Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Zep IntroC1C2C3

Zep 1 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

Parallel ZEP 1:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Zep 1:1 ©

OET (OET-RV)

[ref]

1:1: 2Ki 22:1–23:30; 2Ch 34:1–35:27.

OET-LVThe_word of_Yahweh which it_came to Tsəfanəyāh the_son of_Kūshiy the_son of_Gəddaləyāh the_son of_ʼAmarəyāh the_son of_Ḩizəqiyyāh in/on/at/with_days of_Yʼoshiyyāh the_son of_ʼĀmōn the_king of_Yəhūdāh.

UHBדְּבַר־יְהוָ֣ה ׀ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־צְפַנְיָה֙ בֶּן־כּוּשִׁ֣י בֶן־גְּדַלְיָ֔ה בֶּן־אֲמַרְיָ֖ה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה בִּ⁠ימֵ֛י יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן־אָמ֖וֹן מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה׃ 
   (dəvar-yəhvāh ʼasher hāyāh ʼel-ʦəfanəyāh ben-kūshiy ven-gədaləyāh ben-ʼamarəyāh ben-ḩizəqiuāh bi⁠ymēy yoʼshiuāhū ven-ʼāmōn melek yəhūdāh.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT The word of Yahweh which was to Zephaniah the son of Cushi, the Son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, the king of Judah.

UST Yahweh’s message came to Zephaniah son of Cushi, the grandson of Gedaliah, and the great-grandson of Amariah, whose father was King Hezekiah. Yahweh gave this message during the time when King Amon’s son Josiah was the king of Judah.


BSB § This is the word of the LORD that came to Zephaniah son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon king of Judah:

OEB The Lord’s message, which came to Zephaniah, son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah, in the time of Josiah of Judah who was son of Amon.

WEB Yahweh’s word which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.

WMB The LORD’s word which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.

NET This is the prophetic message that the Lord gave to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah. Zephaniah delivered this message during the reign of King Josiah son of Amon of Judah:

LSV A word of YHWH that has been to Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezikiah, in the days of Josiah son of Amoz, king of Judah:

FBV This is the message that the Lord gave to Zephaniah. He was the son of Cushti, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezekiah. This happened when Josiah, son of Amon, was king of Judah.

T4TI am Zephaniah, the son of Cushi, the grandson of Gedaliah, and the great-grandson of Amariah, whose father was King Hezekiah. Yahweh gave this message to me during the time when King Amon’s son Josiah was the King of Judah.

LEB The word of Yahweh that came to Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah son of Amon, king of Judah.

BBE The word of the Lord which came to Zephaniah, the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah, the son of Amon, king of Judah.

MOFNo MOF ZEP book available

JPS THE WORD of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

ASV The word of Jehovah which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

DRA The word of the Lord that came to Sophonias the son of Chusi, the son of Godolias, the son of Amarias, the son of Ezechias, in the days of Josias the son of Amon king of Juda.

YLT A word of Jehovah that hath been unto Zephaniah son of Cushi, son of Gedaliah, son of Amariah, son of Hezikiah, in the days of Josiah son of Amoz, king of Judah:

DBY The word of Jehovah that came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

RV The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

WBS The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

KJB The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.
  (The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Yudahh.)

BB The worde of the Lord which came vnto Sophoni the sonne of Chusi, the sonne of Gedaliah, the sonne of Amariah, the sonne of Hezekiah in the time of Iosia the sonne of Amon king of Iuda.
  (The word of the Lord which came unto Sophoni the son of Chusi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hezekiah in the time of Yosia the son of Amon king of Yudah.)

GNV The word of the Lord, which came vnto Zephaniah ye sonne of Cushi, the sonne of Gedaliah, the sonne of Amariah, the sonne of Hizkiah, in the dayes of Iosiah, the sonne of Amon King of Iudah.
  (The word of the Lord, which came unto Zephaniah ye/you_all son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Yosiah, the son of Amon King of Yudahh.)

CB This is the worde of the LORDE, which came vnto Sophony the sonne of Chusi, the sonne of Gedolias, the sonne of Amarias ye sonne of Hezechias: in the tyme of Iosias the sonne of Amon kinge of Iuda.
  (This is the word of the LORD, which came unto Sophony the son of Chusi, the son of Gedolias, the son of Amarias ye/you_all son of Hezechias: in the time of Yosias the son of Amon kinge of Yudah.)

WYC The word of the Lord, that was maad to Sofonye, sone of Chusi, sone of Godolie, sone of Amasie, sone of Ezechie, in the daies of Josie, the sone of Amon, king of Juda.
  (The word of the Lord, that was made to Sofonye, son of Chusi, son of Godolie, son of Amasie, son of Ezechie, in the days of Yosie, the son of Amon, king of Yudah.)

