Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 144 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel PSA 144:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 144:1 ©

OET (OET-RV)A song by David.
 ⇔ ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LV

Of_Dāvid[fn] [be]_blessed Yahweh rock_my the_trains hands_my for_THE_war fingers_my for_the_battle.
Faithful_love_my and_fortress_my stronghold_my and_deliverer_my to_me shield_my and_in/on/at/with_whom I_take_refuge the_subdues peoples_my under_me.

144:1 Note: KJB: Ps.144.1

UHBלְ⁠דָוִ֨ד ׀ בָּ֘ר֤וּךְ יְהוָ֨ה ׀ צוּרִ֗⁠י הַֽ⁠מְלַמֵּ֣ד יָדַ֣⁠י לַ⁠קְרָ֑ב אֶ֝צְבְּעוֹתַ֗⁠י לַ⁠מִּלְחָמָֽה׃ 
   (lə⁠dāvid bārūk yəhvāh ʦūri⁠y ha⁠məlammēd yāda⁠y la⁠qərāⱱ ʼeʦəbəˊōta⁠y la⁠mmiləḩāmāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTA psalm of David.
 ⇔ Of David. Blessed be Yahweh, my rock,
 ⇔ who trains my hands for war
 ⇔ and my fingers for battle.

UST I praise Yahweh, who is like a huge rock on which I am safe!
 ⇔ He trains my hands so that I can use them to fight battles;
⇔ he trains my fingers so that I can shoot arrows in a war.


BSBOf David.
 ⇔ Blessed be the LORD, my Rock,
⇔ who trains my hands for war,
⇔ my fingers for battle.

OEBOf David.
 ⇔ Blest be the Lord my rock,
⇔ who trains my hands for war,
⇔ my fingers for fighting.

WEBBy David.
 ⇔ Blessed be Yahweh, my rock,
⇔ who trains my hands to war,
⇔ and my fingers to battle—

WMBBy David.
 ⇔ Blessed be the LORD, my rock,
⇔ who trains my hands to war,
⇔ and my fingers to battle—

NETBy David.
 ⇔ The Lord, my protector, deserves praise –
 ⇔ the one who trains my hands for battle,
 ⇔ and my fingers for war,

LSV BY DAVID. Blessed [is] YHWH my Rock,
Who is teaching My hands for war,
My fingers for battle.

FBVA psalm of David.
 ⇔ Praise the Lord—he is my rock. He trains me for battle, he gives me skill for war.

T4T I praise Yahweh, who is like an overhanging rock under which I get refuge/am protected►!
 ⇔ He trains my hands so that I can use them to fight battles;
⇔ he trains my fingers so that I can shoot arrows in a war.

LEB• the one who trains my hands for battle, •  my fingers for war—

BBEA Psalm. Of David.
 ⇔ Praise be to the God of my strength, teaching my hands the use of the sword, and my fingers the art of fighting:

MOFA song of David.
 ⇔ Blest be the Eternal One, my Strength,
⇔ who trains my hands to war,
⇔ my fingers how to fight!–

JPS A Psalm of David. Blessed be the LORD my Rock, who traineth my hands for war, and my fingers for battle;

ASVA Psalm of David.
 ⇔ Blessed be Jehovah my rock,
 ⇔ Who teacheth my hands to war,
 ⇔ And my fingers to fight:

DRA I will extol thee, O God my king: and I will bless thy name for ever; yea, for ever and ever.

YLT By David. Blessed [is] Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.

DBY[A Psalm] of David.
 ⇔ Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;

RVA Psalm off David.
 ⇔ Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:

WBSA Psalm off David.
 ⇔ Blessed be the LORD my rock, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:

KJBA Psalm of David.
 ⇔ Blessed be the LORD my strength, which teacheth my hands to war, and my fingers to fight:
  (A Psalm of David.
 ⇔ Blessed be the LORD my strength, which teachth my hands to war, and my fingers to fight:)

BB Of Dauid. Blessed be God my rocke: who teacheth my handes to warre, and my fingers to fyght.
  (Of Dauid. Blessed be God my rocke: who teachth my hands to warre, and my fingers to fight.)

GNV A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teacheth mine hands to fight, and my fingers to battell.
  (A Psalme of David. Blessed be the Lord my strength, which teachth mine hands to fight, and my fingers to battell.)

CB Blessed be the LORDE my refuge, which teacheth my hades to warre, & my fyngers to fight.
  (Blessed be the LORD my refuge, which teachth my hades to warre, and my fyngers to fight.)

WYC The title of the hundrid and foure and fourtithe salm. `The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
  (The title of the hundred and four and fortythe salm. `The ympne of Dauith. Mi God king, I shall enhaunse thee; and I shall blesse thy/your name in to the world, and in to the world of world.)

LUT Ein Psalm Davids. Gelobet sei der HErr, mein Hort, der meine Hände lehret streiten und meine Fäuste kriegen,
  (Ein Psalm Davids. Gelobet be the HErr, my Hort, the my Hände lehret arguen and my Fäuste kriegen,)

CLV Laudatio ipsi David. [Exaltabo te, Deus meus rex, et benedicam nomini tuo in sæculum, et in sæculum sæculi.
  (Laudatio ipsi David. [Exaltabo you(sg), God mine rex, and benedicam nomini tuo in sæculum, and in sæculum sæculi.)

BRN David's Psalm of praise.
¶ I will exalt thee, my God, my king; and I will bless thy name for ever and ever.

BrLXX Αἴνεσις τοῦ Δαυίδ.
¶ Ὑψώσω σε, ὁ Θεός μου ὁ βασιλεύς μου, καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
  ( Ainesis tou Dawid.
¶ Hupsōsō se, ho Theos mou ho basileus mou, kai eulogaʸsō to onoma sou eis ton aiōna kai eis ton aiōna tou aiōnos.)


TSNTyndale Study Notes:

Ps 144 This lament begins with an exclamation of love for the Lord. The community then reflects on the transitory nature of life (144:3-4). The psalmist prays for divine intervention and anticipates victory (144:5-11). A new song (144:9-10) and a prayer for rescue (144:11) open up the theme of the Lord’s blessing through his provisions and protection (144:12-15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: of,David blessed YHWH rock,my the,trains hands,my for_THE,war fingers,my for_the,battle )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

my rock

(Some words not found in UHB: of,David blessed YHWH rock,my the,trains hands,my for_THE,war fingers,my for_the,battle )

This could mean: (1) “the one who keeps me safe” or (2) “the one who gives me strength”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

who trains my hands for war and my fingers for battle

(Some words not found in UHB: of,David blessed YHWH rock,my the,trains hands,my for_THE,war fingers,my for_the,battle )

The words “hands” and “fingers” are synecdoches for “me.” If “war” and “battle” are the same word in your language, you can translate this as one line. Alternate translation: “who trains me for war and trains me for battle” or “who trains me for war” (See also: figs-doublet and figs-ellipsis)

BI Psa 144:1 ©