Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1KI 1:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 1:18 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1KI 1:18 verse available

OET-LVAnd_now here Adonijah he_has_become_king and_now my_master/master the_king not you_know.

UHBוְ⁠עַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אֲדֹנִיָּ֖ה מָלָ֑ךְ וְ⁠עַתָּ֛ה אֲדֹנִ֥⁠י הַ⁠מֶּ֖לֶךְ לֹ֥א יָדָֽעְתָּ׃ 
   (və⁠ˊattāh hinnēh ʼₐdoniyyāh mālāk və⁠ˊattāh ʼₐdoni⁠y ha⁠mmelek loʼ yādāˊəttā.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And now, behold, Adonijah reigns, and now, my master the king, you do not know.

UST But now, Adonijah has made himself king, and you do not know anything about it.


BSB But now, behold, Adonijah has become king, and you, my lord the king, did not know it.

OEB And now, see, Adonijah has been made king, without my lord, the king, knowing it.

WEB Now, behold, Adonijah reigns; and you, my lord the king, don’t know it.

NET But now, look, Adonijah has become king! But you, my master the king, are not even aware of it!

LSV and now, behold, Adonijah has reigned, and now, my lord, O king, you have not known;

FBV But now Adonijah has become king and Your Majesty doesn't even know.

T4T But now, believe it or not, Adonijah has become king, and you do not know anything about it.

LEB But now, look! Adonijah has become king! And now, my lord the king, you do not know!

BBE And now, see, Adonijah has made himself king without my lord's knowledge;

MOFNo MOF 1KI book available

JPS And now, behold, Adonijah reigneth; and thou, my lord the king, knowest it not.

ASV And now, behold, Adonijah reigneth; and thou, my lord the king, knowest it not:

DRA And behold now Adonias reigneth, and thou, my lord the king, knowest nothing of it.

YLT and now, lo, Adonijah hath reigned, and now, my lord, O king, thou hast not known;

DBY And now behold, Adonijah is king; and now, my lord the king, thou knowest it not.

RV And now, behold, Adonijah reigneth; and thou, my lord the king, knowest it not:

WBS And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not:

KJB And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou knowest it not:
  (And now, behold, Adonijah reigneth; and now, my lord the king, thou/you knowst it not: )

BB And beholde, nowe is Adonia king, and thou my lorde the king knowest it not.
  (And behold, now is Adonia king, and thou/you my lord the king knowst it not.)

GNV And beholde, nowe is Adoniiah king, and now, my lord, O King, thou knowest it not.
  (And behold, now is Adoniiah king, and now, my lord, O King, thou/you knowst it not. )

CB But now lo, Adonias is kynge, and my lorde the kynge knoweth it not.
  (But now lo, Adonias is king, and my lord the king knowth/knows it not.)

WYC and lo! Adonye hath regnede now, `while thou, my lord the kyng, knowist not;
  (and lo! Adonye hath/has regnede now, `while thou, my lord the king, knowist not;)

LUT Nun aber siehe, Adonia ist König worden; und mein Herr König, du weißt nichts darum.
  (Nun but siehe, Adonia is king worden; and my Herr king, you weißt nichts darum.)

CLV Et ecce nunc Adonias regnat, te, domine mi rex, ignorante.
  (And ecce now Adonias regnat, you(sg), domine mi rex, ignorante. )

BRN And now, behold, Adonias reigns, and thou, my lord, O king, knowest it not.

BrLXX Καὶ νῦν ἰδοὺ Ἀδωνίας ἐβασίλευσε, καὶ σὺ κύριέ μου βασιλεῦ οὐκ ἔγνως.
  (Kai nun idou Adōnias ebasileuse, kai su kurie mou basileu ouk egnōs. )


UTNuW Translation Notes:

וְ⁠עַתָּ֕ה & וְ⁠עַתָּ֛ה

and=now & and=now

Alternate translation: “And at this time … and at this time”

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

הִנֵּ֥ה

see/lo/see!

Here, the word behold draws David’s attention and asks him to listen carefully. If it would be helpful in your language, you could express behold with a word or phrase that asks someone to listen, or you could express the idea in another way. Alternate translation: “I want to inform you of this:” or “please listen to me”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

מָלָ֑ךְ

become_king

Here Bathsheba implies that Adonijah is trying to reign. Bathsheba believes that David is still the real king. If it would be helpful in your language, you could make that idea more explicit. Alternate translation: “is attempting to reign” or “wants to make himself king”

Note 3 topic: translate-textvariants

וְ⁠עַתָּ֛ה

and=now

Many ancient manuscripts read and now. The ULT follows that reading. Other ancient manuscripts read “and you.” If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to use the reading of the ULT.

BI 1Ki 1:18 ©