Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel NUM 1:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 1:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV) •  •  •  •  •  •  •  •  •  •  •  •  • 

OET-LVand_they_were the_descendants of_Rəʼūⱱēn the_firstborn of_Yisrāʼēl/(Israel) lineage_their to_their_clans by_houses ancestral_their in/on/at/with_number of_names by_heads_of_them every male from_son_of of_twenty year[s] and_more every [one_who]_goes_forth of_warfare.

UHBוַ⁠יִּהְי֤וּ בְנֵֽי־רְאוּבֵן֙ בְּכֹ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל תּוֹלְדֹתָ֥⁠ם לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֖⁠ם לְ⁠בֵ֣ית אֲבֹתָ֑⁠ם בְּ⁠מִסְפַּ֤ר שֵׁמוֹת֙ לְ⁠גֻלְגְּלֹתָ֔⁠ם כָּל־זָכָ֗ר מִ⁠בֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָ⁠מַ֔עְלָ⁠ה כֹּ֖ל יֹצֵ֥א צָבָֽא׃
   (va⁠yyihyū ənēy-rəʼūⱱēn bəkor yisrāʼēl tōlədotā⁠m lə⁠mishpəḩotā⁠m lə⁠ⱱēyt ʼₐⱱotā⁠m bə⁠mişpar shēmōt lə⁠gulgəlotā⁠m kāl-zākār mi⁠ben ˊesrim shānāh vā⁠maˊlā⁠h kol yoʦēʼ ʦāⱱāʼ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγένοντο οἱ υἱοὶ Ῥουβὴν πρωτοτόκου Ἰσραὴλ κατὰ συγγενείας αὐτῶν, κατὰ δήμους αὐτῶν, κατʼ οἴκους πατριῶν αὐτῶν, κατὰ ἀριθμὸν ὀνομάτων αὐτῶν, κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν, πάντα ἀρσενικὰ ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω, πᾶς ὁ ἐκπορευόμενος ἐν τῇ δυνάμει,
   (Kai egenonto hoi huioi Ɽoubaʸn prōtotokou Israaʸl kata sungeneias autōn, kata daʸmous autōn, katʼ oikous patriōn autōn, kata arithmon onomatōn autōn, kata kefalaʸn autōn, panta arsenika apo eikosaetous kai epanō, pas ho ekporeuomenos en taʸ dunamei, )

BrTrAnd the sons of Ruben the first-born of Israel according to their kindreds, according to their divisions, according to the houses of their families, according to the number of their names, according to their heads, were—all males from twenty years old and upward, every one that went out with the host—

ULTAnd the sons of Reuben, the firstborn of Israel, their generations according to their clans, according to the house of their fathers, by the number of the names, according to their skulls, every male from a son of 20 years and upward, every one who goes out to war,

USTMoses counted 46,500 descendants of Reuben who were at least 20 years old and could be soldiers. Reuben was Jacob’s oldest son. He listed Reuben’s descendants with the names of their tribal group and families.

BSB


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEThe children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, one by one, every male from twenty years old and upward, all who were able to go out to war:

WMBB (Same as above)

NETAnd they were as follows:
¶ The descendants of Reuben, the firstborn son of Israel: According to the records of their clans and families, all the males twenty years old or older who could serve in the army were listed by name individually.

LSVAnd the sons of Reuben, Israel’s firstborn—their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their counted heads, every male from a son of twenty years and upward, everyone going out to the host—

FBVThe descendants of Reuben, (he was Israel's firstborn son), men aged twenty or over, were recorded by name according to the genealogical records of their tribe and families. All those registered who could serve in the army

T4T  ¶ This is a list of the number of men who were at least 20 years old and able to fight in battles, and the names of their tribes:

LEBThe descendants of Reuben, the firstborn of Israel, their genealogies according to their clans, according to their families,[fn] according to the number of names, every male individually from twenty years old[fn] and above, everyone who is able to go to war:


1:20 Literally “the house of their fathers”

1:20 Literally “a son of twenty years”

BBEThe generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd the children of Reuben, Israel's first-born, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

ASVAnd the children of Reuben, Israel’s first-born, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

DRAOf Ruben the eldest son of Israel, by their generations and families and houses and names of every head, all that were of the male sex, from twenty years old and upward, that were able to go forth to war,

YLTAnd the sons of Reuben, Israel's first-born — their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host —

DrbyAnd the sons of Reuben, Israel's eldest son, their generations, after their families, according to their fathers' houses, by the number of the names, according to their polls, every male from twenty years old and upward, all that went forth to military service:

RVAnd the children of Reuben, Israel’s firstborn, their generations, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

