Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 1 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

Parallel EZE 1:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Eze 1:1 ©

OET (OET-RV)

[ref]

1:1: Rev 19:11.

OET-LVAnd_he/it_was in/on/at/with_thirtieth year in/on/at/with_fourth in/on/at/with_fifth of_the_month and_I in/on/at/with_midst the_exiles at the_river of_Kebar they_were_opened the_heavens and_saw visions of_god.

UHBוַ⁠יְהִ֣י ׀ בִּ⁠שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֗ה בָּֽ⁠רְבִיעִי֙ בַּ⁠חֲמִשָּׁ֣ה לַ⁠חֹ֔דֶשׁ וַ⁠אֲנִ֥י בְ⁠תֽוֹךְ־הַ⁠גּוֹלָ֖ה עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר נִפְתְּחוּ֙ הַ⁠שָּׁמַ֔יִם וָ⁠אֶרְאֶ֖ה מַרְא֥וֹת אֱלֹהִֽים׃ 
   (va⁠yəhiy bi⁠shəloshiym shānāh bā⁠rəvīˊī ba⁠ḩamishshāh la⁠ḩodesh va⁠ʼaniy və⁠tōk-ha⁠gōlāh ˊal-nəhar-kəvār nifətəḩū ha⁠shshāmayim vā⁠ʼerəʼeh marəʼōt ʼelohiym.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT In the thirtieth year, the fourth month, and the fifth day of the month, it came about that I was living among the captives by the Kebar Canal. The heavens opened, and I saw visions of God.

UST12 1-2“When I, Ezekiel, was thirty years old, I was living among the Israelite people by the Kebar Canal, which was south of Babylon. The Babylonians had taken us from the land of Judah and brought us here. On the fifth day of the fourth month of that year, it was as though the sky opened and I saw visions from God.
¶ The fifth day of the fourth month was almost five years after King Jehoiachin had been exiled.”


BSB § In the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was among the exiles by the River Kebar, the heavens opened and I saw visions of God.

OEB In the thirtieth year, in the fifth day of the fourth month, as I was among the captives by the River Chebar, the heavens were opened and I saw visions of God,

WEB Now in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, the heavens were opened, and I saw visions of God.

NET In the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was among the exiles at the Kebar River, the heavens opened and I saw a divine vision.

LSV And it comes to pass, in the thirtieth year, in the fourth [month], on the fifth of the month, and I [am] in the midst of the expulsion by the river Chebar, the heavens have been opened, and I see visions of God.

FBV On the fifth day of the fourth month of the thirtieth year, I was with the other exiles by the River Kebar. The heavens opened and I saw visions of God.

T4T12 1-2I am Ezekiel, a priest, the son of Buzi. When I was 30 years old, I wasliving among theIsraeli people who had been exiled from/forced to leave► Judahand had come to Babylon. I was living along the Kebar River/Canalsouth of Babylon. Almost five years after King Jehoiachin had been exiled/forced to leave Judah►, on the fifth day of the fourth monthof that year, it was as though the sky was opened and I saw visions from God.
¶ On that day,

LEB And it was in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, and I was in the midst of the exiles by theKebar River. The heavens were opened, and I saw visions of God.

BBE Now it came about in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, while I was by the river Chebar among those who had been made prisoners, that the heavens were made open and I saw visions of God.

MOFNo MOF EZE book available

JPS NOW IT came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar that the heavens were opened, and I saw visions of God.

ASV Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.

DRA Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, when I was in the midst of the captives by the river Chobar, the heavens were opened, and I saw the visions of God.

YLT And it cometh to pass, in the thirtieth year, in the fourth [month], in the fifth of the month, and I [am] in the midst of the Removed by the river Chebar, the heavens have been opened, and I see visions of God.

DBY Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth [month], on the fifth of the month, as I was among the captives by the river Chebar, the heavens were opened, and I saw visions of God.

RV Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.

WBS Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.

KJB Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, in the fifth day of the month, as I was among the captives by the river of Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.

