Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 38:23

 JOB 38:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֲשֶׁר
    2. 348743
    3. Which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. Person=2CL/p=Relp2Np/relCL
    10. 241860
    1. ־
    2. 348744
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241861
    1. חָשַׂ֥כְתִּי
    2. 348745
    3. I have kept back
    4. I
    5. 2465
    6. -2820
    7. reserved
    8. I_have_kept_back
    9. Person=2CL/p=Relp2Np/relCL/V-PP
    10. 241862
    1. לְ,עֶת
    2. 348746,348747
    3. for time
    4. -
    5. 3430,5353
    6. -l,6256
    7. for,time
    8. -
    9. Person=2CL/p=Relp2Np/relCL/V-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 241863
    1. ־
    2. 348748
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241864
    1. צָ֑ר
    2. 348749
    3. of distress
    4. -
    5. 6167
    6. -6862 b
    7. trouble
    8. of_distress
    9. Person=2CL/p=Relp2Np/relCL/V-PP/pp=PpPp/PrepNp/NPofNP
    10. 241865
    1. לְ,י֥וֹם
    2. 348750,348751
    3. for day
    4. day
    5. 3430,3123
    6. -l,3117
    7. for,day
    8. -
    9. Person=2CL/p=Relp2Np/relCL/V-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 241866
    1. קְ֝רָ֗ב
    2. 348752
    3. of battle
    4. battle
    5. 6311
    6. -7128
    7. battle
    8. of_battle
    9. Person=2CL/p=Relp2Np/relCL/V-PP/pp=PpPp/PrepNp/NPofNP/NpaNp
    10. 241867
    1. וּ,מִלְחָמָֽה
    2. 348753,348754
    3. and war
    4. and
    5. 1814,3803
    6. -c,4421
    7. and,war
    8. -
    9. Person=2CL/p=Relp2Np/relCL/V-PP/pp=PpPp/PrepNp/NPofNP/NpaNp
    10. 241868
    1. ׃
    2. 348755
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241869

OET (OET-LV)Which I_have_kept_back for_time of_distress for_day of_battle and_war.

OET (OET-RV) which I keep there ready for troubled times—
 ⇔ for the day of war and battle?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

אֲשֶׁר־חָשַׂ֥כְתִּי

which/who reserved

The pronoun which refers to both the “snow” and the “hail” that Yahweh mentioned in the previous verse, but especially to the hail, which he used to defeat his enemies in battles such as the one described in Joshua 10:1–15. It may be helpful to clarify this for your readers, and it may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “I keep snow and especially hail”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

לְ⁠עֶת־צָ֑ר

for,time trouble

If your language does not use an abstract noun for the idea of trouble, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “for a time when people are fighting”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

לְ⁠י֥וֹם קְ֝רָ֗ב וּ⁠מִלְחָמָֽה

for,day battle and,war

Yahweh is using the term day to refer to a specific time. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “for a time when there is battle and war”

Note 4 topic: figures-of-speech / doublet

קְ֝רָ֗ב וּ⁠מִלְחָמָֽה

battle and,war

The terms battle and war mean similar things. Yahweh is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “great warfare”

TSN Tyndale Study Notes:

38:22-23 Snow and hail are kept in divine storehouses such as those for the deep seas and winds (Pss 33:7; 135:7; Jer 10:13; 51:16). God uses these elements as weapons (Job 36:32; Isa 30:30; Ezek 13:11-13; Rev 16:21) in the storms he sends on the day of battle and war (e.g., Josh 10:11; Judg 5:20-21; 1 Sam 7:10).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Which
    2. -
    3. 247
    4. 348743
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 241860
    1. I have kept back
    2. I
    3. 2465
    4. 348745
    5. -2820
    6. I_have_kept_back
    7. -
    8. 241862
    1. for time
    2. -
    3. 3430,5353
    4. 348746,348747
    5. -l,6256
    6. -
    7. -
    8. 241863
    1. of distress
    2. -
    3. 6167
    4. 348749
    5. -6862 b
    6. of_distress
    7. -
    8. 241865
    1. for day
    2. day
    3. 3430,3123
    4. 348750,348751
    5. -l,3117
    6. -
    7. -
    8. 241866
    1. of battle
    2. battle
    3. 6311
    4. 348752
    5. -7128
    6. of_battle
    7. -
    8. 241867
    1. and war
    2. and
    3. 1814,3803
    4. 348753,348754
    5. -c,4421
    6. -
    7. -
    8. 241868

OET (OET-LV)Which I_have_kept_back for_time of_distress for_day of_battle and_war.

OET (OET-RV) which I keep there ready for troubled times—
 ⇔ for the day of war and battle?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 38:23 ©