuven, (NUM 1:20)
NUM 1:22 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:22 word 19
OET-LV: 22 of_the_descendants_of of_Shimˊōn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of its_enrolled_of_men by_the_number_of names to_their_of_heads every_of male from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:22)
OET-RV: • 22-23 22-2359,300 men from the tribe of Shimeon (Simeon), (NUM 1:22)
NUM 1:24 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:24 word 15
OET-LV: 24 of_the_descendants_of of_Gād genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:24)
OET-RV: • 24-25 24-2545,560 men from the tribe of Gad, (NUM 1:24)
NUM 1:26 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:26 word 15
OET-LV: 26 of_the_descendants_of of_Yəhūdāh/(Judah) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:26)
OET-RV: • 26-27 26-2774,600 men from the tribe of Yehudah (Judah), (NUM 1:26)
NUM 1:28 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:28 word 15
OET-LV: 28 of_the_descendants_of of_Yissāskār/(Issachar) genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:28)
OET-RV: • 28-29 28-2954,400 men from the tribe of Yissakar (Issachar), (NUM 1:28)
NUM 1:30 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:30 word 15
OET-LV: 30 of_the_descendants_of of_Zəⱱūlūn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:30)
OET-RV: • 30-31 30-3157,400 men from the tribe of Zevulun, (NUM 1:30)
NUM 1:32 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:32 word 17
OET-LV: 32 of_the_descendants_of of_Yōşēf/(Joseph) of_the_descendants_of of_ʼEfrayim genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:32)
OET-RV: • 32-33 32-3340,500 men from the tribe of Efrayim, (NUM 1:32)
NUM 1:34 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:34 word 15
OET-LV: 34 of_the_descendants_of of_Mənashsheh genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:34)
OET-RV: • 34-35 34-3532,200 men from the tribe of Menashsheh (Manasseh), (NUM 1:34)
NUM 1:36 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:36 word 15
OET-LV: 36 of_the_descendants_of of_Binyāmīn genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:36)
OET-RV: • 36-37 36-3735,400 men from the tribe of Benyamin, (NUM 1:36)
NUM 1:38 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:38 word 15
OET-LV: 38 of_the_descendants_of of_Dān genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:38)
OET-RV: • 38-39 38-3962,700 men from the tribe of Dan, (NUM 1:38)
NUM 1:40 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:40 word 15
OET-LV: 40 of_the_descendants_of of_ʼĀshēr genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:40)
OET-RV: • 40-41 40-4141,500 men from the tribe of Asher, (NUM 1:40)
NUM 1:42 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:42 word 15
OET-LV: 42 the_descendants_of Naftālī genealogies_of_their to_their_clans to_the_house_of their_ancestors_of_of by_the_number_of names from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of one_who_goes_forth_of warfare. (NUM_1:42)
OET-RV: • 42-43 42-4353,400 men from the tribe of Naftali. (NUM 1:42)
NUM 1:45 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 1:45 word 14
OET-LV: 45 And_ all_of _they_were of_the_people_of the_enrolled_men_of Yisrāʼēl/(Israel) to_the_house_of their_ancestors_of_of from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards every_of warfare one_who_goes_forth in_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_1:45)
OET-RV: 45 They were all the Israelis who were counted according to their ancestry, being men who were twenty or older, and capable of going off to battle— (NUM 1:45)
NUM 26:2 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB NUM 26:2 word 16
OET-LV: 2 Lift_up DOM the_head_of all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards to_the_house_of their_ancestors_of_of every_of one_who_goes_forth warfare in_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_26:2)
OET-RV: 2 “Count all the Israeli people again listing all those by their clans who’re twenty and over, and capable of going out to battle for Yisrael.” (NUM 26:2)
1 SAM 8:12 מִלְחַמְתּוֹ (milḩamtō) Lemmas=‘מִלְחֶמֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_warfare_of, of’ morpheme glosses=‘war_of, his’ OSHB 1 SAM 8:12 word 13
OET-LV: 12 And_to_appoint_them to_him/it commanders_of thousands and_commanders_of fifties and_to_plow plowing_of_his and_to_harvest harvest_of_his and_to_make the_weapons_of his_warfare_of_of and_the_equipment(s)_of his_chariotry_of_of. (SA1_8:12)
OET-RV: 12 Others he’ll appoint a commander of various units. Some will end up ploughing his fields or harvesting his crops, or manufacturing his weapons and chariots. (SA1 8:12)
1 CHR 5:18 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB 1 CHR 5:18 word 17
OET-LV: 18 the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_the_Gādī[s] and_the_half_of the_tribe_of Mənashsheh from the_sons_of strength men who_carried_of (of)_shield and_sword and_who_bent_of (of)_a_bow and_who_were_trained_of warfare forty and_four thousand and_seven hundred(s) and_sixty were_going_forth_of war. (CH1_5:18)
OET-RV: 18 There were 44,760 warriors descended from strong men in the tribes of Reuven and Gad and the eastern half of the tribe of Menashsheh. They all carried shields and swords, and bows and arrows, and were all trained to fight in battles. (CH1 5:18)
1 CHR 7:4 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB 1 CHR 7:4 word 7
OET-LV: 4 And_were_with_them to_their_of_generations of_the_house_of their_ancestors_of_of troops_of war_of warfare thirty and_six thousand if/because they_had_many wives and_sons. (CH1_7:4)
OET-RV: 4 Along with them, according to their family records, were 36,000 troops in the army, because they had numerous wives and sons. (CH1 7:4)
2 CHR 25:5 צָבָא (ʦāⱱāʼ) Lemma=‘צָבָא’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB 2 CHR 25:5 word 26
OET-LV: 5 and_ ʼAmaʦyāh _he_assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_he_appointed_them to_the_house_of ancestors to_the_commanders_of the_thousands and_to_the_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_he_enrolled_them (to)_from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards and_he_found_them three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_a_body_shield. (CH2_25:5)
OET-RV: 5 Then Amatsyah summoned Yehudah’s men and appointed some by their clans to be leaders of hundreds and of thousands, for all of Yehudah and Benyamin. They counted three-hundred thousand men who were twenty and over, and suitable for fighting with a spear and shield. (CH2 25:5)
PSA 27:3 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB PSA 27:3 word 11
OET-LV: 3 Though it_will_encamp on_me a_camp not it_will_fear heart_of_my though it_will_arise on_me warfare in_this I will_be_trusting. (PSA_27:3)
OET-RV: 3 Even when I’m surrounded by an enemy army, I won’t be scared.