BB It came to passe in the thirtith yere in the fourth moneth in the fifth day of the moneth, that (I beyng in the middes of the captiuitie, by the riuer Chebar) the heauens were opened, and I sawe visions of God:
  (It came to pass in the thirtith year in the fourth month in the fifth day of the month, that (I being in the middes of the captiuitie, by the river Chebar) the heavens were opened, and I saw visions of God:)

GNV It came to passe in the thirtieth yere in the fourth moneth, and in the fift day of the moneth (as I was among the captiues by the riuer Chebar) that the heauens were opened and I sawe visions of GOD.
  (It came to pass in the thirtieth year in the fourth month, and in the fift day of the month (as I was among the captives by the river Chebar) that the heavens were opened and I saw visions of GOD.)

CB It chaused, in the xxx. yeare the fifth daye off the fourth Moneth, that I was amonge the presoners by the ryuer off Cobar: where the heauens opened, & I sawe a vision of God.
  (It chaused, in the xxx. year the fifth day off the fourth Moneth, that I was among the prisoners by the river off Cobar: where the heavens opened, and I saw a vision of God.)

WYC And it was don, in the thrittithe yeer, in the fourthe monethe, in the fyuethe dai of the moneth, whanne Y was in the myddis of caitifs, bisidis the flood Chobar, heuenes weren openyd, and Y siy the reuelaciouns of God.
  (And it was done, in the thrittithe year, in the fourthe month, in the fivethe day of the month, when I was in the myddis of caitifs, beside the flood Chobar, heavens were opened, and I saw the reuelaciouns of God.)

LUT Im dreißigsten Jahr, am fünften Tage des vierten Monden, da ich war unter den Gefangenen am Wasser Chebar, tat sich der Himmel auf, und GOtt zeigte mir Gesichte.
  (Im threeßigsten Yahr, in/at/on_the fünften Tage the vierten Monden, there I was under the Gefangenen in/at/on_the water Chebar, tat itself/yourself/themselves the heaven auf, and God zeigte to_me Gesichte.)

CLV Et factum est in trigesimo anno, in quarto, in quinta mensis, cum essem in medio captivorum juxta fluvium Chobar, aperti sunt cæli, et vidi visiones Dei.
  (And factum it_is in trigesimo anno, in quarto, in quinta mensis, cum essem in medio captivorum yuxta fluvium Chobar, aperti are cæli, and I_saw visiones Dei.)

BRNNow it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, that I was in the midst of the captivity by the river of Chobar; and the heavens were opened, and I saw visions of God.

BrLXX ΚΑΙ ἐγένετο ἐν τῷ τριακοστῷ ἔτει ἐν τῷ τετάρτῳ μηνὶ πέμπτῃ τοῦ μηνὸς, καὶ ἐγὼ ἤμην ἐν μέσῳ τῆς αἰχμαλωσίας ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Χοβάρ· καὶ ἠνοίχθησαν οἱ οὐρανοὶ, καὶ ἴδον ὁράσεις Θεοῦ.
  (KAI egeneto en tōi triakostōi etei en tōi tetartōi maʸni pemptaʸ tou maʸnos, kai egō aʸmaʸn en mesōi taʸs aiⱪmalōsias epi tou potamou tou Ⱪobar; kai aʸnoiⱪthaʸsan hoi ouranoi, kai idon horaseis Theou.)


TSNTyndale Study Notes:

1:1–3:27 Old Testament prophetic books often begin with a “call narrative” that gives details of the prophet’s commissioning to his office (e.g., Jer 1:4-19). The prophetic call narrative demonstrated that the prophet’s words were legitimate, showing that he spoke as the Lord’s ambassador. It often introduced themes that his prophecy would address in greater detail, just as the overture to a symphony introduces the musical motifs that form the basis for the composition that follows. The focus of Ezekiel’s call narrative is the Lord’s impending judgment of his people.

1:1-3 The opening verses locate the prophet’s ministry among the exiles from Judah who had been carried off to Babylon.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Glory with His People

In ancient Israel, God’s glory was particularly manifest at the central sanctuaries that had been built for him. When the Israelites completed construction of the Tabernacle, that sacred space became filled with the glory of the Lord (Exod 40:34-35). Likewise, after the Temple was completed and the Ark of the Covenant was brought in, God’s glorious presence filled the Temple (1 Kgs 8:10-11).

