Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 2:28 נָטָה (nāţāh) Strongs=5186 Lemma=‘נָטָה’
contextual word gloss=‘he_had_turned_aside’ word gloss=‘supported’
Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular
Year=-1014 TimeSeries=Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘נָטָה’ (Morphology=Vqp3ms PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=third Gender=masculine Number=singular) has 11 different glosses: ‘[who]_he_has_turned_aside’, ‘did_he_stretch_out’, ‘he_had_pitched’, ‘he_had_stretched_out’, ‘he_had_turned_aside’, ‘he_has_stretched_out’, ‘he_stretched_out’, ‘he_stretches_out’, ‘he_turned_aside’, ‘it_extends’, ‘it_had_turned_aside’.
GEN 33:19 contextual word gloss=‘he_had_pitched’ word gloss=‘pitched’ OSHB GEN 33:19 word 6
OET-LV: 19 And_he_bought DOM the_portion_of the_field where he_had_pitched there tent_of_his from_the_hand_of the_sons_of Ḩₐmōr the_father_of Shəkem for_a_hundred piece[s]_of_money. (GEN_33:19)
OET-RV: 19 In due course, he bought the portion of the field where he’d pitched his tents from the sons of Hamor, the father of Shekem, for a hundred pieces of silver. (GEN 33:19)
NUM 21:15 contextual word gloss=‘it_extends’ word gloss=‘extend’ OSHB NUM 21:15 word 4
OET-LV: 15 And_the_slope_of the_wadis which it_extends to_the_dwelling of_ˊĀr and_it_leans to_the_border_of Mōʼāⱱ. (NUM_21:15)
OET-RV: 15 and the sloping valleys there,
⇔ that extend to Ar village along Moav’s border.”) (NUM 21:15)
JOS 8:26 contextual word gloss=‘he_had_stretched_out’ word gloss=‘stretched_out’ OSHB JOS 8:26 word 6
OET-LV: 26 And_Yəhōshūˊa not he_drew_back his/its_hand which he_had_stretched_out with_javelin until that he_had_totally_destroyed DOM all_of the_inhabitants_of (the)_ˊAy. (JOS_8:26)
OET-RV: 26 Yehoshua didn’t lower his spear until everyone who lived in Ay had been completely destroyed. (JOS 8:26)
2 SAM 2:19 contextual word gloss=‘he_turned_aside’ word gloss=‘turning’ OSHB 2 SAM 2:19 word 6
OET-LV: 19 And_ ˊAsāhʼēl _he_pursued after ʼAⱱnēr and_not he_turned_aside to_go to the_right and_to the_left from_after ʼAⱱnēr. (SA2_2:19)
OET-RV: 19 and Asah-El chased after Abner and wouldn’t give up. (SA2 2:19)
2 SAM 6:17 contextual word gloss=‘he_had_pitched’ word gloss=‘pitched’ OSHB 2 SAM 6:17 word 11
OET-LV: 17 And_they_brought DOM the_box_of YHWH and_they_set DOM_him/it in_its_of_place in_the_middle of_the_tent which he_had_pitched to_him/it Dāvid and_ Dāvid _he/it_ascended burnt_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_peace_offerings. (SA2_6:17)
OET-RV: 17 They took Yahweh’s box and placed it in the middle of the tent that David had erected for it. Then David offered burnt sacrifices to Yahweh, as well as peace offerings. (SA2 6:17)
1 KI 2:28 contextual word gloss=‘he_had_turned_aside’ word gloss=‘supported’ OSHB 1 KI 2:28 word 7
OET-LV: 28 and_the_report it_came to Yōʼāⱱ/(Joab) if/because Yōʼāⱱ he_had_turned_aside after ʼAdoniyyāh and_after ʼAⱱīshālōm not he_had_turned_aside and_ Yōʼāⱱ _he_fled to the_tent_of YHWH and_he_took_hold on_the_horns_of the_altar. (KI1_2:28)
OET-RV: 28 When the news of that reached Yoav, he fled to Yahweh’s tent and held onto the horns of the altar, because he had supported Adoniyyah (even though he hadn’t supported Avshalom). (KI1 2:28)
1 KI 11:9 contextual word gloss=‘it_had_turned_aside’ word gloss=‘turned_away’ OSHB 1 KI 11:9 word 5
OET-LV: 9 And_ YHWH _he_was_angry with_Shəlomoh if/because heart_of_his it_had_turned_aside from_with YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) who_he_had_appeared to_him/it two_times. (KI1_11:9)
OET-RV: 9 Although Yisrael’s god Yahweh had appeared twice to Shelomoh, he now turned his devotion away from Yahweh, who then became angry with him. (KI1 11:9)
1 CHR 16:1 contextual word gloss=‘he_had_pitched’ word gloss=‘pitched’ OSHB 1 CHR 16:1 word 10
OET-LV: 16 and_they_brought DOM the_box_of the_ʼElohīm and_they_set DOM_him/it in_the_middle of_the_tent which he_had_pitched to_him/it Dāvid and_they_brought_near burnt_offerings and_peace_offerings to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (CH1_16:1)
OET-RV: 16 Then they brought in the god’s box and put it in the middle of the tent that David had erected for it, and they offered burnt offerings and peace offerings in front of God. (CH1 16:1)
2 CHR 1:4 contextual word gloss=‘he_had_pitched’ word gloss=‘pitched’ OSHB 2 CHR 1:4 word 12
OET-LV: 4 But the_box_of the_ʼElohīm Dāvid he_had_brought_up from yəˊārīm/(jearim) in_he_had_prepared to_him/it Dāvid if/because he_had_pitched to_him/it a_tent in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_1:4)
OET-RV: 4 David had brought God’s box uphill from Kiryat-Yearim and he’d erected a tent for it in Yerushalem (Jerusalem). (CH2 1:4)
JOB 15:25 contextual word gloss=‘he_has_stretched_out’ word gloss=‘stretched_out’ OSHB JOB 15:25 word 2
OET-LV: 25 If/because he_has_stretched_out against god his/its_hand and_near/to the_almighty he_behaves_proudly. (JOB_15:25)
OET-RV: 25 These things happen to wicked people because they oppose God.
