Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 23 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18

Parallel ISA 23:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 23:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVHis/its_hand he_has_stretched_out over the_sea he_has_made_tremble kingdoms YHWH he_has_commanded concerning Kinaˊan to_destroy fortresses_its.

UHBיָד⁠וֹ֙ נָטָ֣ה עַל־הַ⁠יָּ֔ם הִרְגִּ֖יז מַמְלָכ֑וֹת יְהוָה֙ צִוָּ֣ה אֶל־כְּנַ֔עַן לַ⁠שְׁמִ֖ד מָעֻזְנֶֽי⁠הָ׃
   (yād⁠ō nāţāh ˊal-ha⁠yyām hirgiz mamlākōt yhwh ʦiūāh ʼel-kənaˊan la⁠shəmid māˊuzney⁠hā.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἩ δὲ χείρ σου οὐκέτι ἰσχύει κατὰ θάλασσαν, ἡ παροξύνουσα βασιλεῖς· Κύριος σαβαὼθ ἐνετείλατο περὶ Χαναὰν ἀπολέσαι αὐτῆς τὴν ἰσχύν.
   (Haʸ de ⱪeir sou ouketi isⱪuei kata thalassan, haʸ paroxunousa basileis; Kurios sabaōth eneteilato peri Ⱪanaʼan apolesai autaʸs taʸn isⱪun. )

BrTrAnd thy hand prevails no more by sea, which [fn]troubled kings: the Lord of hosts has given a command concerning Chanaan, to destroy the strength thereof.


23:11 See chap 5. 25; 14. 16.

ULTHe has reached out his hand over the sea;
 ⇔ he has shaken the kingdoms.
 ⇔ Yahweh has commanded to Canaan
 ⇔ to destroy its strongholds.

USTIt is as though Yahweh stretched out his hand over the sea
 ⇔ and shook the kingdoms of the earth.
 ⇔ He commanded that in Phoenicia
 ⇔ all its fortresses must be destroyed.

BSBThe LORD has stretched out His hand over the sea;
 ⇔ He has made kingdoms tremble.
 ⇔ He has given a command
 ⇔ that the strongholds of Canaan be destroyed.


OEBHe has stretched out his hand o’er the sea,
 ⇔ he has shaken the kingdoms.
 ⇔ The Lord has charged touching Canaan
 ⇔ to ruin her fortresses.

WEBBEHe has stretched out his hand over the sea. He has shaken the kingdoms. The LORD has ordered the destruction of Canaan’s strongholds.

WMBB (Same as above)

NETThe Lord stretched out his hand over the sea,
 ⇔ he shook kingdoms;
 ⇔ he gave the order
 ⇔ to destroy Canaan’s fortresses.

LSVHe has stretched out His hand over the sea,
He has caused kingdoms to tremble,
YHWH has charged concerning the merchant one,
To destroy her strong places.

FBVThe Lord held his hand out over the sea and shook kingdoms.[fn] He has condemned Phoenicia, giving the order to destroy their fortresses.


23:11 “Kingdoms”: presumably the other Phoenician kingdoms along the coast from Tyre.

T4TIt is as though Yahweh stretched out his hand over the sea
 ⇔ and shook the kingdoms of the earth.
 ⇔ He commanded that in Phoenicia/Canaan
 ⇔ all its fortresses must be destroyed.

LEB• he has made kingdoms shake.
¶ Yahweh has commanded concerning Canaan to destroy her fortresses.

BBEHis hand is stretched out over the sea, the kingdoms are shaking: the Lord has given orders about Canaan, to make waste its strong places.

MoffNo Moff ISA book available

JPSHe hath stretched out His hand over the sea, He hath shaken the kingdoms; the LORD hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof;

ASVHe hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: Jehovah hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof.

DRAHe stretched out his hand over the sea, he troubled kingdoms: the Lord hath given a charge against Chanaan, to destroy the strong ones thereof.

YLTHis hand He hath stretched out over the sea, He hath caused kingdoms to tremble, Jehovah hath charged concerning the merchant one, To destroy her strong places.