The presence and absence of God’s glory is a central theme in the book of Ezekiel. God’s glory appears to the prophet Ezekiel while he is exiled in Babylon, meaning that his glory was no longer present at the Temple in Jerusalem. The reason God’s glory had departed from the Temple at that time becomes clear in Ezekiel’s vision in Ezekiel 8–11, in which the prophet sees the abominations that had polluted the Temple in Jerusalem. Without God’s presence, the Temple had become an empty shell awaiting destruction. God was not forcibly evicted by the superior might of the Babylonian army; he voluntarily departed because his people were defiled. Their sin drove him away from the land he had promised to Abraham, Isaac, and Jacob. For a time, the Lord went from Jerusalem to Babylon to become a sanctuary for the exiles there (see 11:16).

God would not abandon his Temple forever. After pouring out his wrath in full measure, he would restore a remnant to their land and sanctify them by his Spirit so that he could once again dwell in their midst in a new sanctuary (37:26). God’s glory, dwelling among his people forever (43:1-5), is at the heart of Ezekiel’s vision of their restoration.

The glory of God has come to live among us fully in the person of Jesus Christ. As John testifies, “We have seen his glory, the glory of the Father’s one and only Son” (John 1:14). The aged Simeon saw the baby Jesus brought to the Temple and described him as “a light to reveal God to the nations, and . . . the glory of your people Israel” (Luke 2:32). Jesus’ glory was veiled while he was on earth, though for a moment on the Mount of Transfiguration his radiance was revealed to his closest disciples (Matt 17:2). He experienced his own abandonment by God as he hung on the cross, bearing the curse for our sin (Matt 27:46). Now, as the exalted and glorified Lord, he sits at God’s right hand (Eph 1:19-20). By his Spirit, he has promised never to abandon us, but to be with us to the end of time (Matt 28:20).

Passages for Further Study

Exod 15:11; 33:18–34:8; 40:34; Ps 19:1-11; Isa 4:5-6; 6:3; 40:5; 42:8; 43:7; 58:8; 60:1-2; Ezek 1:1-28; 11:16; 37:26; 43:1-5; 44:4; Hab 2:14; Matt 17:2; 28:20; Luke 2:32; John 1:14; 2 Cor 4:4-6; Heb 1:3; Rev 21:10-11, 23


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

(Occurrence 0) In the thirtieth year

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirtieth year in/on/at/with,fourth in/on/at/with,fifth of_the,month and,I in/on/at/with,midst the,exiles on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river Chebar opened the=heavens and,saw visions ʼElhīmv )

This is the thirtieth year of Ezekiel’s life.

Note 2 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the fourth month, and the fifth day of the month

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirtieth year in/on/at/with,fourth in/on/at/with,fifth of_the,month and,I in/on/at/with,midst the,exiles on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river Chebar opened the=heavens and,saw visions ʼElhīmv )

“the fifth day of the fourth month.” This is the fourth month of the Hebrew calendar. The fifth day is around the end of June on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

(Occurrence 0) it came about that

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirtieth year in/on/at/with,fourth in/on/at/with,fifth of_the,month and,I in/on/at/with,midst the,exiles on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river Chebar opened the=heavens and,saw visions ʼElhīmv )

This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.

(Occurrence 0) I was living among the captives

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirtieth year in/on/at/with,fourth in/on/at/with,fifth of_the,month and,I in/on/at/with,midst the,exiles on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river Chebar opened the=heavens and,saw visions ʼElhīmv )

The word “I” refers to Ezekiel. “I was one of the captives”

(Occurrence 0) I saw visions of God

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirtieth year in/on/at/with,fourth in/on/at/with,fifth of_the,month and,I in/on/at/with,midst the,exiles on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river Chebar opened the=heavens and,saw visions ʼElhīmv )

Alternate translation: “God showed me unusual things”

(Occurrence 0) the Kebar Canal

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,thirtieth year in/on/at/with,fourth in/on/at/with,fifth of_the,month and,I in/on/at/with,midst the,exiles on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river Chebar opened the=heavens and,saw visions ʼElhīmv )

This is a river that people in Chaldea had dug to give water to their gardens. “the Kebar River”

BI Eze 1:1 ©