Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Seek_those and_not find_them the_people contend_you they_will_be as_nothing and_like_nothing the_people war_you.
UHB תְּבַקְשֵׁם֙ וְלֹ֣א תִמְצָאֵ֔ם אַנְשֵׁ֖י מַצֻּתֶ֑ךָ יִהְי֥וּ כְאַ֛יִן וּכְאֶ֖פֶס אַנְשֵׁ֥י מִלְחַמְתֶּֽךָ׃ ‡
(təⱱaqshēm vəloʼ timʦāʼēm ʼanshēy maʦʦutekā yihyū kəʼayin ūkəʼefeş ʼanshēy milḩamtekā.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ζητήσεις αὐτοὺς, καὶ οὐ μὴ εὕρῃς τοὺς ἀνθρώπους οἳ παροινήσουσιν εἰς σέ· ἔσονται γὰρ ὡς οὐκ ὄντες, καὶ οὐκ ἔσονται οἱ ἀντιπολεμοῦντές σε·
(Zaʸtaʸseis autous, kai ou maʸ heuraʸs tous anthrōpous hoi paroinaʸsousin eis se; esontai gar hōs ouk ontes, kai ouk esontai hoi antipolemountes se; )
BrTr Thou shalt seek them, and thou shalt not find the men who shall [fn]insolently rage against thee: for they shall be as if they were not, and they that war against thee shall not be.
41:12 Lit. transgress by wine against.
ULT You will seek them and will not find
⇔ the men who quarreled with you;
⇔ they will be as void and as nothing,
⇔ the men who fought you.
UST If you search for those who tried to conquer you,
⇔ you will not find them,
⇔ because they will all disappear.
⇔ Those who attacked you
⇔ will not exist anymore,
BSB You will seek them but will not find them.
⇔ Those who wage war against you will come to nothing.
OEB The men who have striven against you
⇔ you never will find, though you seek them;
⇔ the men who are warring against you
⇔ will wholly and utterly vanish.
⇔ The Lord says, I am your helper;
⇔ your redeemer is Israel’s Holy One.
WEBBE You will seek them, and won’t find them,
⇔ even those who contend with you.
⇔ Those who war against you will be as nothing,
⇔ as a nonexistent thing.
WMBB (Same as above)
NET When you will look for your opponents, you will not find them;
⇔ your enemies will be reduced to absolutely nothing.
LSV You seek them, and do not find them,
The men who debate with you,
They are as nothing, indeed, as nothing,
The men who war with you.
FBV Even though you look for your enemies, you won't find them. Those who attack you will become absolutely nothing.
T4T If you search for those who tried to conquer you,
⇔ you will not find them,
⇔ because they will all have disappeared.
⇔ Those who attacked you
⇔ will not exist any more.
LEB • but[fn] you shall not find them; • [fn] shall be like nothing, • and the men of your war like nothing.
BBE You will make search for your haters but they will not be there; those who make war against you will be as nothing and will come to destruction.
Moff No Moff ISA book available
JPS Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee; they that warred against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
ASV Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
DRA Thou shalt seek them, and shalt not find the men that resist thee: they shall be as nothing: and as a thing consumed the men that war against thee.
YLT Thou seekest them, and findest them not, The men who debate with thee, They are as nothing, yea, as nothing, The men who war with thee.
Drby Thou shalt seek them, and shalt not find them — them that contend with thee; they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
RV Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contend with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
Wbstr Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of naught.
KJB-1769 Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.[fn][fn]
(Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee/you: they that war against thee/you shall be as nothing, and as a thing of nought. )
KJB-1611 [fn][fn]Thou shalt seeke them, and shalt not find them, euen them that contended with thee: they that warre against thee shalbe as nothing, and as a thing of nought.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
Bshps So that who so seeketh after them, shall not finde them, thy destroyers shall perishe: and so shall they that vndertake to make battayle against thee be as that is not, & as a thing of naught.
(So that who so seeketh/seeks after them, shall not find them, thy/your destroyers shall perishe: and so shall they that undertake to make battayle against thee/you be as that is not, and as a thing of naught.)
Gnva Thou shalt seeke them and shalt not finde them: to wit, the men of thy strife, for they shall be as nothing, and the men that warre against thee, as a thing of nought.
(Thou shalt seek them and shalt not find them: to wit, the men of thy/your strife, for they shall be as nothing, and the men that war against thee/you, as a thing of nought. )
Cvdl So that who so seketh after them, shal not fynde them. Thy destroyers shal perish, & so shall they that vndertake to make batell agaynst the.
(So that who so seeketh/seeks after them, shall not find them. Thy destroyers shall perish, and so shall they that undertake to make battlel against them.)
Wycl Thou schalt seke hem, and thou schalt not fynde thi rebel men; thei schulen be, as if thei ben not, and as the wastyng of a man fiytynge ayens thee.
(Thou shalt seek them, and thou/you shalt not find thy/your rebel men; they should be, as if they been not, and as the wastyng of a man fightinge against thee/you.)
Luth daß du nach ihnen fragen möchtest und wirst sie nicht finden. Die Leute, so mit dir zanken, sollen werden als nichts, und die Leute, so wider dich streiten, sollen ein Ende haben.
(daß you after to_them fragen möchtest and will they/she/them not finden. The Leute, so with you/to_you zanken, sollen become als nothing, and the Leute, so against you/yourself argue/battle, sollen a Ende have.)
ClVg Quæres eos, et non invenies, viros rebelles tuos; erunt quasi non sint, et veluti consumptio homines bellantes adversum te.
(Quæres them, and not/no invenies, men rebelles tuos; erunt as_if not/no sint, and veluti consumptio homines bellantes adversum you(sg). )
41:8-16 These two prophecies of salvation for God’s servant Israel (41:8-13, 14-16) prepare for the first of the suffering servant songs (see study note on 42:1-4).