WbstrAnd the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

KJB-1769And the children of Reuben, Israel’s eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

KJB-1611And the children of Reuben Israels eldest sonne, by their generations after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polle, euery male from twenty yeeres old and vpward, all that were able to go forth to warre:
   (And the children of Reuben Israels eldest son, by their generations after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polle, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war:)

BshpsSo were the chyldren of Ruben, Israels eldest sonne, throughout their generations, and their kinredes, and houses of their fathers, accordyng to the number of their names, head by head, all males from twentie yeres old & aboue, as many as did go foorth to the warre:
   (So were the children of Ruben, Israels eldest son, throughout their generations, and their kindreds, and houses of their fathers, accordyng to the number of their names, head by head, all males from twenty years old and above, as many as did go forth to the war:)

GnvaSo were the sonnes of Reuben Israels eldest sonne by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the nomber of their names, man by man euery male from twentie yere olde and aboue, as many as went forth to warre:
   (So were the sons of Reuben Israels eldest son by their generations, by their families, and by the houses of their fathers, according to the number of their names, man by man every male from twenty year old and above, as many as went forth to war: )

CvdlThe children of Ruben Israels first sonne, their kynreds & generacions after their fathers houses, in ye nombre of their names heade by heade, all yt were males, from twentye yeare & aboue, and were able to go forth to the warre,
   (The children of Ruben Israels first son, their kynreds and generations after their fathers houses, in ye/you_all number of their names head by heade, all it were males, from twenty year and above, and were able to go forth to the war,)

WyclAnd of Ruben the firste gendrid of Israel weren noumbrid, in the deseert of Synai, bi her generaciouns, and meynees, and housis, and bi the names of alle heedis, al thing that is of male kynde, fro `the twentithe yeer and aboue, of men goynge forth to batel,
   (And of Ruben the first gendrid of Israel were noumbrid, in the desert of Synai, by her generations, and meynees, and housis, and by the names of all heads, all thing that is of male kynde, from `the twentieth year and above, of men goynge forth to battle,)

LuthDer Kinder Ruben, des ersten Sohns Israels, nach ihrer Geburt, Geschlecht, ihrer Väter Häusern und Namen, von Haupt zu Haupt, alles, was männlich war, von zwanzig Jahren und drüber, und ins Heer zu ziehen taugte,
   (The children Ruben, the ersten sons Israels, after of_their/her Geburt, Geschlecht, of_their/her fathers Häusern and name(s), from head to head, all/everything, what/which männlich was, from twenty yearsn and drüber, and into_the Heer to ziehen taugte,)

ClVgDe Ruben primogenito Israëlis per generationes et familias ac domos suas, et nomina capitum singulorum, omne quod sexus est masculini a vigesimo anno et supra, procedentium ad bellum,
   (De Ruben primogenito Israelis through generationes and familias ac domos suas, and nomina capitum singulorum, omne that sexus it_is masculini from vigesimo anno and supra, procedentium to bellum, )


TSNTyndale Study Notes:

1:17-46 The tabulation yields the same number of qualified men (603,550) as mentioned in Exod 38:26. Exodus 12:37 and Num 11:21 give an approximate number of 600,000. These numbers have been interpreted in different ways. They might reflect the literal size of this army (cp. Exod 1:9-10); alternatively, the figures might be symbolic, projected backward from a later period, or simply misunderstood in translation. See also study note on Exod 12:37.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בְנֵֽי

sons_of

Here, sons refers to descendants. See how you translated the same use of sons in 1:2.

Note 2 topic: translate-names

יִשְׂרָאֵ֔ל

Yisrael

Here, Israel refers to the Isaac’s son, who was also called Jacob. It does not refer to the entire nation named after Israel. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “Isaac’s son Israel”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

תּוֹלְדֹתָ֥⁠ם

lineage,their

Here, generations refers to the descendants of the sons of Reuben who were counted in this census. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “those descendants”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

לְ⁠מִשְׁפְּחֹתָ֖⁠ם לְ⁠בֵ֣ית אֲבֹתָ֑⁠ם בְּ⁠מִסְפַּ֤ר שֵׁמוֹת֙ לְ⁠גֻלְגְּלֹתָ֔⁠ם

to=their=clans by,houses ancestral,their in/on/at/with,number names by,heads_of,them

See how you translated these phrases in 1:2.

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

מִ⁠בֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָ⁠מַ֔עְלָ⁠ה כֹּ֖ל יֹצֵ֥א צָבָֽא

from,son_of twenty year and,more, all going_out war

See how you translated these phrases in 1:3.

BI Num 1:20 ©