DrbyHe hath stretched out his hand over the sea, he shaketh the kingdoms. Jehovah hath given a commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof,

RVHe hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: the LORD hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strong holds thereof.

WbstrHe stretched his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city , to destroy its strong holds.

KJB-1769He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.[fn][fn][fn]
   (He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath/has given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof. )


23.11 against…: or, concerning a merchantman

23.11 the merchant city: Heb. Canaan

23.11 strong…: or, strengths

KJB-1611[fn][fn]He stretched out his hand ouer the sea, hee shooke the kingdomes: the LORD hath giuen a commandement against the merchant citie, to destroy the strong holdes thereof.
   (He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath/has given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holdes thereof.)


23:11 Or, concerning a merchant man. Heb. Canaan.

23:11 Or, strengths.

BshpsHe that smote the kyngdomes together, holdeth out his hande ouer the sea: euen the Lord him selfe hath geuen a commaundement agaynst the same common place of marchaundise, that they shall vtterly destroy the myght therof.
   (He that smote the kingdoms together, holdeth/holds out his hand over the sea: even the Lord himself hath/has given a commandment against the same common place of marchaundise, that they shall utterly destroy the might thereof.)

GnvaHe stretched out his hand vpon the sea: he shooke the kingdomes: the Lord hath giuen a commandement concerning the place of marchandise, to destroy the power thereof.
   (He stretched out his hand upon the sea: he shook the kingdoms: the Lord hath/has given a commandment concerning the place of marchandise, to destroy the power thereof. )

CvdlThus the LORDE that remoueth the kingdomes, and hath taken in hande agaynst that mightie Canaan to rote it out:) hath stretched out his honde ouer the see,
   (Thus the LORD that remoueth the kingdoms, and hath/has taken in hand against that mighty Canaan to root it out:) hath/has stretched out his hand over the see,)

WyclIt stretchide forth his hond aboue the see, and disturblide rewmes. The Lord sente ayenes Canaan, for to al to-breke the stronge men therof;
   (It stretchide forth his hand above the see, and disturblide realms. The Lord sent ayenes Canaan, for to all to-breke the strong men thereof;)

LuthEr reckt seine Hand über das Meer und erschreckt die Königreiche. Der HErr gebeut über Kanaan, zu vertilgen ihre Mächtigen,
   (He reckt his hand above the sea and erschreckt the kingreiche. The LORD gebeut above Kanaan, to vertilgen their/her Mächtigen,)

ClVgManum suam extendit super mare; conturbavit regna. Dominus mandavit adversus Chanaan, ut contereret fortes ejus;[fn]
   (Manum his_own extendit over mare; conturbavit regna. Master mandavit adversus Chanaan, as contereret strong his; )


23.11 Conturbavit regna. Scilicet Ægyptiorum et Moabitarum, et aliarum in circuitu. Tyro enim capta et subversa, alia regna conturbata sunt timore. Regnum quoque Ægypti pro subversa Tyro datum est Nabuchodonosor.


23.11 Conturbavit regna. Scilicet Ægyptiorum and Moabitarum, and aliarum in circuitu. Tyro because captured and subversa, other regna conturbata are timore. Regnum too Ægypti for subversa Tyro datum it_is Nabuchodonosor.


TSNTyndale Study Notes:

23:11 Phoenicia was the region north of Israel. Tyre and Sidon were its main cities.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Yahweh has reached out with his hand over the sea, and he has shaken the kingdoms

(Some words not found in UHB: his/its=hand stretched_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=sea tremble kingdoms YHWH commanded to/towards Kanaan to,destroy fortresses,its )

Yahweh using his power to control the sea and the people of mighty kingdoms is spoken of as if Yahweh reached out his hand and shook kingdoms.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) has reached out with his hand over the sea

(Some words not found in UHB: his/its=hand stretched_out on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=sea tremble kingdoms YHWH commanded to/towards Kanaan to,destroy fortresses,its )

Here “hand” refers to God’s power and control. Alternate translation: “has shown his power over the sea”

BI Isa 23:11 ©