⇔ ≈ They’ve behaved arrogantly to the provider. (JOB 15:25)
JOB 38:5 contextual word gloss=‘did_he_stretch_out’ word gloss=‘stretched’ OSHB JOB 38:5 word 8
OET-LV: 5 Who did_he_appoint measurements_of_its if/because you_know or who did_he_stretch_out on/upon_it(f) a_measuring-line. (JOB_38:5)
OET-RV: 5 Who decided on it’s measurements, if you know?
⇔ ≈ Or who stretched out a tape measure over it? (JOB 38:5)
ISA 23:11 contextual word gloss=‘he_has_stretched_out’ word gloss=‘stretched_out’ OSHB ISA 23:11 word 2
OET-LV: 11 His/its_hand he_has_stretched_out over the_sea he_has_made_tremble kingdoms YHWH he_has_commanded concerning Kənaˊan/(Canaan) to_destroy strongholds_of_its. (ISA_23:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 23:11)
ISA 44:13 contextual word gloss=‘he_stretches_out’ word gloss=‘stretches_out’ OSHB ISA 44:13 word 3
OET-LV: 13 A_craftsman_of wood(s) he_stretches_out a_measuring-line he_outlines_it with_marker he_works_it with_(the)_tools and_with_compass he_outlines_it and_he_made_it like_the_form_of a_man like_the_beauty_of a_man to_dwell a_house. (ISA_44:13)
OET-RV: 13 ◙ (ISA 44:13)
JER 10:12 contextual word gloss=‘he_stretched_out’ word gloss=‘stretched_out’ OSHB JER 10:12 word 8
OET-LV: 12 he_was_making_of (of)_the_earth by_his_of_power he_was_establishing the_world by_his_of_wisdom and_by_his_of_understanding he_stretched_out the_heavens. (JER_10:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ … (JER 10:12)
JER 14:8 contextual word gloss=‘[who]_he_has_turned_aside’ word gloss=‘spreads_out’ OSHB JER 14:8 word 11
OET-LV: 8 Oh_hope_of Yisrāʼēl/(Israel) deliverer_of_its in_a_time_of distress to/for_what are_you like_a_sojourner on_the_earth and_like_a_traveler who_he_has_turned_aside to_spend_the_night. (JER_14:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 14:8)
JER 51:15 contextual word gloss=‘he_stretched_out’ word gloss=‘stretched_out’ OSHB JER 51:15 word 8
OET-LV: 15 he_was_making_of (of)_the_earth by_his_of_power he_was_establishing_of the_world by_his_of_wisdom and_by_his_of_understanding he_stretched_out the_heavens. (JER_51:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ … (JER 51:15)
LAM 2:8 contextual word gloss=‘he_has_stretched_out’ word gloss=‘stretched_out’ OSHB LAM 2:8 word 7
OET-LV: 8 YHWH he_has_planned to_ the_wall_of _destroy of_the_daughter_of of_Tsiyyōn he_has_stretched_out a_measuring-line not he_has_turned_back his/its_hand from_swallowing_up and_he_has_caused_to_mourn rampart and_wall together they_have_languished. (LAM_2:8)
OET-RV: 8 Yahweh planned to destroy the wall of the daughter that’s Tsiyyon.
⇔ He stretched out the measuring line.
⇔ He didn’t withhold his hand from devouring,
⇔ and he’s brought the ramparts and wall to mourning. Together they wasted away. (LAM 2:8)