LUT Dies ist das Wort des HErrn, welches geschah zu Zephanja, dem Sohn Chusis, des Sohns Gedaljas, des Sohns Amarjas, des Sohns Hiskias, zur Zeit Josias, des Sohns Amons, des Königs Judas:
  (This/These is the Wort the HErrn, which geschah to Zephanja, to_him son Chusis, the sons Gedaljas, the sons Amarjas, the sons Hiskias, zur Zeit Yosias, the sons Amons, the kings Yudas:)

CLV Verbum Domini quod factum est ad Sophoniam, filium Chusi, filii Godoliæ, filii Amariæ, filii Ezeciæ, in diebus Josiæ, filii Amon, regis Judæ.
  (Verbum Domini that factum it_is to Sophoniam, filium Chusi, children Godoliæ, children Amariæ, children Ezeciæ, in days Yosiæ, children Amon, regis Yudæ.)

BRNThe word of the Lord which came to Sophonias the son of Chusi, the son of Godolias, the son of Amorias, the son of Ezekias, in the days of Josias son of Amon, king of Juda.

BrLXX ΛΟΓΟΣ Κυρίου, ὃς ἐγενήθη πρὸς Σοφονίαν τὸν τοῦ Χουσὶ, υἱὸν Γοδολίου, τοῦ Ἀμορίου τοῦ Ἐζεκίου, ἐν ἡμέραις Ἰωσίου υἱοῦ Ἀμὼν βασιλέως Ἰούδα.
  (LOGOS Kuriou, hos egenaʸthaʸ pros Sofonian ton tou Ⱪousi, huion Godoliou, tou Amoriou tou Ezekiou, en haʸmerais Yōsiou huiou Amōn basileōs Youda.)


TSNTyndale Study Notes:

1:1–2:3 Zephaniah’s message from the Lord warns about worldwide judgment (1:1-6) and exhorts his readers to repent (1:7-13) before the devastation overtakes them (1:14-18) and to seek the Lord and live righteously and humbly before him in the hope that they may be spared his judgment (2:1-3).

1:1 The Lord gave this message: Zephaniah was a prophet, God’s spokesman.
• Hezekiah probably indicates the king of that name (see 2 Kgs 18:1–20:20).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

דְּבַר־יְהוָ֣ה ׀ אֲשֶׁ֣ר הָיָ֗ה אֶל־צְפַנְיָה֙

word/matter_of YHWH which/who it_became to/towards Tsəfanə\sup_yāh\sup*/(Zephaniah)

In this title for the book, the term word refers to the message that Yahweh sent to the Judeans through Zephaniah by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “The message that Yahweh sent through Zephaniah”

Note 2 topic: writing-participants

בֶּן־כּוּשִׁ֣י בֶן־גְּדַלְיָ֔ה בֶּן־אֲמַרְיָ֖ה בֶּן־חִזְקִיָּ֑ה

son_of Kūshiy son_of Gəddalə\sup_yāh\sup* son_of ʼAmarə\sup_yāh\sup* son_of Ḩizəqiy\sup_yāh\sup*

The author is describing the ancestors of Zephaniah in order to introduce him to readers as a key participant in the book, the person through whom Yahweh spoke the messages that the book records. Your culture may have its own way of introducing people by describing their ancestors, and if so, you can use it here in your translation.

Note 3 topic: translate-names

צְפַנְיָה֙ & כּוּשִׁ֣י & גְּדַלְיָ֔ה & אֲמַרְיָ֖ה & חִזְקִיָּ֑ה & יֹאשִׁיָּ֥הוּ & אָמ֖וֹן

Tsəfanə\sup_yāh\sup*/(Zephaniah) & Kūshiy & Gəddalə\sup_yāh\sup* & ʼAmarə\sup_yāh\sup* & Ḩizəqiy\sup_yāh\sup* & Yʼoshiy\sup_yāh\sup* & ʼĀmōn

The words Zephaniah, Cushi, Gedaliah, Amariah, Hezekiah, Josiah, and Amon are the names of men.

Note 4 topic: figures-of-speech / idiom

בִּ⁠ימֵ֛י יֹאשִׁיָּ֥הוּ בֶן־אָמ֖וֹן מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה

in/on/at/with,days Yʼoshiy\sup_yāh\sup* son_of ʼĀmōn king Yehuda

In this title, the term days means a specific time, the reign of Josiah as king of Judah. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “during the reign of Josiah the son of Amon, king of Judah”

BI Zep 1:1 ©