⇔ ≈ Although war breaks out against me, even then I’ll remain confident. (PSA 27:3)
PSA 144:1 לַמִּלְחָמָה (lammilḩāmāh) Lemmas=‘לְ’, ‘מִלְחָמָה’ contextual morpheme glosses=‘for, warfare’ morpheme glosses=‘for_the, battle’ OSHB PSA 144:1 word 9
OET-LV: 144 Of_Dāvid YHWH be_blessed rock_of_my hands_of_my the_one_who_trains for_battle fingers_of_my for_warfare. (PSA_144:1)
OET-RV: A song by David.
⇔ 144 Blessed be Yahweh, my stable base,
⇔ who trains my hands for war
⇔ ≈ and my fingers for battle. (PSA 144:1)
ECC 3:8 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB ECC 3:8 word 6
OET-LV: 8 A_time to_love and_a_time to_hate a_time_of warfare and_a_time_of peace. (ECC_3:8)
OET-RV: 8 A time to love and a time to hate.
⇔ A time for war and a time for peace. (ECC 3:8)
SNG 3:8 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB SNG 3:8 word 5
OET-LV: 8 Of_them_of_all are_grasped_of a_sword trained_of warfare each_one sword_of_his is_on thigh_of_his from_dread in_nights. (SNG_3:8)
OET-RV: 8 Each of them is studied in war and holding a sword.
⇔ Each one has his sword at his thigh against the dangers in the nights. (SNG 3:8)
ISA 2:4 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB ISA 2:4 word 21
OET-LV: 4 And_he_will_judge between the_nations and_he_will_decide for_peoples many and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not it_will_lift_up nation against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (ISA_2:4)
OET-RV: 4 He’ll judge between the nations,
⇔ ≈ and will settle cases for many different peoples.
⇔ They’ll hammer their swords into plough blades,
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ The nations will stop attacking each other,
⇔ and they won’t go to war again. (ISA 2:4)
ISA 41:12 מִלְחַמְתֶּֽךָ (milḩamtekā) Lemmas=‘מִלְחֶמֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_warfare_of, of’ morpheme glosses=‘war_of, you’ OSHB ISA 41:12 word 10
OET-LV: 12 You_will_seek_them and_not you_will_find_them the_people_of your_strife_of_of they_will_be as_nothing and_as_nothing the_people_of your_warfare_of_of. (ISA_41:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 41:12)
JER 42:14 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB JER 42:14 word 10
OET-LV: 14 To_say no if/because the_land_of Miʦrayim/(Egypt) we_will_go where not we_will_see warfare and_the_sound_of a_trumpet not we_will_hear and_for_bread not we_will_be_hungry and_there we_will_dwell. (JER_42:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 42:14)
MIC 4:3 מִלְחָמָה (milḩāmāh) Lemma=‘מִלְחָמָה’ contextual word gloss=‘warfare’ word gloss=‘war’ OSHB MIC 4:3 word 24
OET-LV: 3 And_he_will_judge between peoples many and_he_will_decide for_nations mighty to far_away and_they_will_beat swords_of_their into_plowshares and_their_of_spears into_pruning_knives not nation they_will_lift_up against nation a_sword and_not they_will_learn again warfare. (MIC_4:3)
OET-RV: ⇔ 3 He’ll judge among many peoples
⇔ ≈ and will arbitrate for strong countries far away.
⇔ They’ll beat their swords into plough blades
⇔ ≈ and their spears into pruning hooks.
⇔ Nations won’t attack other nations,
⇔ ≈ nor will they train for war any longer. (MIC 4:3)